Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 55

Találatok száma: 1739

2017.07.28.

To Make the Right Choice

At the end it all comes back to me
Depends from where you look
Maybe I don't get the clues
Letters and colors
 
Just a short glance at myself
Just not to look
What's inside is far too deep
It's called a habit
 
When will I learn to make the right choice
To believe, to see the good
Without looking back again
And make the right choice
 
The same voice talks to me
Meets me in the nights
I go without understanding where
Will I know to go back?
 
Just a short look around
I won't fall anymore
There is a kid who looks at me
It's called growing up
 
When will I learn to make the right choice
To believe, to see the good
Without looking back again
 
At the end it all comes back to me
A matter of dreams
If I'll wake exactly when I should
Maybe I'll manage to remember
 
They say that someone is looking out for me
Gives me the power
I haven't found an answer yet
But it's called living
 
When will I learn to make the right choice
To believe, to see the good
Without looking back again
And make the right choice
 
2017.07.27.

Cunami

Nincs mentség a kegyetlen bánásmódodra,
Ez inkább hajthatatlan.
Olyan magányos lettem a napokban.
Úgy értem, mintha önkéntelenül is bebörtönöztek volna.
 
Te nem vagy az ellenségem.
Kérlek tegyél egy lépést felém.
Lehet, hogy ostobaság, de nem vicces,
Látom, hogy gondoskodsz rólam.
 
Refrén: x2
Ne mond, hogy túl késő számunkra,
Érzed a köztünk lévő kapcsolatot.
Annyira akartuk, annyira kerestük.
A boldogság fölénk kerekedett, olyan volt mint a cunami.
 
Büszkén fogok a pillantásoddal találkozni,
Látod benne a végtelenséget.
Ne ijessz meg, mert tudom ez nem könnyű,
Ha a szerelem rendkívül tökéletes.
 
Te nem vagy az ellenségem.
Kérlek tegyél egy lépést felém.
Lehet, hogy ostobaság, de nem vicces,
Látom, hogy gondoskodsz rólam.
 
Refrén: x2
Ne mond, hogy túl késő számunkra,
Érzed a köztünk lévő kapcsolatot.
Annyira akartuk, annyira kerestük.
A boldogság fölénk kerekedett, olyan volt mint a cunami.
 
Érzed, érzed a köztünk lévő kapcsolatot...
 
Refrén: x2
 
2017.07.27.

Csend hangja

1. versszak
Növekvő fáradt és kimerült barna szemek
Próbálom átérezni a szerelmed szemtől szemben
Álmok és fények szimfóniája
Mi utolért ebben az őrült és gyors életben
De bébi, te nem vagy itt velem
És állandóan hívlak, hívlak
Állandóan hívlak, mert
 
Kórus
Most a szívem felébred a csend hangjára
És ver a csend hangjára
És ver a csend hangjára
Most a szívem felébred a csend hangjára
És ver a csend hangjára
És ver a csend hangjára
 
2. versszak
Egyre nehezebb áttörni az őrületen
Nem vagy itt, sosincs ennek értelme
Hogy könnyek szökőárja csattanjon
Senki sincs itt hogy megmentsen a fulladástól
Mert bébi, te nem vagy itt velem
És állandóan hívlak, hívlak
Állandóan hívlak, mert
 
Kórus
Most a szívem felébred a csend hangjára
És ver a csend hangjára
És ver a csend hangjára
Most a szívem felébred a csend hangjára
És ver a csend hangjára
És ver a csend hangjára
 
Híd
Tudom erősebb vagyok és képes rá
Tudom ez mind a fejemben van
De én állandóan hívlak, hívlak
Hívlak, hívlak
 
Kórus
Most a szívem felébred a csend hangjára
És ver a csend hangjára
És ver a csend hangjára
Most a szívem felébred a csend hangjára
És ver a csend hangjára
És ver a csend hangjára
 
2017.07.27.

Kérdéseim vannak

[Verse 1]
Miért hagytál itt elégni?
Túl fiatal vagyok ehhez a szenvedéshez.
Reménytelenül ülök a hotel szobában,
egyenesen a falat bámulva,
számlálva a sebeket, megpróbálom eltompítani őket.
 
