Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 28

Találatok száma: 900

2017.08.27.

You know better than I

I thought everything was easy
I believed in a future
I thought that I chose fairly
but now I’m here.
 
I crossed Your word
and I said no to the aid,
now I know that
I chose the wrong thing
that the road ends here.
 
You know better than I
guide my steps,
I’m begging You
let everything turn out good
For you know better than I.
 
I hesitated a moment
but now I’ve made up my mind
I’m wandering now
the road You’ve planned for me.
 
I was feeling so weak
but You have given me the strength
to face the sorrows in my life
now I trust You.
 
For You know better than I
guide my steps,
I’m begging You
let everything turn out good
For you know better than I.
 
I saw one cloud in the dark blue sky
a bird that I couldn’t follow,
but it was You who gave it two wings
these wings carry me
come and teach me.
 
For You know better than I
guide my steps,
I’m begging You
let everything turn out good
I’m letting You take over
You know better than I.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.08.26.

Share the night

Captain Morgan on your (?)
Whiskey sours in my (?)
(??????)
You're forgotten in polo
We live life on our tour bus
we drink with (?)
We share everything, give no fucks (Give no fucks)
Give no fucks
Share the night (we have to)
Share the night (we will)
Share the night (I swear)
Share the night (we will)
Share the night (I said)
Share the night (let's get out of here)
Share the night (my cabriolet)
Share the night
 
Are you going there, I'm going there
pass by (?)
do you drive or take a cabriolet
(?) or a cabriolet
Should you stay here
Flashy car, is it a cabriolet?
taken down, it's a cabriolet
yeah
Captain Morgan in your (?)
Whiskey sours and (?)
(and what the hell do you sing here)
we forget fucking everything in polo
We lived life from the (?)
Sick of burgers in a tour bus
But we share everything give no fucks
Give no fucks
 
Share the night (we have to)
Share the night (we will)
Share the night (I swear)
Share the night (we will)
Share the night (I said)
Share the night (let's get out of here)
Share the night (my cabriolet)
Share the night
 
Everything is the way it should be now
The whole night ends
The cabriolet cost a few thousands
Scream straight out
Everything is the way it should be now
The whole night ends
The cabriolet cost a few thousands
Scream straight out
and with vintage wine in my glass
Going somewhere but no idea about where
going around in a combi that sucks
but it's cool, my homies are chilling in the back
then everything is the way it should be
then everything is the way it should be
Got hoarse from that in my glass
baby tonight but the town is dead
Cool party in the dressing room but it's cool when my homies are chilling in the back
 
Share the night (we have to)
Share the night (we will)
Share the night (I swear)
Share the night (we will)
Share the night (I said)
Share the night (let's get out of here)
Share the night (my cabriolet)
Share the night
 
It was me and my team, 140 kph on them roads
we chased our dream, the whole bus filled with my (?)
When we arrived, a lot of girls came to our show
They came with us backstage who made the biggest impact on them hoes
Mom I did, no one else thought so, but they were wrong
Have comitted so many sins that maybe I should pray
We opened the concert but got up there and stole the stage
They paid us beforehand so we did it
Split the pay for our hard work with brothers that joined us and stood next to us
I believe in you
I believe in us
I sat in the back of the tour bus
Some of them came along but no one took advantage just to get a ride
On a Tuesday we got the club to rise
She got my room number in case she'd want to
 
Share the night (we have to)
Share the night (we will)
Share the night (I swear)
Share the night (we will)
Share the night (I said)
Share the night (let's get out of here)
Share the night (my captain)
Share the night
 
2017.08.25.

To my dearest

To my dearest, to my dearest I wanted
to give a kiss secretly
To my dearest, to my dearest I wanted
to give a kiss secretly.
 
But on hitting a kiss
a lamp clattered on the table.
But on hitting a kiss
a lamp clattered on the table.
 
Mom heard this noise,
Caught us making out.
Mom heard this noise,
Caught us making out.
 
Would have been better, would have been better, if I hadn't gone,
Would have been better, would have been better, if I hadn't gone,
Would have been better if I neither hadn't loved,
nor given you a kiss or my heart.
 
2017.08.25.

Taken by you

(Oh hi Matilde, it is very late
I am returning home and I wanted to tell you
That I am completely taken
Taken by you)
 
I feel fine only when I do sports
I feel fine only when it is Saturday
I feel fine only when you arrive
I feel bad only when you leave
 
Sunday is a tragedy
I do not succeed in going to sleep
Monday hurts me
From elementary school
 
There is no logical remedy to sadness
And sometimes the liberty doesn't bring me joy, but only insecurity
Then you hold me
All my dependencies
For living better
For living worse
We are made of salt
Of sun, of sand and of sea
Me, I am taken by you
 
I feel fine only when I do sports
I feel fine only when it is Saturday
I feel fine only when you arrive
I feel bad only when you leave
 
Sunday is a tragedy
I do not succeed in going to sleep
Monday hurts me
From elementary school
 
There is no logical remedy to sadness
And sometimes the liberty doesn't bring me joy, but only insecurity
 
Then you hold me
All my dependencies
For living better
For living worse
We are made of salt
Of sun, of sand and of sea
Me, I am taken by you
And me, I am taken by you a little
And me, I am taken by you a little
 
2017.08.25.

