Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 49

Találatok száma: 1577

Şevval Sam - Hey Gidi Karadeniz dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.16.

Hey, you Black Sea!

Its you, black sea!
Its filled but never overflow!
Never do it, my love!
The doer ones never lived!
Hey, ruined hill!
You played with my heart!
I will go but,
You are like basket* on my back! (I cant go without you)
 
Tarzan (OST) - Twee Werelden [Two Worlds] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.15.

Two Worlds

Let yourself be guided through your great confidence
One soul, two worlds
Follow your heart
Fate determines
The lives that we see
 
A virgin paradise
A love never disrupted by Men
It is the way they live
In simplicity and content
 
Watch your step
One soul, two worlds
Follow your heart
Fate determines
The lives that we see
 
Beneath the shelter of the forest
You only can enter with love
They live there
In simplicity and content
 
Go now
Give what you have
They are amongst those who rely on you
Build the beams strong
Build the walls high
There a new life awaits
But not without the old danger
 
There are no words for the grief
Of a mother's broken heart
A dream is over
But there is hope
 
The call for you sounds from afar
One soul, two worlds
Follow your heart
Fate determines
The lives that we see
 

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.


Tarzan (OST) - Twee Werelden (Reprise) [Two Worlds (Reprise)] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.15.

Two Worlds (Reprise)

Little by little the bond grows stronger
One soul, two worlds
Follow your heart
Fate determines
The lives that we see
 

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.


Eden Ben Zaken - אף אחד - Af Ehad dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.14.

Noone

Rises again the first day
Dilemma at its peak work or sleep
maybe I will deal with my self
because that is what everyone wants
All is fine work finished
What is now, who is next, I have no strength
More craziness
of crazy people
Despite everything I survive alone
maybe a bit messy because I have no one
I have no one
I have no one, I have no one let's say
Everything is ok, forget it like always
We will go through everything, we will build us a house
You will want a vacation too we will go sailing again
We will establish a family properly
Everything to be happy
Tuesday, I met Karin
Nothing has changed, should be taken Optalgin
She does not stop talking
And again she begins to question
How is work and how parents are doing..
Do you have a friend or you prefer to feel alone? I have no one
I have no one, I have no one let's say
Everything is ok, forget it like always
We will go through everything, we will build us a house
You will want a vacation too we will go sailing again
We will establish a family properly
Everything to be happy
 
Rodolfo Zapata - La dentadura postiza dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

The dentures

Diana has three teeth
and when she eats beans
they get away on one side
or they scape on the other
 
And the mother told her
it was natural
'Your dad has them all
and they scape anyway
 
I told you many times
and you don't want to understand
that until they don't put it in you
you won't solve it'
 
They put it in her completely
they done her a good job
but the lower part
is all wrecked
 
The friends told her
it was no test
and she had to bear it
until she had callus
 
And now very happy
says so smiley
that she suffered a lot at first
but now she doesn't feel it
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Giannis Tassios - Den akous (Δεν ακούς) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

You don't listen

You left a life behind like a child on the streets
You throw away your dreams and vows to the waste basket
And I, that always knew how to only love you,
Am telling you ''it's your fault'' but you look away
 
You don't hear me calling ''wait''
Where will you go without your dreams
You'll be hurting but I'll be apart from you then
You don't listen although I want the best for you
You always have been in your own world
Your selfishness will burn you once again
 
You said that you couldn't do it any longer and found a lie
And it was the only easy thing that didn't need though
You made the start first to get to the end
But like always, you avoided looking into my eyes
 
Elitsa & Stoyan - Изгряла Зора Деница dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

Venus has risen


Venus1 has risen
Above the Kamen's2 even bridge3.
It wasn't Venus
But it was maiden Kalinka.
 
Eva Dahlgren - Hela världen står i blom dalszöveg fordítás
2017.08.12.

Az egész világ virágba borult

Az, aki én vagyok, és az, aki te vagy
Nem mindig ugyanazt a térképet használja
Nem mindig ugyanazt a nyelvet használja
Az egyik szaladni akar
A másik menni
De az akarat visszavezet bennünket
Látod már?
Látod már?
 