[Pre-Chorus]
Törődsz (velem), törődsz (velem)?
Miért nem törődsz (velem)?
Neked adtam
a vérem, a verejtékem, a szívem és a könnyeimet.
Miért nem törődsz (velem), miért nem törődsz (velem)?
Én ott voltam, én ott voltam, amikor senki más,
most pedig elmentél, és itt hagytál egyedül.
 
[Chorus 1]
Kérdéseim vannak hozzád.
Az első: Mondd el, kinek képzeled magad?
Képes voltál arra, hogy megpróbáld megtépázni a hitem.
(Kérdéseim vannak hozzád.)
A második: miért próbálkozol, játszol velem egy bolond kedvéért?
Soha, de soha nem szabadott volna bíznom benned (kérdéseim vannak).
A harmadik: miért nem az voltál, akit igértél hogy leszel?
Kérdéseim vannak, kérdéseim vannak, melyek kísértenek.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak, kérdéseim vannak.
Kérdéseim vannak hozzád.
 
[Verse 2]
A nevem, a nevem a szádban volt a legjobb helyen,
miért kellett hát elmenned, és mindennek végetvetned?
Oh, a hangod volt a legismerősebb hang nekem,
de mostanra oly veszélyesnek hangzik.
 
[Chorus 2]
Kérdéseim vannak hozzád.
Az első: Mondd el, kinek képzeled magad?
Képes voltál arra, hogy megpróbáld megtépázni a hitem.
(Kérdéseim vannak hozzád.)
A második: miért próbálkozol, játszol velem egy bolond kedvéért?
Soha, de soha nem szabadott volna bíznom benned
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád.
 
[Pre-Chorus]
Törődsz (velem), törődsz (velem)?
Miért nem törődsz (velem)?
Neked adtam
a vérem, a verejtékem, a szívem és a könnyeimet.
Miért nem törődsz (velem), miért nem törődsz (velem)?
Én ott voltam, én ott voltam, amikor senki más,
most pedig elmentél, és itt hagytál egyedül.
 
[Outro]
Kérdéseim vannak hozzád, ooh.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád (yeah, yeah, yeah, yeah).
Kérdéseim vannak hozzád, ooh.
Kérdéseim vannak hozzád (fair play, nem, fair play, nem).
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád.
Hogyan hozzam rendbe? Beszélhetnénk? Beszélhetnénk? Helyre akarom hozni?
Kérdéseim vannak hozzád (félek tőled).
Az én hibám? Az én hibám? Hiányzom?
Kérdéseim vannak.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

Sírás a klubban

Azt hiszed, hogy nélküle majd meghalsz,
tudod, hogy ez egy hazugság, amivel magadat áltatod.
Attól félsz, hogy innentől kezdve egyedül fekszel majd le,
nem igaz, nem igaz, nem igaz, nem.
 
Hát fonj a karjaid közé ma éjjel,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen mint még soha.
Nyisd ki a szíved felém,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen, ahol még nem voltál ilyen szabad.
Amíg érzed a felkelő Napot,
engedd, hogy a zene melegítse a tested ezer tűz hevével,
ezer tűz hevével.
 
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
engedd, hogy az ütem magával vigye a hulló könnyeid.
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
egy kis hittel, a könnyeid ectasy-vá válnak.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
 
Azt hiszed, hogy nélküle majd meghalsz,
tudod, hogy ez egy hazugság, amivel magadat áltatod.
Attól félsz, hogy sose fogsz mégegy ilyen tiszta emberrel találkozni,
de ez nem igaz, nem igaz, nem igaz, nem.
 
Hát fonj a karjaid közé ma éjjel,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen mint még soha.
Nyisd ki a szíved felém,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen, ahol még nem voltál ilyen szabad.
Amíg érzed a felkelő Napot,
engedd, hogy a zene melegítse a tested ezer tűz hevével,
ezer tűz hevével.
 
