Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 158

Találatok száma: 5103

2017.08.05.

'Cause Just Today, Yes Only Today

Anna:
But you have no reason to protect me, I'm not afraid
 
Please don't shut me out like this anymore
Don't go away from me
[You] stay with me sister, stay
 
'Cause just today, yes only today
I'm telling you that I understand
'Cause just today, yes only today
I want you by my side
 
And we'll head down the mountain together
You won't be afraid anymore
'Cause just today, yes only today
You're going to be together with me
 
Elsa:
Anna,
Please go
Continue your life
Enjoy the sun and open up the gates
 
Anna:
Together we'll...
 
Elsa:
I know, I know you love me
But I'm going to stay
'Cause I'm free, I am free now
And stay away from me
I know you'll be calm that way
 
Anna:
We're not calm
 
Elsa:
What are you saying?
 
Anna:
I'm afraid that you don't know
 
Elsa:
What do I have to know?
 
Anna:
Arendelle's got a lot, a lot, a lot, a lot of snow
 
Elsa:
What?
 
Anna:
You have set off an eternal winter, everywhere
 
Elsa:
Everywhere?
 
Anna:
It's okay, you can melt it
 
Elsa:
No, I can't
I don't... I don't know how
 
Anna:
Sure you can, I know you can
'Cause just today, yes only today
 
Elsa:
Oh!
No I can't, be free
 
Anna:
I know that you're free
 
Elsa:
I can't conquer the storm, I know
 
Anna:
And the both of us, sister
 
Elsa:
I can't repel the curse
 
Anna:
We can defeat a storm
 
Elsa:
Yes I'm scared, I cannot
 
Anna:
You can
 
Elsa:
Don't torture me, no
 
Anna:
Nothing can conquer you
 
Elsa:
Please go
 
Anna:
It's going to be the both of us together
We're going to be together, sister
 
Elsa: Ah!
 
We're going to be together forever
 
Elsa:
No!
 
Notre-Dame de Paris (OST) - Mi Febo dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

My Phoebus

Esmeralda:
My Phoebus
If it is that he is still not dead
Tell him that I still love him
My Phoebus
Listen, come here for me
And you'll tell the truth
Oh, Phoebus
Tell them that I never lied
My Phoebus
You know that I didn't kill you
That I lost my knife
My Phoebus
That man there was the criminal
And I never had ill will against you
Oh, Phoebus
If the stab was fatal
My Phoebus
Promise that you won't forget
Your good memory of Esmeralda
My Phoebus
She who had always danced in the sun
She who gave her life for you
Oh, Phoebus
Come and take me to the south
To the Andalusian sea and sky
My Phoebus
 
Disney Fandubs - Vem fazer bonecos de neve [Do You Want to Build a Snowman?] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

Come build snowmen

Elsa?
Come build snowmen
Come on let's go and play
I don't know what happened to you
Open, it's me
Why can't I enter?
We were friends
but not anymore
Have we lost that too?
Come build snowmen
They may not even be snowmen
 
'Go away Anna!'
Okay…
 
Come build snowmen
Ride a bike
I want to have your company
I've even been talking with pictures on the wall: “Hi Joan!”
I feel lonely
I watch hours go by
In these rooms without anyone
 
Elsa…
I know you're in there
Everyone asks how you've been
They say “courage” and I do try to have it
I need to see you, just let me in
We were left alone, I only have you
What will happen to us?
 
Come build snowmen...
 
Notre-Dame de Paris (OST) - La palabra Febo dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

The Word 'Phoebus'

Esmeralda:
And know I may be able to know
Whom I have ended up marrying
 
Gringoire:
I am the poet Gringoire
Prince of all of Paris
 
Esmeralda:
Prince of all of Paris
 
Gringoire:
But I am not a ladies' man
I can only make you
My muse, my inspiration
 
Esmeralda:
You who know how to read and write
Poet, will you tell me,
What does 'Phoebus' mean?
 
Gringoire:
What the hell! Tell me,
Who on earth
Dares to call himself that?
 