Ó, látod, ahogy az egész világ virágba borult?
A sötétség visszavonul és helyet ad
Mindennek, ami álmából ébred
Ó, hallod, ahogy a szívem vörösen ver?
Egy szerencseszín, hogy merjünk
Soha nem fogunk veszíteni
Ezek vagyunk mi
 
A számítógépemben a téren át
Pihenhetsz az ölemben
A gondolatod forrón sugárzik
Milliónyi pixel ég
Érzed már?
Érzed már?
 
Ó, látod, ahogy az egész világ virágba borult?
A sötétség visszavonul és helyet ad
Mindennek, ami álmából ébred
Ó, hallod, ahogy a szívem vörösen ver?
Egy szerencseszín, hogy merjünk
Soha nem fogunk veszíteni
Ó, látod, ahogy az egész világ virágba borult?
Soha nem fogunk veszíteni
Soha nem fogunk veszíteni
Ezek vagyunk mi
Ezek vagyunk mi
Ezek vagyunk mi
 
Studentenlieder - Was ist des deutschen Vaterland dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.11.

What is the Fatherland of a German?

What is the Fatherland of a German?
Is it Prussia? Is it Swabian?
Is it on the Rhine where the vine blooms?
Is it over the Belt where seagull being attracted?
O no, no, no!
Our Fatherland must be bigger!
 
What is the Fatherland of a German?
Is it Bavaria? Is it Styria?
Is it Marsi, where cattle sprawl out?
Is it (County of )Mark, where the iron ore lies?
O no, no, no
Our Fatherland must be bigger!
 
What is the Fatherland of a German?
Is it Pomerania? Westphalia?
Is it Sand (a.Main), where the dune wafts?
Is it Danube, where the river flourish?
O no, no, no!
His Fatherland must be bigger!
 
What is the Fatherland of a German?
So I call this the great country!
Is it the land of Swiss? Is it the Tyrol?
The land and the people pleased me well.
Though no, no, no!
His Fatherland must be bigger!
 
What is the Fatherland of a German?
So I call this the great country!
Certainly, it is Austria
Rich in honor and victory?
O no, no, no !
His Fatherland must be bigger!
 
What is the Fatherland of a German?
So that I can finally call this the great country!
As far as the tongue sounds german
And sings praises to God in heaven
That is it! That is it!
The gallant German, Name it yours!
Name it yours!
 
This should be the whole of Germany!
Oh God in heaven, looking down
And give us righteous German the courage,
That we shall love it faithfully and good!
That is it! That is it!
The whole of Germany it should be!
That is it!
The whole of Germany it should be!
 
Zerrin Özer - Giden gitti dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

Those who left, have gone

I won't tell you that my choices I made a waste,
In my mind there was a smile, it's still there(the path)
The love I chose, is not a fault of me,
Those who I cherished in my heart, only the name of those whom left have stayed.
 
Did you have something to hide,
If that is true I have something to tell you,
Maybe your feared heart will listen to this,
The smile is still in my mind, it's still me.
 
Those whom left, have gone, those whom have returned, returned
Out of my heart...
Those whom took it, have taken it, those whom stole, have stolen it,
Out of my life
 
Pedja Medenica - Ne trazi me dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

Don't look for me

I don't hear that you're asking about me
no, you're wandering around my heart again
after you I don't have an address nor a home
don't come closer to my heart
 
No, don't bring me back the old days
please, the wounds haven't healed yet
after you I still haven't moved
I've one my fair share of crying
 
Chorus
Don't look for me I've forgiven enough
dreamed of you in a white dress
and you've whispered the most beautiful words
to someone else while you wandered around with him
 
Don't look for me I've suffered enough
returned your every bullet with a smile
let me sink cause I'm ill
just like every other guy that loved you
 
No, God knows which soul your counting
please, aren't you afraid even of God
after you I'll even paint my apartment black
here where I'm growing old alone
 
Chorus
Don't look for me I've forgiven enough
dreamed of you in a white dress
and you've whispered the most beautiful words
to someone else while you wandered around with him
 
Don't look for me I've suffered enough
returned your every bullet with a smile
let me sink cause I'm ill
just like every other guy that loved you
 
Anna German - Не забыть этот день dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.08.