Cricket

A cricket stood sideways on the road
jala jallai jala jala vei
And with a rake it was picking its teeth
jala jallai jala jala vei
 
Jala vei jala vei jala vei jala vei
jala jallai jala jala vei
And with a rake it was picking its teeth
jala jallai jala jala vei
 
From the barn a sneeze of a chickling was heard
jala jallai jala jala vei
Poor thing had the infantile paralysis
jala jallai jala jala vei.
Jala vei…
 
And there on the wall a salty herring was playing
jala jallai jala jala vei
And it was aided by a colourful whistle
jala jallai jala jala vei.
Jala vei…
 
And a flea danced tango on the floor
jala jallai jala jala vei
A roach was bitter under the bed
jala jallai jala jala vei.
Jala vei…
 
A cat sung a solo on the beam
jala jallai jala jala vei
And a mouse struck the beat with a straw
jala jallai jala jala vei.
Jala vei…
 
A fragile cow was sitting in the cabin
jala jallai jala jala vei
and a bull was gloomy in the attic
jala jallai jala jala vei.
Jala vei…
 
2017.08.25.

Open up

Brothers, we've been had
By the lathe we have been had
In dark cellars we have been had
On cold stone factory floors we have been had
We have been put to made work
But brothers, time will come when the blood is measured
 
So:
 
Open up the factory gates and leave the lathe
When the sounds of the battle ring from the city
 
God damn we are being shot at
Sisters, brothers, come to aid
We shall build a barricade, and shoot from there
And we will rise the red flag
Devil! Satan!
 
God damn we are being shot at
Sisters, brothers, come to aid
We shall build a barricade, and shoot from there
And rape the women of the bourgeois
Devil! Satan!
 
2017.08.25.

To embrace the sky with my wings

Above the ground, with the cold wind
A ray is piercing the skies.
Along a sonorous proud mountain river
I'm flying like an arrow.
 
Give me the power to become a bird,
To embrace the sky with my wings.
To become a bird,
To embrace the sky with my wings.
 
In a dark thicket
There are secrets wandering.
Mountains are glancing from the height.
The mirrows of lakes are silent,
Rivers keep the bygones.
 
The world is full of other stories -
They are all not for me.
And there's a storming sea in my soul
And my eyes are full of fire.
 
Give me the power to become a bird,
To embrace the sky with my wings.
To become a bird,
To embrace the sky with my wings.
 
© Sosnin Vladimir
2017.08.25.

Heart Attack


Her speaking isn't easy
The way she draws people is unusual
I get goosebumps and heart attack
Even if I blink my eyes everyone gasps
I Shake baby shake baby shake your booty yo
Shake baby shake baby
I want to get out of this early night
Even if you try you're always behind I'm in front
I didn't know
You make excuses
My two eyes grow bigger you were this kind of girl
Please just tell me the truth my lover
 
Actually I
Spend all night wondering what you are doing
It's questionable at least once
I want it you want it
I'm nervous I can't persevere
 
Actually today I
You're red lips
Are so unfamiliar to me
I must know
Don't hide
 
Don't be shameless
With these unimaginable shocking words
Uh right now heart attack Girl please don’t lie,
Just tell me now just tell me now
Uh my heart attack Girl please don’t lie,
Just say goodbye just say goodbye
 
Peep po Peep po call the ambulance
I can't even breathe properly
Peep po Peep po someone please listen to me
If I keep going like this I'll die
 
She is flashing and dazzling
I saw her as a symbol for innocence
But maybe not I hear a lot of words
But I still tried to trust you because you're pretty
But when the surely surely surely was not
My head is poisoned with alcohol
What is your identity
That night's queen ah goosebumps
 
Actually I
Spend all night wondering what you are doing
It's questionable at least once
I want it you want it
I'm going to go mad it's complicated
 
Actually today I
You're red lips
Are so unfamiliar to me
I must know
Don't hide
 
Don't be shameless
With these unimaginable shocking words
Uh right now heart attack Girl please don’t lie,
Just tell me now just tell me now
Uh my heart attack Girl please don’t lie,
Just say goodbye just say goodbye
 
Peep po Peep po call the ambulance
I can't even breathe properly
Peep po Peep po someone please listen to me
If I keep going like this I'll die
 
Whoa girl take a look at you
You’re the biggest two faced fool that I ever known
Tricking everyone around you into thinking you’re nice
You sure got them good, you got them slipping on ice
You’re breaking guys hearts left and right
Giving a new guy a heart attack every night
You’re nice on the outside but a witch on the inside
Someone please gimme CPR I don’t wanna die
 
Don't be shameless
With these unimaginable shocking words
Uh right now heart attack Girl please don’t lie,
Just tell me now just tell me now
Uh my heart attack Girl please don’t lie,
Just say goodbye just say goodbye
 
Peep po Peep po call the ambulance
I can't even breathe properly
Peep po Peep po someone please listen to me
If I keep going like this I'll die
 
2017.08.24.

