Dalszöveg fordítások

Chantal Goya - Chacun son métier dalszöveg fordítás angol nyelvre




English
Translation

To each their trade





As if a good fairy
Brought the sun
Behind the closed curtains
The city wakes up
Each one is already in their shop
Starting to work
Each has their vocation
And I will present them to y'all
 

The first one up is the cafe owner
The pretty milkmaids are not the last
To each their trade
To encourage us
We have a wonderful musician
Mr. Toad is the king of the sax
 

The ladies Meow make fashion with us
The donkey who is knowledgeable tends to our money
My god, what talent! To pull the teeth of Animalville, there is Mr. Crocodile who has it
 

To each their trade
We need pharmacists, opticians
And for all the animal ailments
The gift of making syrup
 

To each their field of expertise
How's business?
It is thriving
When everything's going smooth
Early in the morning, everyone does their job
 

To each their trade
(How's business? There's no need to worry)
It's good to work and sing
(When you do your job, you are sure to win) Winning is wonderful
(It's good to work as much as bankers)
When everyone is in their shop
(In their shop)
 

To each their trade
It's good to work and sing
When you live in Animalville
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chantal Goya

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.02.05.

Szép arc



Click to see the original lyrics (English)



A szép kis arcom
Azt hiszem, halott vagyok
Mindenki ostoba
És én sem vagyok jobb.
Nevetségesen obszcén
A békét őrzöm
Lehetnél olyan, mint én
De én sem vagyok jobb
 

Felöltöztetem a lelkem, úgy akárcsak egy lány,
mert végülis csak egy lány vagyok
És annyira boldog vagyok,
Hiszen a csinos lányok mind boldogok, nem igaz?
 

Igaz, igaz, igaz
igaz, igaz, igaz
igaz, igaz
Nem ezt mondják?
Hogy én annyira boldog vagyok?
Hiszen a szép lányok, mind boldogok, nem igaz?
 

A szép kis arcom
Mit vártál
a gyengébbik nemtől?
Jobban kellett volna tudnom
Azt mondod, szexi vagyok,
pontosan ez az, amit hallani akarok
Már most elvesztem
Jobban kellett volna tudnom
 

Felöltöztetem a lelkem, úgy akárcsak egy lány,
mert végülis csak egy lány vagyok
És annyira boldog vagyok,
Hiszen a csinos lányok mind boldogok, nem igaz?
 

Igaz, igaz, igaz
igaz, igaz, igaz
igaz, igaz
Nem ezt mondják?
Hogy én annyira boldog vagyok?
Hiszen a szép lányok, mind boldogok, nem igaz?
 

Nem imádják mind a látványosságot?
Ne merd elfelejteni!
Nem imádják mind a látványosságot?
Ne merd elfelejteni!
Nem imádják mind a látványosságot?
Ne merd elfelejteni!
Nem imádják mind a látványosságot?
Ne merd elfelejteni!
Nem imádják mind a látványosságot?
Ne merd elfelejteni!
 

Annyira boldog vagyok, annyira boldog vagyok
Hiszen a szép lányok mind boldogok, nem igaz?
 
2025.02.05.

Szupersztár



Click to see the original lyrics (English)



Ez nincs rendjén, de nem tudok máshogy érezni
Nincs más számomra odakint
Ködös reggel jön el újra és én nem tudok
Mit tenni ellene, bárcsak láthatnám az arcodat
Tudtam már az első eljátszott daltól
Minden szabályomat meg fogom szegni, hogy láthassalak
Rám mosolyogsz azzal a gyönyörű molyosoddal és
Minden lány az első sorban a te nevedet sikoltja
 

Ezért halványítsd el azt a reflektorfényt, mondj nekem olyanok, mint
Hogy nem tudod levenni rólam a szemed
Én nem vagyok senki különleges, csak egy másik
Álmodozó tekintetű lány, aki reménytelenül szerelmes beléd
Adj nekem egy képet, amit kirakhatok a falamra, szupersztár
 

Reggeli magány, eljön értem mikor nem
Rólad álmodozom
Mikor az én világom felébred ma
Te már egy másik városban leszel
És tudtam, mikor megláttam az arcodat, hogy
Számolni fogom a módjait, hogyan láthatnálak
Rám mosolyogsz azzal a gyönyörű molyosoddal és
Minden lány az első sorban a te nevedet sikoltja
 

Ezért halványítsd el azt a reflektorfényt, mondj nekem olyanok, mint
Hogy nem tudod levenni rólam a szemed
Én nem vagyok senki különleges, csak egy másik
Álmodozó tekintetű lány, aki reménytelenül szerelmes beléd
Adj nekem egy képet, amit kirakhatok a falamra, szupersztár
 

Játszottál bárokban, játszol gitáron
Én láthatatlan vagyok és mindenki tudja ki vagy te
És te sosem láthatod, álomba énekelsz engem
Minden este rádióból
 

Ezért halványítsd el azt a reflektorfényt, mondj nekem olyanok, mint
Hogy nem tudod levenni rólam a szemed
Én nem vagyok senki különleges, csak egy másik
Álmodozó tekintetű lány, aki reménytelenül szerelmes beléd
Adj nekem egy képet, amit kirakhatok a falamra, szupersztár
Édes, édes, szupersztár, szupersztár
 
2025.02.05.