Don't forget this day

This day shall be remembered forever,
Unlike the others.
Because, it's when
Our eyes met for the first time.
Beneath a springtime rainbow-arc
We held out to one another our hands,
This lilac day
Gave us a meeting without a separation.
 
Young lilac in a bright, sunny day
Don't forget, don't forget us with you.
Love knocked on this blue day,
Our song became fate.
Love knocked on this blue day,
Our song became fate.
 
This day we should save
From a thunderstorm, from a cloud of sadness.
So as to ensure that we shall not overshadow
The joy of these meetings.
 
Young lilac in a bright, sunny day
Don't forget, don't forget us with you.
Love knocked on this blue day,
Our song became fate.
Love knocked on this blue day,
Our song became fate . . .
 
Carola (Sweden) - Jag Vill Alltid Älska dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.08.

I Want To Love Forever

Nobody understood where You went
although your cradle is a grave
I believe you found an open door
like children do
To a room with angels to behold
they teach you to play, see you smile
Oh - if I could be among them!
It is You I love
 
It is You I love!
And sometime silence
will submit to song
Then my tongue shall
have new power to sing
that no single child
was ever given life in vain
 
Nobody is fairer than You
for You're adorned in heavenly attire now
You, who are a mother's sorrow and joy
I pray tonight
When You hear white wing's swoosh
pray that two angels take your light
down to my nightmare's dark abode
I want to love forever!
 
I shall never forget
And sometime silence
will submit to song
Then my tongue shall
have new power to sing
that no single child
was ever given life in vain
 
Beyond everything I ever dreamed
there's You somewhere hidden
You'll never be forgotten
Not a single child
was ever given life in vain
 
It is You I love
It is You I love
And sometime tears shall
submit to song
Then my tongue shall
have new power to sing
that not a single child
is ever given life in vain
 
Beyond everything I ever dreamed
there's You somewhere hidden
You'll never be forgotten
Not a single child
is ever given life in vain
 
I want to love forever -
never forget -
I always want to love you!
 
Not a single child
is ever given life in vain
 
Knorkator - Wir werden alle sterben dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

További dalszöveg fordítások

Haloo Helsinki! - Hulluuden highway dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

Highway of craziness

Versions: #1#2
Close your eyes, close your mouth, close your every sense and this will be easier
Count to five thousand, low your shoulders back to their place
Again a 'bang bang' can be heard, you walk away, you want a day when no one wouldn't rage
It's a dark evening, but at the streets there are lightheads
You speed up, taking another of what you see
This town yells, that what where when is happening
And even though people come to help who's able to get happy
And when nothing feels like anything and nobody touches for free
Then Peter fucks as much as he cans, but Tinkerbell doesn't float for free
 
When the lights are out you see everything
When the lights are out you stay to be awake
You close your eyes and breathe
You are gonna make it through everything
Someone took your strength although you yelled no
This is the highway of craziness
You open your eyes and breathe, maybe tomorrow you'll understand
You are still alive! You are still alive!
 
You want out of wheel that rolls but doesn't advance your journey
You run from goal to goal, but can't come up with anything beautiful
Ah, and you hate so much how overthinking inflames hate
And the vegans are fighting that who here has nerves to eat fruit flesh
And how many still believes that by their dream we are taken
If you diverge from the road are all of the burial plots taken after all?
 
When the lights are out you see everything
When the lights are out you stay to be awake
You close your eyes and breathe
You are gonna make it through everything
Someone took your strength although you yelled no
This is the highway of craziness
You open your eyes and breathe, tomorrow you'll understand
You are still alive! You are still alive!
 
Close your eyes, close your mouth, close your every sense and this will be easier
When the lights are out you see everything
When the lights are out you stay to be awake
You close your eyes and breathe
You are gonna make it through everything
Someone took your strength although you yelled no
This is the highway of craziness
You open your eyes and breathe, tomorrow you'll understand
You are still alive! You are still alive! You are still alive!
 
thank you so much for reading this and more thanks if you liked this <3

Sasha Chernyj - Рождение футуризма dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

The Birth of Futurism

An artist in the canvas trousers once
By pure chance sat down on color palette,
Then jumped, confused, not feeling lucky bunce:
'Where's turpentine? Let's wipe it while it's still wet!'
 