Találkozzunk A Csatamezőn

Nincs idő a pihenésre
Nincs párna, mire lehajthatom a fejem
Nem futhatunk sehova ez elől
Nincs mód, hogy felejtsünk
 
Körülöttem kúsznak az árnyak
Mint barátok, betakarnak engem
Csak le akarok feküdni és végre
Megpróbálni aludni egy kicsit
 
Tovább megyünk, keresztül a viharon
Fáradt katonák ebben a háborúban
Emlékezz, miért harcolunk
 
Találkozzunk a csatamezőn
Még a legsötétebb éjszakán is
Én leszek a kardod és pajzsod
Az álruhád
És te leszel az enyém
 
A visszhangok és a lövések csengenek
Talán mi leszünk az elsők, akik elesnek
Minden maradhat úgy, ahogy van
Vagy teljesen megváltoztathatjuk
 
Találkozzunk a csatamezőn
 
Szemtől szemben állunk
A saját emberi fajunkkal
Újra elkövetjük a bűnöket
És a fiaink és lányaink fizetnek meg értük
A mi szennyezett történelmünk, újra meg újra lejátszódik
De megváltoztathatjuk
Ha felállunk és kezünkbe vesszük az irányítást
 
Mikor fiatalabb voltam, úgy neveztek
Hogy 'A félelem nélküli generáció'
Az eljövendő örökösökért, legyünk bátrak
 
És találkozzunk a csatatéren
Még a legsötétebb éjszakán is
Én leszek a kardod és pajzsod
Az álruhád
És te leszel az enyém
 
A visszhangok és a lövések csengenek
Talán mi leszünk az elsők, akik elesnek
Minden maradhat úgy, ahogy van
Vagy teljesen megváltoztathatjuk
 
Találkozzunk a csatamezőn
 
Tovább megyünk, keresztül a viharon
Fáradt katonák ebben a háborúban
Emlékezz, miért harcolunk
 
Találkozzunk a csatamezőn
Még a legsötétebb éjszakán is
Én leszek a kardod és pajzsod
Az álruhád
És te leszel az enyém
 
A visszhangok és a lövések csengenek
Talán mi leszünk az elsők, akik elesnek
Minden maradhat úgy, ahogy van
Vagy teljesen megváltoztathatjuk
(Teljesen megváltoztathatjuk)
 
Találkozzunk a csatamezőn
 
Találkozzunk a csatamezőn
(Teljesen megváltoztathatjuk)
 
Gianna Nannini - Attimo dalszöveg fordítás
2017.08.23.

Pillanat

Ha a szív felkell
Tele lesz vérrel és sóval.
 
Ezeregy éjszaka már
Nem változtatja többé meg
Ezt a pillanatot
Bárhol is vagy
Ezernyi fény az égen
Amit látok a félhomályban
Bárhol is vagy
Közel hozzánk, közel hozzánk
Távol....
 
Ne menj el innen
Mielőtt fájdalmat okoznál
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
 
Ezernyi fény és lámpaernyő
Nem látják meg sosem
Azt a pillanatot ahol vagy
Nem gondoltam abba bele
De az a pillanat
Sosem múlik el.
 
Ne menj el innen
Mielőtt fájdalmat okoznál
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
 
Egy pillanatra, egy pillanatra
Magamhoz szorítalak
Egy pillanat múlva egy pillanat múlva
Elveszítelek majd.
 
Hideg ágyak, jól irányzott pofonok,
Feszületekkel teli falak.
 
Ne menj el innen
Mielőtt fájdalmat okoznál
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
 
Ne menj el innen
Anélkül hogy nem élveznél engem megint
Ne menj el innen
Az életem nélkül.
Egy pillanatra, egy pillanatra
 
Halld a szívet
Amint vér keveredik a mézzel.
 
Zacke - Konsten att släppa taget dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

The art of letting go

It's about the art of letting go
You learn from the mistakes, more than from the right choices
sermons give you a bad aftertaste
I learn to live as I live so my life will probably be the moral of the story
I sleep but feel so awake
think I see the sky but it's just the edge of the bed
my coat weights on me, time to put it up
I want to live, do something now, there will be time to wait in the grave
I don't talk about any new age bullshit
it's about changing tracks and not waste time
so while waiting for that you have to kill some time
and it's such a depressing thing for me to do so I waste time
sometimes so scared that I barely live
but the journey doesn't have a fixed rate, it's on the taximeter
travel through time that's the transportation vehicle of life
I can't see why I should slow it down
 
Chorus
I will let go, but we'll have to see when that happens
should have done it just now, but then life started
I feel everything again
If I let it go maybe I'll recognize
 
One step forward, two steps back, nothing wrong with that
after all, I have taken three steps
Probably what I'd like the most is to be bohemian
no moss will grow on a rolling stone
if you let go, the world will open today
if you're looking for an answer or looking for an 'I'
you still have your destiny
but most of the time you're probably a fucking coward that retreats back
so attached to your foundation, make your corner-stones more stable
build your fort, adjust with your spirit-level
look at everything, it's not even beautiful at all
 