Az Ajtó Másik Oldala



Click to see the original lyrics (English)



A veszekedés hevében
Én elsétáltam
Figyelmen kívül hagytam a szavakat, amiket mondtál
Próbáltál maradásra bírni
 

Azt mondtam, 'ez alkalommal
nekem elég volt'
És te százszor hívtál engem
De én nem veszem fel
 

Mert én olyan dühös vagyok, talán azt mondom neked
Hogy vége van
De ha egy kicsit közelebbről megnézed
 

Azt mondtam menj, de én valójában csak azt szeretném,
Hogy állj az ablakom elé,
Dobálj kavicsokat azt kiáltva, 'Szerelmes vagyok beléd'
Várj ott a szakadó esőben
Gyere vissza még többért
És nehogy elmenj mert tudom, hogy minden amire szükségem van
Ott van az ajtó másik oldalán
 

Én és a hülye büszkeségem
Itt ülünk egyedül
Végig nézzük a fényképeket
Bámuljuk a telefont
 

Újra végig megyek
A dolgokon, amiket mondtunk
És emlékszem, hogy becsaptam az ajtót
És minden dologra, amit félreértettem
 

Ezért kedvesem te mindent tudsz
Mondd miért nem láttad meg
Mikor elmentem, azt akartam, hogy gyere utánam, igen
 

Azt mondtam menj, de én valójában csak azt szeretném,
Hogy állj az ablakom elé,
Dobálj kavicsokat azt kiáltva, 'Szerelmes vagyok beléd'
Várj ott a szakadó esőben
Gyere vissza még többért
És nehogy elmenj mert tudom, hogy minden amire szükségem van
Ott van az ajtó másik oldalán
 

És azt kiabáltam ki az ablakon
Rád sem bírok nézni
Nincs rád szükségem, de van, de van, de van
Azt mondom 'nincs semmi, amit mondhatnál
Ami újra helyrehozza ezt az egészet'
Komolyan gondolom, komolyan gondolom
Amire valójában gondolok...
 

Azt mondtam menj, de én valójában csak azt szeretném,
Hogy állj az ablakom elé,
Dobálj kavicsokat azt kiáltva, 'Szerelmes vagyok beléd'
Várj ott a szakadó esőben
Gyere vissza még többért
És nehogy elmenj mert tudom, hogy minden amire szükségem van
Ott van az ajtó másik oldalán
 

A te arcoddal és a gyönyörű szemeiddel
És a beszélgetések a pici kis hazugságokkal
És a halványuló képe, egy gyönyörű éjszakának
Te felvittél a a kocsidtól a lépcsőkön
 

És én sírásban török ki
Megérte Ő ezt a nagy felfordulást?
Mindezek után és az a kis fekete ruha
Mindezek után be kell valljam
Szükségem van rád
 
2025.02.05.

Kaleidoszkóp



Click to see the original lyrics (English)



Na már megint
Semmi gond
Tegyünk úgy, mintha
Nem léptünk volna túl egy határon
 

De attól a naptól fogva
Minden megváltozott
Az, ahogy a nevedet írom
'A' betű folyóírással
 

Bármikor
Indulsz is útnak
Ha tényleg menni akarsz
Én nem marasztallak
 

Bárhogy is döntesz
Én megértem
És nem gond
Lehetünk újra csak barátok
 

A szerelem egy kaleidoszkóp
Sosem fogom kiismerni a működését
És hiába a rengeteg változás
Valahogy mindig ugyanaz
Forgatod balra és jobbra
A szemedben színek ragyognak
És még fejjel lefelé is
Gyönyörűnek látod
Sosem csak egy alakzat
A szerelem egy kaleidoszkóp
 

És ha találsz majd egyszer
Valakit, aki szebb
Dalt írna neked
Szeretném látni, ahogy megpróbálja
Szavakba önti
És el is énekli
Nem képes erre senki
Te vagy az egyetlen
 

És ha meggondolod magad
Én megértem
Időbe telik majd, de
Lehetünk újra barátok
 

A szerelem egy kaleidoszkóp
Sosem fogom kiismerni a működését
És hiába a rengeteg változás
Valahogy mindig ugyanaz
Forgatod balra és jobbra
A szemedben színek ragyognak
És még fejjel lefelé is
Gyönyörűnek látod
A szivárvány összes színe
Ne félj szorosan tartani
Sosem csak egy alakzat
A szerelem egy kaleidoszkóp