But having closely looked at rainbow hues,
In trance from the creative intuition tether,
He's cut out square piece from canvas trews
And then... set up salon 'The Donkey Leather.'1
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Carola (Sweden) - Gläns Över Sjö Och Strand dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

shine over sea and shore

shine over sea and shore
shine over sea and shore, star in the distance
you that in eastland, lit by the herran
star from betlehem, guides not away but home
the childes and the moors follows you gladly
shining star, shining star
 
night over jewiland, night over sion
away by westland orinon goes out
moors that sleeps so well, the child that sleeps so sweet
wake up by wonderful chorus of voices
shine so wonderfuly clear, star in east
 
Translation done by a Swedish/Italian student. Fluent in both English and Swedish, but that are currently studying both Italian and Spanish.

Currently Living in Sweden
Neda Ukraden - Tude Sladje dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

The Grass is Always Greener on the Other Side

I have someone, but I've been watching you
My heart says yes, but my mind says no
I've been attracted to you for a really long time
That's why I'm restless
At night I dream about
waking up with you.
 
Oooh, oooh
 
It's good when you're in love, but it gets boring
Adrenaline kicks in, it won't let my conscience win
They won't know that we're together
We'll do it discreetly, you obviously want that.
 
People say that the grass is always greener on the other side
it's easy to find the reason for that.
 
In my relationship everything goes well
I'm searching for some chaos to keep it in order
I've been attracted to you for a really long time
That's why I'm restless
At night I dream about
waking up with you.
 
Beauty and the Beast (OST) [2017] - Hvordan kan tiden vare evig (Montmartre) [How Does a Moment Last Forever (Montmartre)] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

How can time last forever

It's Paris from my childhood
Here started the journey of my life
In the cold, dark attic
Of an artist and his wife
 
I have the memory with me
It's just as unclear
Here I can feel from my childhood
Has been
 
Peggy March - Male nicht den Teufel an die Wand dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

További dalszöveg fordítások

Notre-Dame de Paris - Condenados dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

Condemned*

Clopin:
Condemned
Arrested
Accused
Locked away
Dispossessed
Driven out
Exiled
Deported
The color
Of my skin
Against the
Color of yours
The song
That you sing
Against the one
That I dance
The pain
Of exile
Under the grey skies
Of Paris
 
How to make a world
Where racism is no more?
How to make a world
Without exclusion of any kind?
 
Humiliated
Rejected
Brought
Made to submit
Outraged
Tortured
Crushed
Broken
Massacred
My country which I still carry
In my soul, in my body
Your country, which offers me
Fatality and death
From the love of my god
To the rancor of your god
 
How to make a world
Where racism is no more?
How to make a world
Without exclusion of any kind?
 
Condemned
Arrested
Accused
Locked away
Dispossessed
Driven away
Exiled
Deported
 
Condemned
Condemned
 
Zcalacee - Werden wir uns wiedersehen dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

További dalszöveg fordítások

Romeo Santos - Golden Intro dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

Golden Intro

Ladies and gentlemen
Please stand up
The king is here
 
[Verse 1]
I've been doing this for a while
I've been working, traveling miles
Counting money for the pile
My son makes your lady smile
I've been doing this for years
All the blood, the sweat, the tears
But I am respected by my colleagues
When I get to the stage,
They have been hating for a while
Every night and every day
I always have something to say
Why do you have something to say?
Why do they feel some kind of way?
Because I'm training while playing
I say, we just let them hate them
Because anyway
Oh, I have that touch of gold
If we are going to do this, we have to do it right
Sing together
Oh, touch gold
Listen to Romeo's words
Every year an artist like me does
With charisma and so much flow
Lyrically the best
I'm your sister's favorite singer
Even the dog in your house.
Jump and jump when my bachatas sound
If there is no member on your list
Wrong musical perspective
I do not take it personal
Sarcasm entertains with a touch of arrogance
(The king!)
How cool is my God, for all the blessings
I thank the diciquis
Spread my songs
I leave my soul embodied in each stage
It is obligatory to delight my followers
I love you, have you heard?
As the big combo said
What I like
Give it to me in life.
Golden
Glorify my name
How active
Being a king in life
I tried to tell them
 