Chorus
 
When you no longer have a chance to turn back
and (you've) lost your grip of your old, safe life
that's the point when things start happening
then you can start to perceive new perspectives
but I seem to be stuck at the same old stage
they tell me that change is constant
but it doesn't look like I'm going anywhere
letting go, it can be that difficult
I desperately try to let go
the years run away while I try to seize the day
yesterday I have thousands of plans
today I did everything the way I normally do
 
Chorus
 
Timoteij - Bara För En Natt dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

Just for a night

it's been a long time since I saw you
But I can still see everything that happened
And I think that you remember me
The night was ours, what happened?
 
One thousand promises about something more
That's the air between us
Or did we ignore
That some small but pending flares
 
Just being out in the summer night
The moon over the water
Just being in the magic of the moment
That we can get lost in
That made us go crazy just for one night
 
But the picture
of how things could have turned out still exists
But I know how easily other people
You think you'll see but look away
 
Just being out in the summer night
The moon over the water
Just being in the magic of the moment
That we can get lost in
That made us go crazy
 
Just being out in the summer night
The moon over the water
Just being in the magic of the moment
That we can get lost in
That made us go crazy just for one night
 
Just being out in the summer night
The moon over the water
Just being in the magic of the moment
That we can get lost in
That made us go crazy
 
Just being out in the summer night
The moon over the water
Just being in the magic of the moment
That we can get lost in
That made us go crazy just for one night
 
Zucchero - Solo una sana e consapevole libidine salva il giovane dallo stress e dall’azione cattolica dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.18.

Only a sound and conscious lust can save the youngsters from stress and Catholic Action.

Only a sound and conscious lust
Can save the youngsters
From stress and Catholic Action1.
 
Only a sound and conscious lust
Can save the youngsters
From advertisements and Catholic Action.
 
I'd like to do what is not allowed,
But [in order to make that possible] you should't tell me
- As always - yes:
[This is] because for me the bride
Is like a rose.
What sex had become [now]:
I don't like it.
 
Only a sound and conscious lust
Can save the youngsters
From stress and Catholic Action.
 
Only a sound and conscious lust
Can save the youngsters
From advertisements and Catholic Action.
 
I'd like to tell you
What you don't like [to hear]:
'I miss you', 'I miss you', 'I miss you':
But not like that.
There are new things
[For us] to discover
With a little bit of fantasy
And Immagination.
 
And you deny, deny yourself but then you hit that:
'Oh, I didn't want [to do] it'.
See, at the end you hit that:
'Oh, I didn't want [to do] it, I didn't want it.'
 
Only a sound and conscious lust
Can save the youngsters
From stress and Catholic Action.
 
Only a sound and conscious lust
Can save the youngsters
From advertisements and Catholic Action.
 
Paolo Mengoli - Perché l'hai fatto? dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.16.

Why did you do this?

I waited for you
like everyday at the same place
But
I met you randomly
With him
When in the night
The lights go off and I can't
I can't sleep anymore but I think
About you still
 
I see you again how you were
When you were with me
My eyes in the dark
Now they cry after you
 
Why did you do this
I thought you were happy
That your thought where mine
But no
Why did you do this
Why did you want to hurt me
No I have to force myself to accept
The truth... The truth...
 
I didn't believe
That you could really do this
Because of one sentence I said jokingly
I don't get it
 
If I could go back
Go back in time
Hold you in my arm for one moment
I'd go mad
 
I see you again how you were
When you were with me
My eyes in the dark
Now they cry after you
 
Why did you do this
I thought you were happy
That your thought where mine
But no
Why did you do this
Why did you want to hurt me
No I have to force myself to accept
The truth... The truth...
 
Why did you do this
I thought you were happy
That your thought where mine
But no
Why did you do this
Why did you want to hurt me
No I have to force myself to accept
The truth... The truth...
 
_
And always remember:
'Those who don't know foreign languages, don't know anything about their own!' - Goethe
Yvonne Catterfeld - Farben meiner Welt dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.15.

colours of my world

With the strength of my life I'm standing here.
Carried by feelings, no strangeness left
I speak from heart, I live for this
I share all my happiness and misery with you
I catch it with words, hoping it will stay a trip to infinity for you
 
I'm reading from the book of stars, lend me an ear
Travel far with me
Let me take you through that gate
 
Refrain :
 
Colours of my world, reflecting the soul's light
Told by me
Touching the source of feelings
Colours of my world
Can free you of your pain
Open your heart
They let you dream again
 
As long as the world spins, I'll trust her, show everything from me.
I'm talking only for myselfI'm all alone here
Seeing it through my eyes surely won't be hard for you
Because without you all of these words would be so empty
Take my hand, you're entering new land
 
I'm reading from the book of stars, just lend me your ear, travel far away with me, let me take you through the gate
 
Refrain
 
Colours of my world, reflecting the soul's light
Told by me
Touching the source of feelings
Colours of my world
Can free you of your pain
Open your heart
They let you dream again
 