Esmeralda:
He who stole my heart
 
Gringoire:
If I haven't forgotten my latin
'Phoebus' means 'sun'
 
Esmeralda:
Phoebus is like the sun
 
Cesária Évora - Cabo Verde Terra Estimada dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

Oh Cape Verde, my beloved land

Oh Cape Verde, my beloved land
Land of peace and joy
Nobody you have embraced
dares to go, and stay
And those who have to leave will cry
 
Such ten little pieces of land
that God scattered across the sea
belong to us, they were not stolen in wars
This is Cape Verde, my beloved land
 
Oh Cape Verde, my beloved land
Land of peace and joy
Nobody you have embraced
dares to go, and stay
And those who have to leave will cry
 
This little brown girl cries with 'sodade'
she has you on her mind
and cries for her deepest memories
of a time where there was no suffering
 
Oh Cape Verde, my beloved land
Land of peace and joy
Nobody you have embraced
dares to go, and stay
And those who have to leave will cry
 
Notre-Dame de Paris - Mio Febo dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

My Phoebus

Esmeralda:
My Phoebus
If luckily he is still alive
I, here, still love him
Phoebus
If you hear me, come here
Yell the truth for me
Oh Phoebus
How could I have hurt you?
 
My Phoebus
My dagger is in whose hand? Who
Stole it from me and hit you?
Oh, Phoebus
A dark man follows us
You held me and he hit you
Phoebus
He hit you with my dagger
My Phoebus
In your memory, think that
Your Esmeralda is next to you
Oh Phoebus
She who danced and then no more
But her life, you have it
Oh Phoebus
Oh if you were to take me away
To the mountains of Andalusia
My Phoebus
 
Notre-Dame de Paris - La Parola Febo dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

The word Febo

ESMERALDA
 
Can I know now who you are?
With who I share the honor to be in two?
 
GRINGOIRE
 
I'm Gringoire, the poet, the good air in this city
 
ESMERALDA
 
The good air in this city
 
GRINGOIRE
 
I don't seek for women
But you, if you want, if you wish for
You will be my muse and inspirer, want you?
 
ESMERALDA
 
You who live of poetry, you who read and write,
You know
What the name Febo is?
 
GRINGOIRE
 
What a muggy name he has...
Who has it? Who is him?
 
ESMERALDA
 
He's the man I love and I will.
 
GRINGOIRE
 
It's latin, said among us, Febo is the sun
And now you know it
 
ESMERALDA
 
Febo is the sun for me
 
Limboski - Nie rozumiesz mnie dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

You don't understand me

When you no longer understand me, it’s better that you don’t
When you no longer understand me, it’s better that you don’t
It will be better for us to separate and to look around, that I know
It’s better like this than tormenting yourself, constantly hurting yourself, you know that well
 
I know, that I don’t understand you, I know that, I know that well
I know, that I don’t understand you, I know that, I know that well
Even, though I don’t understand you, I don’t have to, no, not at all
I don’t understand birds either, nor the sun, no, nor the moon
 
Nor the rain, nor the sun, nor the ocean, nor dreams
Nor a rainbow, nor God, nor Spring, nor lions (2x)
 
It’s fun, no?
Fanfuckingtastic
 
This is becoming rather sad and confusing as well
This is also becoming cruel, I don’t want to be cruel, no
Though I recognize this shiver of love and certainty, that it’ll be great
And I know, that you also know him well, but you don’t want to admit it, but you do know
 
Nor the rain, nor the sun, nor the ocean, nor dreams
Nor a rainbow, nor God, nor Spring, nor lions (2x)
 
And when you finally fall in love and disappear in the fog
Will you find me in her? I can’t say, I can’t say, I can’t say
And when you finally fall in love and disappear in the fog
Will you find me in her? I can’t say, I can’t say, I can’t say
 
Bob Seger - We've got tonight dalszöveg fordítás
2017.08.03.

Ma este

Tudom későre jár és elfáradtál
Tudom nincsenek velem terveid
Mégis itt vagyunk mindketten magányosan
A látottak alapján fedezék után sóvárgok
Miért aggódnánk, ez senkit nem érdekel kislány
Tekints fel messzi csillagokra
Ma este van, kit érdekel a holnap ?
Van rá a ma éjszaka bébi
Miért ne maradnál ?
 