Konstantinos Serentis - Pote den eklapses esi (Ποτέ δεν έκλαψες εσύ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

You never cried

You went away and left
My life empty again
You went away and from your cold eyes
The heart froe
I didn't find a reason to keep you
To get hurt for one more time
Go wherever you want to
Live however you want to
Your life doesn't concern me
 
You never felt pain
You never cried
I went through everything alone
And all I asked
Was for the love to be kept alive
 
You never felt pain
You never cried
Not even now that love
Has fallen on earth like a teardrop
And the road
Has no return
 
You went away and the hours seem like a year
In loneliness
You went away and one more pain
Spread its wings
And took away everything I loved forever
I am not holding any grudges, be well
Go wherever you want to
Live however you want to
Your life doesn't concern me
 
You never felt pain
You never cried
I went through everything alone
And all I asked
Was for the love to be kept alive
 
You never felt pain
You never cried
Not even now that love
Has fallen on earth like a teardrop
And the road
Has no return
 
Creedence Clearwater Revival - Proud Mary dalszöveg fordítás
2017.08.01.

Proud Mary

Otthagytam a városi jó melóm
Hol éjt nappallá téve dolgoztam a főnöknek
De sosem voltam kialvatlan
rágódva azon hogy 'mi lett volna ha'
 
{kórus}
Forog a lapátkerék
Proud Mary lebeg a vízen
Sodródva az árral, az árral sodródva a folyón
 
Memphis-ben Sok tányért elmostam
New Orleansban sok benzintankot feltöltöttem
De soha nem láttam a város jobbik arcát
míg nem blattoltam egy gőzösön
 
{kórus}
 
Sodródva az árral, az árral sodródva a folyón
 
Miközben lecsorogsz a folyón
Lefogadom találkozol emberekkel kik ott élnek
Nem kell, hogy aggódj ha nincs pénzed
A folyami emberek szívesen adakoznak.
 
{kórus}
 
Sodródva az árral, az árral sodródva a folyón
Sodródva az árral, az árral sodródva a Nagy folyón
Sodródva az árral, az árral sodródva a Mississippin
 
Đông Nhi - Den Ben Mua dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

Beside the rain

The dew came out
The way was still immense and cold
Sneered at my lonely hands
And the rain cried with me then it's more and more rainy
Made my eyes fainted and hurriedly erased all that love days
I don't need a dream anymore.
When leaving you, I hope that I will have a more quiet life
Beside you, my eyes expressed sadness and now my life is just only me
 
My tears've dropped into my heart, your image of that day has been raindrops in my heart
If love must be separation,..
Hope that the rain never stops
 
I will have a rememberance for love to become invisible and I've fallen in love with the rain because the rain makes me forget my sadness and the raindrop makes your footprint fainted
Each raindrop gives my life the hope of love, then there will be rainbow tomorrow
Without smile, there is just me with the rain as time passes
Thousands of hands hugging me lightly is that rain beside me
Each raindrop gives my life the hope of love, then there will be rainbow tomorrow
 
Love me love me love rain
 
The dew came out
The way was still immense and cold
Sneered at my lonely hands
And the rain cried with me then it's more and more rainy
Made my eyes fainted and hurriedly erased all that love days
I don't need a dream anymore.
When leaving you, I hope that I will have a more quiet life
Beside you, my eyes expressed sadness and now my life is just only me
 
My tears've dropped into my heart, your image of that day has been raindrops in my heart
If love must be separation,..
Hope that the rain never stops
 
I will have a rememberance for love to become invisible and I've fallen in love with the rain because the rain makes me forget my sadness and the raindrop makes your footprint fainted
Each raindrop gives my life the hope of love, then there will be rainbow tomorrow
Without smile, there is just me with the rain as time passes
Thousands of hands hugging me lightly is that rain beside me
Each raindrop gives my life the hope of love, then there will be rainbow tomorrow
 