Rowaida Attieh - Abou Samra- ابو سمراء dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

Abou Samra¹

O abou samra,abou samra
My all life for him
I'm ready when he ordering me
When he ordering me I fly and come,I fly and come
Im lover and I put my love in an asi
 
I love him and I want him and My god,do what he want
I run fast when he ordering me
 
O abou samra,abou samra
My all life for him
I'm ready when he ordering me
When he ordering me I fly and come,I fly and come
Im lover and I put my love in an asi
 
I'd like to be by your side
And just you're my heart's owner
And ı can't be with another than you
 
Rowaida Attieh - Mahlak Aala Mahlak-مهلك على مهلك dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

You're a troublemaker

You're a troublemaker,if you useful my heart
You stole my heart with a looking eye,No ı don't forgive you
No,I don't forgive you
 
I'm afraid you steal me from me and you do me not stronger
And you throw me to paths of love that you didn't live like this.
 
You're a troublemaker,if you useful my heart
You stole my heart with a looking eye,No ı don't forgive you
No,I don't forgive you
 
I'm afraid you steal me from me and you do me not stronger
And you throw me to paths of love that you didn't live like this.
 
Oh kajal of eyes,my heart is nuts
I'm afraid I love you so much but you betraying me and you say 'I missed you' about me
Can I miss you??
 
You're a troublemaker,if you useful my heart
You stole my heart with a looking eye,No ı don't forgive you
No,I don't forgive you
 
I haven't got something,I haven't got
He will say me something with my looking eye
You're a troublemaker
 
Rowaida Attieh - First Dance dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

First dance

Deliever me to yourself
Take me with you my love
Take me a far world but near world from you
My hopes with you
Take me to far world
 
Take me a little home
This is my hope
Our day will be like feast with you
I'm talking to you from my heart
And only I'm complainig you
 
I missed you
Take me with you to a far world but near from you
My hopes with you
Take me to far world
 
I'm keeping promise to you
I'll wear a white wedding dress and I'll be with you forever
Be by my side my lover
I'm by side you
With my everything
My dream is beeing with you
My dream is being with you forever
And being with you in my all years,and life
Take me to far worlds
 
Francesca Michielin - Battito di ciglia dalszöveg fordítás
2017.08.09.

Szempillantás

A szív a szem dobbanása
Néha kicsikét megpihen
Nézem és nem hasonlít rám
A tengertől illatozik de rólad beszél
 
Elvesztettelek és nem tudom, hogy megtalálsz-e
De azt hiszem, így mindenkinek jobb
 
Értem, hogy a szív hibázhat
A többiek lélegzete messze van tőled...
 
A szívem csapdába esik a szemeidtől és nem tudom,
Hogy kire és mire hasonlít,
Megmentsem-e
A szíved csapdába esik az álmaimban
És nem tudom kire és mire hasonlít
Nem tudom, hogy megtalálom-e
 
Szeret szeretni,
Engem nem szeret
Szeret szeretni,
Engem nem szeret
 
A szív egy sárkány, ami harap
Tűz, de te nem égsz már...
Ha fellobban, elkap téged, engem kiolt
Abból táplálkozik, amit adsz neki
 
Az idő már régóta hazudik
Az eső nem sír többé értem
Ha beszélnél, nem éreznék semmi
Elzárt emlékek rólad az árnyékban...
 
A szívem csapdába esik a szemeidtől és nem tudom,
Hogy kire és mire hasonlít
Megmentsem-e
A szíved csapdába esik az álmaimban
És nem tudom kire és mire hasonlít
Nem tudom, hogy megtalálom-e
 
Szeret szeretni,
Engem nem szeret
Szeret szeretni
Engem nem szeret
 
A szív a szem dobbanása
Néha kicsikét megpihen
Nézem és nem hasonlít rám
A tengertől illatozik de rólad beszél
 
A szív a szem dobbanása
Néha kicsikét megpihen
Nézem és nem hasonlít rám
A tengertől illatozik de rólad beszél
 
A szívem csapdába esik a szemeidtől és nem tudom,
Hogy kire és mire hasonlít
Megmentsem-e
A szíved csapdába esik az álmaimban
És nem tudom kire és mire hasonlít
Nem tudom, hogy megtalálom-e
 
Szeret szeretni,
Engem nem szeret
Szeret szeretni
Engem nem szeret
 
Notre-Dame de Paris - Un Mattino Ballavi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

One Morning You Danced

Frollo:
One morning, you danced
I watched you and tried
A thing that had dared
To give me shivers and I know
That I thought of your body
You, obsession, danced
I remained nailed
To you who doesn't have,
Will never have pity for me
That fiercely, loved you
And so you damaged me
 
Esmeralda:
I am here, he will come
Phoebus is the sun for me
He will be my love,
Wonder that he is
You are the assassin
You'll die...but more
You'll be crazy and jealous
But you will not have
My love
Not that treasure
 