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
engedd, hogy az ütem magával vigye a hulló könnyeid.
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
egy kis hittel, a könnyeid ectasy-vá válnak.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
 
Azt hiszed, hogy nélküle majd meghalsz,
tudod, hogy ez egy hazugság, amivel magadat áltatod.
Attól félsz, hogy innentől kezdve egyedül fekszel majd le,
nem igaz, nem igaz, nem igaz, nem.
 
Azt mondtam nincs helye (nincs helye),
nincs helye,
nincs helye sírásnak a klubban, nincs sírás.
Azt mondtam nincs helye (nincs helye),
nincs helye,
nincs helye sírásnak a klubban, nincs sírás.
 
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
engedd, hogy az ütem magával vigye a hulló könnyeid.
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
egy kis hittel, a könnyeid ectasy-vá válnak.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban. (nincs sírás, nincs sírás, nincs sírás, nincs)
Sírásnak nincs helye a klubban. (nincs sírás, nincs sírás, nincs sírás, nincs)
Sírásnak nincs helye a klubban.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

Anya

Ti nem tartoztok nekem a szabadságotokkal.
Én azt nem adhatom nektek.
A szabadságotok nem az enyém, hogy odaadjam.
Egyedül hozzátok tartozik.
Ha visszakéritek, azt magatoknak kell megtennetek.
Mindegyikőtöknek.
 
2017.07.27.

Menni, menni tovább

Egyszer van, ki elmegy a végtelent keresve,
Máskor van, ki otthon marad egy házban, mi nem is volt.
Egyszer van, ki az esőben vagy a nap alatt táncol
Másszor, van hogy rókák vagy pacsirták vagyunk, ki tudja....
 
Megműveljük földjeinket
A csillagos ég alatt
A messzi végtelenségből
 
Menni, menni tovább
Még ha fájdalom is van
Megvetés és fájdalom
Megállni nem lehet, menj hát!
 
Menni, menni tovább
Tengertől
Hegycsúcsokat megmászni
Megállni nem lehet, menj hát!
 
Az emlékek visszhangja elkísér engem
És a kalandokat véghez fogom vinni
Az ártatlan mosolyok, amiket kapok
És a csalás ami nem hagy lélegezni.
 
Háború és béke vagyunk,
Egy olyan örökkévalóság vagyunk, amit el tudunk érni.
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
Ég és a tenger felett
Elűzzük az álmokat,
Hogy megkeressük az egyetlen igazságot.
 
Igenek és nemek pillanatai
A nappalok és az éjszakák
 
Egy ''igen' és egy 'nem' után
Rálelsz a szerencsédre.
 
Ott lesz örökké,
Ahol és amikor nem tudják előre...
 
Elérheted hát azt,
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
A fájdalmak közt
Elkerülni az érzelmeket,
Meg akarjuk hódítani a békét.
 
Néha ''igen', néha 'nem'
Talán szerethetnek téged...
 
Egy 'igen' és egy 'nem' mögött
Telek és tavaszok...
 
Ez mutatja hát, a te saját örökkévalóságod.
 
A korral megtudjuk
Menni, menni tovább...
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
Ég és a tenger felett
Elűzzük az álmokat,
Hogy megkeressük az egyetlen igazságot.
 
2017.07.27.

Fairytale

It was a magical country, not in maps
That was unfortunately counting on foreign backs
She οnce had kings and sometimes members of the Parliament
That closed successful deals with foreign bosses
 
They made everyone's life difficult
And were enjoying it,
But the people were also to blame
Because they were naive
 
And slowly they were transferred
To the foreigners' hands
The beaches, the mountains
The forests, the rivers
 
And the politicians were searching
For a needle in the haystack
And they had the pie private
And the dog starved 1
 
Leap years came and went
And the bony dog
Got into fights with his tail
Because he was mangy
 
Βut he wants to be awaken too
But he wants to become furious
To get out of those bones
To get out and scream
 

Hail O Hail Liberty
Hail Freedom
Wish that the children will be able
To live in a different society

2017.07.27.