You turned your back on me although my tears have nearly fallen down
But I still can't stop calling your name my baby
(ohhh baby baby baby...)
Each raindrop silently falls down
...stagnant on my eyes
The old days...
...are just the memories of the old love
Because of the rain beside me
It doesn't seem to be you in the old days
Despite how I am
The rain never leaves me
 
I will have a rememberance for love to become invisible and I've fallen in love with the rain because the rain makes me forget my sadness and the raindrop makes your footprint fainted
Each raindrop gives my life the hope of love, then there will be rainbow tomorrow
Without smile, there is just me with the rain as time passes
Thousands of hands hugging me lightly is that rain beside me
Each raindrop gives my life the hope of love, then there will be rainbow tomorrow
 
Ohhhh…Cause I don’t love you babe,
I don’t need you babe…
No more and now I love the rain…
 
(ahh) Love rain, love rain, love rain...
 
Konstantinos Vita - Pote den tha gino filos soy | Ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

I will never be your friend

I was watching you walking always alone in the street
I was going to talk to you, but I was saying to myself 'what, what am I doing now?'
and I was following a shadow inside the crowd
now I am losing you again
I will never, never, never be your friend
I will never, never be
 
I am looking from above at two dots, I am an airplane
the lovers inside a forest where I am lost and I don't even know where I am going
and you, with tears on your eyes, trying to find...
what you want is what I want too
I will never, never, never be your friend
I will never, never be
 
Longing for you is like an indefinite period of time, a love that never gets tired
you are like an eternal plant asking for rain, a great illusion
if only everything could be a dream and you was a love song
I will never, never, never be your friend
I will never, never be
 
Brunner & Stelzer - Für den Moment dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

For the moment

What you look like, all that is transitory
It's just for the moment
Whether you're twenty or seventy
It's just for the moment
 
What job and what car
Whether you're known from television
That's all so short-lived
It's just for the moment
 
[Refrain:]
How you laugh, how you cry
What you say, what you mean
Remains forever
How you burn (with desire), how you fight
That will be what's important to you
That you help where you can
Your courage, your fear
Remains forever
You're like you are, because that's the way you are
 
Your children, your parents
That's not something for the moment
Your soul full of love
That's not something for the moment
Not what's on the outside, only what's on the inside
That cannot be recognize so easily
That alone lasts for all time
That's not something for the moment
 
Refrain
 
The first kiss, the first true love
The first grief, these tears, this pain
For the first time, your child in your arms
That makes you what you are, that opens your heart
 
Refrain
 
Milva - Auf den Flügeln bunter Träume dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

On the Wings of Colourful Dreams

In a small town in Peru
I have lived for so long,
All the men listened to me,
When my song sounded hot.
So many gave me their hearts,
But that wasn't new to me.
I infatuated everyone,
Answered no one,
I remained true to you.
 
I dreamed of seeing foreign lands,
Perhaps the whole word,
To visit all the big towns,
As often as I like.
But what I experienced in the dreams,
Will never come true,
Because my longing realises,
That what burns within me,
Is only an illusion.
 
On the wings of colourful dreams
My song flies through the world
From Broadway to the stars.
Its words are only foam,
But they sing and ring quietly
In your heart.
Who hears it, feels its rhythm,
Who hears it, forgets their pain.
 
On the wings of colourful dreams
My song rings through the world
From Broadway
To your heart.
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Francesco Gabbani - Occidentali's Karma dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

O West accept your karma (singable translation)

Versions: #1#2#3#4#5
Ón bĕĭng ánd deŏntólŏgý -
Oŭr doúbt’s Hămléticál
Sŏ múch thăt wé’ll ĕnd úp caŭght úp ĭn ă Neŏlíthĭc spreé.
Gét sĭtŭátĕd ĭn yoŭr cáge, jŭst wátch ‘ĕm cóme ănd gó.
Ĭntéllĭgéntsiă KFC,
Ánd wébăhólĭc creéps,
Spónsŏrs ŏf Wéb-Căm Éxhĭbítiŏnísts Ănónўmoús.
Wĭth cúrioŭs mínds mĭxed úp wĭth dórks,
Nŏ-braínĕr Q’s ănd A’s,
Jŭst wáfflĭng ón clĭchés.
 