Frollo:
And I won't want it
Only that I want you
And so you chose
Who has more
The gallows or me,
Or death or love,
Hung or undressed
 
Frollo, Esmeralda:
If death or life
 
Frollo:
And if you say yes,
You leave from here
And if you want I will come with you
To hell which is
Heaven for me
 
Esmeralda:
Go away
Go away
Go away
Go away
 
Matti Esko - Huomenta Suomi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

Good morning Finland

I'm driving at night, coming from far away
Eyes are going dead, back is hurting
Putaa is sleeping, Koninkangas and Laukaa too
I'm rolling through the town at night, almost embarrased
 
When others are sleeping in their beds
I'm driving to the haze
Tire is singing, it's the work's sound
 
The truck is pulling its last
I'm seeing the familiar resting place
and eating only a cheesebread there
 
Hey good morning Finland, it's going great
Your son is staying awake and toiling
Messrs are crying under the recession in Helsinki
I did it what only a grown man can do
 
I'm hearing the familiar turbo's whistling
Its sound is making me happy
Whistle is like from the fierce storm wind
Decibel-idiots are trying to thin it
 
When others are sleeping in their beds
I'm driving to the haze
Tire is singing, it's the work's sound
 
The truck is pulling its last
I'm seeing finally my destination
And laying the waybills to the counter
 
Hey good morning Finland, it's going great
Your son is staying awake and toiling
Messrs are crying under the recession in Helsinki
I did it what only a grown man can do
 
I'm driving at night, coming from far away
Eyes are going dead, back is hurting
Putaa is sleeping, Koninkangas and Laukaa too
I'm rolling through the town at night, almost embarrased
 
When others are sleeping in their beds
I'm driving to the haze
Tire is singing, it's the work's sound
 
The truck is pulling its last
I'm seeing the familiar resting place
and eating only a cheesebread there
 
Hey good morning Finland, it's going great
Your son is staying awake and toiling
Messrs are crying under the recession in Helsinki
I did it what only a grown man can do
I did it what only a grown man can do
 
Anstatt Blumen - Besser dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

Better

So much seen.
We don't have it so hard anymore.
All understood.
The same errors surly won't happen any more..
 
It was unheard of.
You stumbled and fell.
It wasn't censored,
but no one noticed it.
 
I'm exited, we're almost there.
It doesn't seem so hard,
I think I can do better.
 
Much better, we've gotten so much better.
Much better, we're always getting better.
Much better, we've gotten so much better.
Much better, we're already the technique of tomorrow, today.
 
Faster, stronger, and much lighter than before.
Sleek and comfortable, much more elegant than before.
 
We heard you.
You yammered and whined.
That bothered us
in our program of easygoing-ness.
 
I'm exited, we're almost there.
(We're almost there.)
It doesn't seem so hard
I think I can do better.
(That I can do better.)
 
Much better, we've gotten so much better.
Much better, we're always getting better.
Much better, we've gotten so much better.
Much better, we're already the technique of tomorrow, today.
 
Faster, stronger, and much lighter than before.
Sleek and comfortable, much more elegant than before.
 
The lights go on when we step on to the stage,
we're the new ideal.
Who would already know where,
come, we're letting ourselves drift.
We're the new whatever.
 
Much better, we've gotten so much better.
Much better, we're always getting better.
Much better, we've gotten so much better.
Much better, we're already the technique of tomorrow, today.
 
Cider Girl - 光って (Hikatte) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Shine

Even if you can't walk, even if you can't remember how to fly
I am right here, please try to smile
Shine
 
If you think what's common is ordinary
If you live in an honest way
 
You who dreams, what do you say?
You always had anxiety
 
The movie you watched too, that expression too
You understand the meaning too late
 
It's plain and simple
What you cut open is no one other than yourself
For sure, you know right?
Even so, you close your eyes correctly
It's a little difficult
 
The evening asphalt
Gently shining
The people are dazzling today too
Waiting for their loved one
 
It's unexpectedly simple
Even if you smile and talk, even if the pain from falling yesterday heals
Even so, how do the tears come out
It's sort of strange
 
If you understand what's right
Let's go choose together
 
Hengameh - Akhareh khatteh man o to - آخر خط من و تو dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

The end of line for me and you

They've told me that you're pretty busy
They say that your first and last words are 'goodbye'
that everyone is chasing after you, your ignore many
You don't socialize with just anybody
You don't drop by just anybody's
You don't drop by just anybody's
 
No, I don't want to see you, don't talk about it anymore
There are no words, there's nothing left between me and you after this
No, I don't want to see you, no, leave me
I hate you now, I don't want you anymore
 
You want me when there are not many around you
and they've told me that you're pretty busy now
There will come a day when you come back and drop
at my feet, but you will not be any different than others to me
Get off, this is the end of line for me and you
end of line for me and you
 
No, I don't want to see you, don't talk about it anymore
There are no words, there's nothing left between me and you after this
No, I don't want to see you, no, leave me
I hate you now, I don't want you anymore
I don't want you anymore
 
You want me when there are not many around you
and they've told me that you're pretty busy now
There will come a day when you come back and drop
at my feet, but you will not be any different than others to me
Get off, this is the end of line for me and you
end of line for me and you
 
No, I don't want to see you, don't talk about it anymore
There are no words, there's nothing left between me and you after this
No, I don't want to see you, no, leave me
I hate you now, I don't want you anymore
 
Lucio Battisti - Comunque bella dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Beautiful, Anyway

You, dressed in flowers
or in headlights in town,
with fog or colours,
picking up roses in bare feet and then
with a white scarf tied around your neck. Why?
But...
 
you were beautiful.
Beautiful!
Beautiful, anyway.
 