Lelkem mélyének maganyába ereszkedtem
Elvesztettem minden reményem
Szerelemért sóvárogtam mint bárki más
Tudom, tovább kell keresnem
Ez van kislány, most elmondtam mindent.
Itt vagyunk együtt bébi, mit szólsz hozzá?
Ma este van, kit érdekel a holnap ?
Van előttünk egy éjszaka bébi
Miért ne maradnál ?
 
Tudom későre jár és elfáradtál
Tudom nincsenek velem terveid
Mégis itt vagyunk mindketten magányosan
Mindketten magányosan
 
Van előttünk egy éjszaka, kit érdekel a holnap ?
Hogy megtegyük, találjunk megoldást
Olts el a lámpát, most fogd meg a kezem
Előttünk még az éjszaka bébi
Miért ne maradnál ?
Miért ne maradnál ?
 
Feruza Jumaniyozova - Shirin Zaboni dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

your talks are very sweet

your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
your are drunk wishes and desires
your are looking for legends
i am homeless from this deep love
what is this pussyfooting around
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
oh my darling! i am crazy about you
why you dosent read my eyes
i am in love with you
i dont know myself!
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
 
Fall Out Boy - Champion dalszöveg fordítás
2017.08.02.

Bajnok

[Intro]
Bajnok, bajnok.
 
[Verse 1]
A jövőből hívlak,
hogy tudassam, mind hibáztunk.
És ott a hosszú múlt mely fejfájást, fejfájást hoz csak nekem.
 
Visszatértem az őrülettel,
én vagyok azon emberek bajnoka, akik nem hisznek a bajnokokban.
Csak álmok vannak bennem, semmi más, csak álmok.
 
[Pre-Chorus]
Elég fiatal vagyok ahhoz, hogy higgyek, higgyek,
de elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek,
elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek.
 
[Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
[Bridge 1]
Bajnok, bajnok.
Bajnok, bajnok.
 
[Verse 2]
Kívülről minen nap harag jár át,
s az egyetlen dolog amit teszek, hogy ülök és elverem az időt.
Próbálom elfújni az őrlángot, próbálom elfújni a lángot.
 
[Pre-Chorus]
Elég fiatal vagyok ahhoz, hogy higgyek, higgyek,
de elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek,
elég fiatal ahhoz, hogy ne tudjam miben higgyek.
 
[Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
[Bridge 2]
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
 
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
Bajnok, bajnok.
Bármit meg tudok tenni.
 
[Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
akkor bármit meg tudok tenni.
 
[Kiterjesztett Chorus]
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni, akkor bármit meg tudok tenni.
 
Ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni,
ha ezt túl tudom élni.
 
Bármit meg tudok tenni,
bármit meg tudok tenni,
bármit meg tudok tenni,
bármit meg tudok tenni!
 
[Outro]
Bajnok, bajnok.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Miguel Bosé - Te amaré dalszöveg fordítás
2017.08.02.

Szeretni foglak

A hegységi békességgel foglak szeretni
Az őrülettel és az egyensúllyal foglak szeretni
Az éveim haragjával
Ahogy megtanítottál létezni
Egy hús-vér ember üvöltésével szeretlek majd.
 
Csendben és titokban foglak szeretni
A tilosban merészkedve foglak szeretni
A hamisban és a biztosban
Nyitott szívvel
Hogy ne legyek tökéletes úgy szeretlek majd.
 
Szeretni foglak, szeretni foglak
Ahogy senki sem engedi
Szeretni foglak, szeretni foglak
Ahogy még senki sem tudott
Mert én így döntöttem, hogy szeretlek majd.
 
Hogy említsek egy példát, mondom neked
Még ha hidegek a kezeid, akkor is szeretlek majd
A te rossz helyesírásoddal
És hogy nem tudsz veszteni
A hibákkal és a rögeszmékkel is szeretlek majd.
 
Szeretni foglak, szeretni foglak
Hiszen olyan fontossá váltál nekem
Szeretni foglak, szeretni foglak
Még ha már nem vagy itt jelen
Mindennek ellenére, örökre
Szeretlek majd.
 
Mikor leszáll az est várlak majd
Te leszel a telihold és szeretlek majd
És még ha némi morzsa is maradt
Hogy jel legyen, arról mi volt.
Egyre közelebb leszel és legbelülről
Szeretni foglak.
 