Befecskendezett szerelem

Elhozod
A fényt
Az én
Legsötétebb oldalamba, bébi
 
Azon a napon
Az éj
Szétvált
Hogy gyógyítsa az oldalt, ó
 
Téged érdekel
Te életre keltesz
Te levetkőztetsz
Felgyorsítod a szívverésem
 
A szerelmed
Újjáéleszti a lelkemet
És tudom
Az egészet fogod választani
Mindenek felett
 
A szemed egy jó tükör
Nézz a lepel alá
A szerelem
Mindenek felett áll
 
Biztonságban vagyok
A kezedben
Menjünk el
A szélek szétnyílnak
 
A szerelmed
Újjáéleszti a lelkemet
És tudom
Az egészet választod
Mindenek felett
 
Mutasd meg a fényforrást
Érintetté válok
Egy fehérség izzása
Az, amit kinyomoztam
 
Újra érzem, hogy élek
Ez egy visszavert világítás
Befecskendezett szerelem, befecskendezett szerelem
 
A szerelmed
Újjáéleszti a lelkemet
És tudom
Az egészet választod
Mindenek felett
 
A szerelmed
Újjáéleszti a lelkemet
És tudom
Az egészet választod
Mindenek felett
 
2017.07.27.

A Szíved

Versions: #1#2
Sok éjszakán keresztül néztem, ahogy alszol
(Néztem, ahogy alszol)
Próbáltam ellenállni, de olyan mély lett
(Olyan mély lett)
És amikor mellettem vagy
Még mindig elérhetetlen vagy
De vágyok rád
 
A lelkem sötét, elfogtam az éjszakát
(Elfogtam az éjszakát)
De te vagy az angyal, aki megmutatta nekem a fényt
(Megmutatta nekem a fényt)
És próbálok erős lenni, de még mindig vágyok rád
 
A szívedbe nézek, és felfedezem saját magam
De sosem leszek a világod része
Szükségem van rád, nem érlek el, különbözünk
Ha szükséged van rám, nézz a szívedbe.
 
Megszelídítetted a szörnyeteget, vérzek érted
(Vérzek érted)
Mutattál nekem szerelmet,
Az valami, amit sosem ismertem (sosem ismertem)
Felelősséget vállalok érte, az életem egy szégyen
De csak vágyok rád...
 
Ne várj rám (ne várj rám, kislány)
Sosem leszek (a világod része)
De mindig is a szívedben leszek
 
Kórus (2x)
 
2017.07.27.

Papír korona

Egy papír korona
És egy üvegszív
Egy rongyos köntös
És egy hamu királyság
Egyedül sétált
Soha nem nézett vissza
 
A történet a királynőről
kinek kastélya elsüllyedt a tengerben
Meg fogja csinálni
 
De sosem lesz ugyanaz
Lenézett
A megmaradt hegekre
De megtartottad a földed
Amikor a királyságod lángokban állt
 
Mert ez a történet egy királynőről
kinek kastélya elsüllyedt a tengerben
Tudni, hogy nem lehet senki
Egy király eljön és megmenti a királynőjét
 
Minden, ami kellett neki
Minden, amit szeretett volna
Minden, amit megtalált
Minden ami ő
És ami ő valaha volt
Veszélyben van
 
Mert senki sem szeret
Mikor túl magasra építed a falaid
Mert senki sem szeret
Mikor túl magasra építed a falaid
 
Kinézett
A bent lévő háborúból
Kisikított
Mert senki sem élte túl
De amikor egyedül vagy
Vársz és elbújsz
 
Mert ez a történet egy királynőről
kinek kastélya elsüllyedt a tengerben
Tudni, hogy nem lehet senki
Egy király eljön és megmenti a királynőjét
 
Minden, ami kellett neki
Minden, amit szeretett volna
Minden, amit megtalált
Minden ami ő
És ami ő valaha volt
Veszélyben van
 
Mert senki sem szeret
Mikor túl magasra építed a falaid
Mert senki sem szeret
Mikor túl magasra építed a falaid
 
Nincs senki
Aki elég erős
Hogy megmentse a szerelmed
Nincs tündérmese
Nincs tündérmese
 
Minden, ami kellett neki
Minden, amit szeretett volna
Minden, amit megtalált
Minden ami ő
És ami ő valaha volt
Veszélyben van
 
Mert senki sem szeret
Mikor túl magasra építed a falaid
Mert senki sem szeret
Mikor csapdába ejted magad belül