When the rainbow
was deep inside your eyes...
When, under your bosom,
the wrath was poisoning your heart because
you saw another woman coming close to her...
Before I understood and chose you again,
you...
 
were beautiful.
Beautiful!
Beautiful, anyway.
 
Even when, one moring, you returned, dressed in rain,
with your eyes twisted by a love night.
Sit down here, I'm not asking for your forgiveness because you're a man.
With your hair wet.
I know you'll understand.
With those signs on your face.
I love it, you know?
With your red eyes.
While you were lying and saying that
even more you loved me,
you...
 
were beautiful.
Beautiful!
Beautiful, anyway.
 
Nancy Ajram - zabbat w khattat (ظبطت وخططت) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

I have organized and prepared

I have organized and prepared and looked at you
Suddenly I get in trouble, I found that my heart has
I didn't believe what happened to me
 
Like I was paralyzed in front of you
After been preparing words to say
I saw you and lost myself, don't know what's going on
 
I become angry and words escapes my tongue
I wish you can come closer, Relax me
Try it, you're gonna turn me crazy
 
I have organized and prepared and looked at you
Suddenly I get in trouble, I found that my heart has
I didn't believe what happened to me
 
I will tell you exactly what happened
It's near, you will get me crazy
To forget you NO NO NO, this will not happen
 
Now you let me talk
But I didn't tought you will be next to me
Always you're on my mind and don't leave me
 
I become angry and words escapes my tongue
I wish you can come closer, Relax me
Try it, you're gonna turn me crazy
 
Attack on Titan (OST) - Shinzou O Sasageyo (心臓を捧げよ) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Áldozd fel a szívedet


El akartam hinni, hogy nem lesz több pokol
Azonban, az emberiség legrosszabb napja mindig hirtelen jön
 
A dörömbölés az ajtón folytatódik, ahogy nagyon zaklatják
A hívatlan legrosszabb nap úgy jön, mint egy rémálom
 
Akik elárulják a múltat
Ők az ellenség, akiket el kell pusztítani
Azon a napon, miféle arc és szemek
Fognak kiszúrni minket?
 
Mit kell eldobnunk, hogy keresztül jussunk ezen a rémálmon?
Azt sem bánom, ha az életet és lelket kell odaadnom
 
Áldozd! Áldozd! Áldozd fel a szívedet!
Minden áldozat ezért a pillanatért volt!
Áldozd! Áldozd! Áldozd fel a szívedet!
Saját kezeiddel vágd az utat a jövő felé!
 
The Platters - Smoke Gets In Your Eyes dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Füst megy a szemedbe

Azt kérdezték, miből tudom,
Hogy kedvesem igazán szeret
Én persze azt feleltem,
Nem tagadhatod le,
Ami odabent rejtőzik
 
Azt mondták, egy nap rájössz,
Aki szerelmes, az vak is
Mikor a szíved lángol
Végül rájössz, hogy
Füst megy a szemedbe
 
Oda se figyeltem és nevettem,
Gondoltam, kétkednek a szerelmünkben
De mára kedvesem eltűnt
És egyedül maradtam
 
Nevető barátaim gúnyolják
Könnyeimet, amiket nem tudok elrejteni
Így hát mosolygok és kimondom:
Mikor szíved lángja kihuny,
Füst megy a szemedbe
 
Charlie Puth - Attention dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Figyelem

[Verse 1]
Körbe futkostál, körbe futkostál, körbe futkostál a nevemet bemocskolva
Mert tudtad hogy, tudtad hogy, tudtad hogy felfoglak hívni
Körbe mentél, körbe mentél, körbe mentél minden partin LA-ben
Mert tudtad hogy én, tudtad hogy én, tudtad hogy ott leszek az egyiken
 
[Pre-Chorus]
Tudom hogy az a ruha a karma, egy parfümnyi megbánás
Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál
És most rajtad vagyok, mire számítottál
De nem jössz velem haza ma este
 
[Chorus]
Csak figyelmet akarsz
Nem akarod a szivem
Talán csak utálod a gondolatot hogy mással legyek
Yeah, csak figyelmet akarsz
Tudtam az elejétől
Teszel róla, hogy sose legyek túl rajtad
 
[Verse 2]
Körbe futkostál, körbe futkostál, körbe futkostál a nevemet bemocskolva
Mert tudtad hogy én, tudtad hogy én, tudtad hogy felfoglak hívni
Bébi, most hogy itt, most hogy itt, most hogy itt vagyunk szemtől szembe
Előre tudod, előre tudod, előre tudod hogy nyertél
Ohh
 