Szeretni foglak, szeretni foglak
Az emlék erejével
Szeretni foglak, szeretni foglak
Az utolsó pillanatig.
Egyre közelebb leszel és legbelülről
Szeretni foglak.
Mindennek ellenére, örökre
Szeretlek majd.
 
Hladno Pivo - Slobodan pad dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

Free fall

I'm exelent at departing, waving nicely of the platform
Since the early age, I've been practicing round the train stations
My adress is placed in between and I'm halfly fluently speaker
A smile in one hand, cardboarded case in another
 
Full town sensation, world famous phenomenon
The temporary man
In a free fall
forgoten
The temporary man
Elegantly disappearing behind the aftermost coach
Growing empty palases between the home, the platform and the swifting coaches
 
If I'd be leted to choose in what to be recycled
I'd choose a clif or a big rock
If I'd be leted to choose (3x)
 
Placebo - Blue American dalszöveg fordítás
2017.08.02.

Kék amerikai

Csak neked írtam ezt a regényt
Követelőzően hangzik
De igaz
Csak neked írtam ezt a regényt
Ezért ilyen közönséges
Ezért ilyen kék
 
És azt mondom
Köszönöm
 
Csak neked írtam ezt a regényt Anyu
Minden anyus dologért, amit tett
Minden időért
Megmutattam, hogy nem volt igazam
Mindig
Isten dalát énekelte
 
És azt mondom
Köszönöm Anyu
Szia Anyu
Köszönöm Anyu
Szia Anyu
 
Olvastam egy könyvet Tom bácsiról
Ahol egy fehér hapsi készített egy bombát
De most az Ebonics*
Uralja a dalunkat
Azok a szemétládák elcseszték
 
És azt kérdezem
Kicsoda Tom bácsi?
Te vagy
 
Olvastam egy könyvet önmagunkról
Azt mondta, drága segítség kell nekem
Menjek, javítsam meg a fejem
Gazdagodjak meg
Az idegbetegségemet rakjam a polcra
De én nem törődök magammal
Nem érdekel
 
Csak neked írtam ezt a regényt
Annyira követelőző vagyok
De igaz
Csak neked írtam ezt a regényt
Csak neked
 
Jasmine Bonnin - Mit siebzehn dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

At Seventeen

I still know how it was at seventeen,
At home I was still the child
That was allowed to play and win
And that got hugged.
 
But outside it was different
The men saw the woman in me
And asked: 'Do you want to go out with me?'
At seventeen I didn't know anything for sure.
 
Often I stood there and wasn't allowed to
With the words: 'Don't forget about school!'
I waited by the Telephone
For someone who'd say: 'I'll take care of it!'
The world seems to be as wide as the sea
And yet as narrow as never before
One has to understand a lot of things anew
At seventeen!
 
I learned that for the pretty girls
It is easy to find a boyfriend
That thinking is not important
While you are waiting to be happy
 
Like the evil queen in the fairy tales
I stood in front of the mirror so many times
And asked him how beautiful I was
At seventeen I was a queen!
 
With the dubious certainty
To gain success and happiness this way
You move and turn
And you believe that you have to be
Like the friend, who is already wearing the ring
Like the star, who's giving autographs
Often I remained lonely
In this glamour
 
Time is like a big market
Who's got something to offer will be chosen
Sheltered you're shown off
They bargain for the highest price
 
That's long ago and still well known
I ask myself how I survived it
From dreams to reality
It was a long way!
 
Today I see girls passing by
Who face life upright
Who don't take the glamour for the truth
Who know and say where they are going
And when they turn around to face me
Can't understand my joy about this
Going new ways
At seventeen!
 
Tom Jones - Sex Bomb dalszöveg fordítás
2017.08.01.

bomba nő

bevethetsz ellenem műholdat
hogy láthasd az éjjel is utamat
ott legyek mindig a célkeresztben
tetszik ahogy a meccset vezényled
 
megfejted, feltöröd a kódom is
kikapcsol kedvenc nótám is
füllentés, kamu nálad mit sem ér
te vagy az egyetlen aki tetten ér
 
jó nő, jó nő, jaj de jó nő
mindíg nálad van, ami kell nekem
jó nő, jó nő, bomba jó nő
nála mindíg csak a szex a fő
 