Whát ăre wĕ loókĭng fór? (Lócked ĭn fór)
Bĭg plót twĭsts wórth thĕ Nétflĭx
Mónthly̆ feé (Gét ‘ĕm freé)
Hĕll ór hĭgh wátĕr, pántă rhéĭ
Ănd síngĭng ín thĕ raín.
 
Chorus:
Tăke léssŏns óf Nĭrvánă
Wăs Búddha‿ŏn márijŭánă
Ă quártĕr óf ăn hóŭr ŏf glórў (Fŏr áll!)
Thĕ crówd lĕts oút ă mántră
Pŏlíte mĕn thrów ă tántrŭm
Thĕ nákĕd ápe stărts dáncĭng
Ŏ Wést ăccépt yoúr Kármă
Ŏ Wést ăccépt yoúr Kármă
Thĕ nákĕd ápe stărts dáncĭng
Ŏ Wést ăccépt yoúr Kármă.
 
Dróps gáthĕr ón hĭgh-brówed fŏreheáds
Faĭnt sméllĭng óf Chănél
Yoŭ wón’t bĕ áblĕ tŏ dĕtéct yoŭr kín bў meáns ŏf sméll.
Gĕt sápiĕns júst bў goóglĭng ít
Nĕwfoúnd cheăp Rítălín
Ŏpiúm ŏf póvĕrtý.
 
Loók fŏr Hŭmánĭtý (Mány‿ă thíng)
Măde ín Cŏmpútĕr Gráphĭcs
Séxfŭllý (Seék fŏr ít)
Hĕll ór hĭgh wátĕr, pántă rhéĭ
Ănd síngĭng ín thĕ raín.
 
Chorus:
Tăke léssŏns óf Nĭrvánă
Wăs Búddha‿ŏn márijŭánă
Ă quártĕr óf ăn hóŭr ŏf glórў (Fŏr áll!)
Thĕ crówd lĕts oút ă mántră
Pŏlíte mĕn thrów ă tántrŭm
Thĕ nákĕd ápe stărts dáncĭng
Ŏ Wést ăccépt yoŭr Kármă
Ŏ Wést ăccépt yoŭr Kármă
Thĕ nákĕd ápe stărts dáncĭng
Ŏ Wést ăccépt yoŭr Kármă.
 
Ănd whén ĕxístĕnce míssĕs oút
Mănkínd fălls béndĕd kneé
Thĕ Wést fălls fór ĭts Kármă
Thĕ Wést feĕls fór ĭts Kármă
Thĕ ápe gĕts úp ŏff groúnd
Námăsté (Entrée!)
 
Chorus:
Tăke léssŏns óf Nĭrvánă
Wăs Búddha‿ŏn márijŭánă
Ă quártĕr óf ăn hóŭr ŏf glórў (Fŏr áll!)
Thĕ crówd lĕts oút ă mántră
Pŏlíte mĕn thrów ă tántrŭm
Thĕ nákĕd ápe stărts dáncĭng
Dĕs Ábĕndlándĕs Kármă
Thĕ Wést bĕcómes ĭts Kármă
Thĕ nákĕd ápe stărts dáncĭng
Ŏ Wést ăccépt yoŭr Kármă.
 
Om
 
Tuna Kiremitçi - Birden Geldin Aklıma dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Suddenly You Came Into My Mind

You, the little one who loves rain
Me, a woman who's late to herself
 
Life would going on, even if you hadn't love me, seen me
But i wouldn't love myself as much as now
Fire would burn, even if you hadn't chosen me, had said 'no'
But i wouldn't laugh as much as now
 
Suddenly you came into my mind, you turned on the lights
Sometimes i wonder that how my heart is happy like that?
 
You, the little one who is equals all my heart
Me, a man who suppose that he is a love man
 
Life would going on, even if you hadn't love me, seen me
But i wouldn't love myself as much as now
The sun would risen, even if you hadn't chosen me, had said 'no'
But i wouldn't laugh as much as now
 
Suddenly you came into my mind, you turned on the lights
Sometimes i wonder that how my heart is happy like that?