[Pre-Chorus]
Tudom hogy az a ruha a karma (a ruha a karma), egy parfümnyi megbánás
Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál
(Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál)
És most rajtad vagyok (rajtad vagyok) mire számítottál (oh bébi)
De nem jössz velem haza ma este (oh nem)
 
[Chorus]
Csak figyelmet akarsz
Nem akarod a szivem
Talán csak utálod a gondolatot hogy mással legyek
Yeah, csak figyelmet akarsz
Tudtam az elejétől
Teszel róla, hogy sose legyek túl rajtad
Ohh
 
[Refrain]
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Mit csinálsz?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Mit csinálsz?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Mit csinálsz?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh?
 
[Pre-Chorus]
Tudom hogy az a ruha a karma, egy parfümnyi megbánás
Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál
(Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál)
És most rajtad vagyok, mire számítottál
De nem jössz velem haza ma este
 
[Chorus]
Csak figyelmet akarsz
Nem akarod a szivem
Talán csak utálod a gondolatot hogy mással legyek
Yeah, csak figyelmet akarsz
Tudtam az elejétől
Teszel róla, hogy sose legyek túl rajtad (legyek túl rajtad)
 
[Outro]
Mit teszel velem? (heyy)
Mit csinálsz? (Mit csinálsz, mit?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Yeah, csak figyelmet akarsz)
Mit teszel velem? (Tudtam már az elejétől)
Mit csinálsz, huh?
(Teszel róla, hogy sose túl legyek rajtad)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh?
 
Glenn Miller - Chattanooga Choo Choo dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Chattanooga-i sihuhu

(Szia Tex, mi újság?)
El a kezekkel a barátnőmtől, ez az én napom!
Hegyezd a füled, figyelj jól, mit mesélek
(erről a jó kis Tennesse-i kirándulásról)!
 
Bocsánat, fiú,
ez a Chattanooga-i vonat?
(Igen, igen, a 29-es.)
Fiú, kipucolnád a cipőmet?
 
(Megengedheted magadnak,
hogy a Chattanooga-i vonaton utazz?)
Van jegyem
(és még egy kis zsebpénzem is).
 
Háromnegyed négykor elhagyod a Pennsylvania-i állomást.
Újságot olvasgatsz, és már Baltimoreban vagy.
Vacsora a büfékocsiban, nem is lehetne finomabb,
(aztán a rántottádat Carolinában fogyasztod el).
 
Aztán hallod, hogy nyolcat ütnek a bárban,
tudod, hogy Tennesse már nincs messze,
Lapátoljátok be az összes szenet, robogjunk,
(hu-hú, mindjárt Chattanoogában vagyunk).
 
Lesz
díszes fogadás az állomáson,
szaténban és csipkében (huú),
azt mondom: páratlanul csinos!
 
Sírni fog,
amíg azt nem mondom, hogy nem megyek többet el,
(úgyhogy Chattanooga-i vonat)
nem vonatoztatsz haza engem?
 
(Chattanooga Chattanooga),
szálljunk fel!
(Chattanooga Chattanooga),
mindenki!
(Chattanooga Chattanooga).
 
(Chattanooga-i vonat),
nem vonatoztatsz haza engem?
(Chattanooga-i vonat).
 
Attack on Titan (OST) - Utsukushiki Zankoku na Sekai (美しき残酷な世界) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Ez a gyönyörű, kegyetlen világ


Az álmod ott van, ahol a szíved
Ez valami törékenyebb, mint maga az élet
Nem számít, hányszor dobod el, mindig megtalálod
Szóval most nyugodj békében
 
A lüktető késztetésed meggyalázta a kívánságodat
És amint elfelejtkezel erről, újra visszaemlékszel rá
 
Ebben a gyönyörű és kegyetlen világban
Csak akkor kérdezzük 'miért', mikor még életben vagyunk
Ah, mit fogunk megvédeni
Erősségünkkel és gyengeségünkkel? Ha az értelem
Már nem létezik
 
Az ég szomorúnak néz ki
Hamuk és délibábok szállnak fel
Megfagysz a meleg szavakban
Szóval most aludj körültekintetően
 
A hozzád tapadó fantáziák elrejtik bánatod
És amint kiszabadul, újra leszorítják
 
Ebben a gyönyörű és kegyetlen világban
Csak könyöröghetünk a halálnak, hogy 'várjon”…
Ah, röpképtelen köpönyegforgatók vagyunk
Nem tudjuk, hogy az igazság
Gyönyörűbb-e a hazugságoknál vagy sem
 
Ha dalok volnánk
Akkor képesek lennénk teljes sebességgel hajózni a szélben,
És reményt hozni sikeresen
Valakinek odakint…
 
Ebben a gyönyörű és kegyetlen világban
Csak akkor kérdezzük 'miért', mikor még életben vagyunk
Ah, mit fogunk megvédeni
Erősségünkkel és gyengeségünkkel? Ha az értelem
Már nem létezik