ó nem ez nem egy gyilkos bomba
ne ijedj meg, annyi mint méretes
ez csak egy példa a hatásra
olyan mint rettenetes, óriás
 
a kapkodás most nem jó ide
hosszú távra helyezkedj el
figyelj a másikra, ez fontos
a csúcsra így eljutsz.
 
jó nő, jó nő, jaj de jó nő
mindig nálad van, ami kell nekem
jó nő, jó nő, bomba nő
nála mindig csak a szex a fő
jó nő, jó nő, jaj de jó nő
mindig nálad van, ami kell nekem
jó nő, jó nő, bomba nő
nála mindig csak a szex a fő
 
egyre jobban helyezkedem el
a világ is fejre áll felőlem
kiállva az igaz ügyben
mostantól csak neked létezem
 
jó nő jó nő szexi bomba nő
legyél te ki engem tűzbe hozol
 
jó nő jó nő szexi bomba nő
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
imádom ha tűzbe hozol
 
fordította Gaál György István
 
Abingdon Boys School - Howling dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

HOWLING

(a night sky full of cries
hearts filled with lies
the contract--is it worth the price?
a soul pledged to the darkness
now I've lost it, I know I can kill
the truth is just beyond the Gate)
 
Tears streamed from my squeezed-shut eyelids
My reason and the fragments of my blood are repeatedly undermined
 
I don't want anything anymore
(My exposed feelings go around and turn 'round)
I don't feel the same way as before
(Gang bang, son of a gun)
 
In the crack between two entwined chests
This parched body that only desires will--
 
Imbue itself into the night with filthy fingertips
And wrench you open until you're torn to shreds
And its peeling emotions will creak in a shallow sleep
If it can erase just about everything entirely right now
 
The sun will rise, so close your eyes
Downfallen (Fallen) Falling
Hold inside
Just HOWLING in the shadows
 
While struck by the incessantly pouring rain
I dug my claws deep into your clinging back
 
I don't need anything anymore
(No one else can take my place)
I don't see the way as before
(I've been lost without a trace)
 
As if to interrupt the continuation of
Someone's touching dream, my locked-away heart will--
 
Embrace you many times over with filthy fingertips
And aimlessly reel you in close
And its fleeting memories will blur with the remaining pain
Even if everything it has obtained is a mistake
 
With power that awakens each time I lose something, I will--
 
Imbue myself into the night with these filthy wings
And wrench you open until you're torn to shreds
And my peeling emotions will creak in my shallow sleep
If I can erase just about everything entirely right now
 
The sun will rise, so close your eyes
Downfallen (Fallen) Falling
Give me sight to see inside
I'm calling
Take a bite, night by night
Downfallen (Fallen) Falling
Hold inside
Just HOWLING in the shadows
 
Vagram Vazyan - Любовь и Боль dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

Love and Pain

Verse 1.
Running away from fate
You don't hide your eyes
We were there somewhere
And now the winter is noisy
 
Chorus:
Running away from yourself
You're going to a dead end
And I'm kissing someone else
I remember your eyes (x2)
 
Verse 2.
Along with cigarette smoke
My soul is burning out
You will fall in love again
But you don't know like I do
 
Chorus:
(But) who said that time heals
And where is the cure for this pain
Only the cold whispers to me softly
Your wound will not heal (x2)
 
Verse 3.
And when in a few years
I will meet your eyes
Smiling, I'll say 'hello'
And my pain will end
 
Chorus:
But you will never know
What it means to live without you
I wish you happiness
You are my love and my pain (x2)
 
Loss.
 
Chorus:
But you will never know
What it means to live without you
I wish you happiness
You are my love and my pain
 
BTS (Bangtan Boys) - The Last dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

The Last

On the other side of the famous idol rapper
Stands my weak self, it’s quite dangerous
Depression, OCD, they keep coming back again from time to time
Hell no perhaps that might be my true self
 
damn huh feeling estranged in reality
The conflict with ideal, my head hurts
Around the age of 18, socio-phobia developed in me
Right, that was when my mind was gradually polluted
 
At times I’m scared of myself too,
Self hated and thanks to the depression that takes over me
Min Yoongi is dead already (I’m dead)
Comparing my dead passion with others, it’s now a part of my daily life
 
On the first visit to psychiatric ward, my parents came up with me
We listened to the consultation together, my parents said they don’t truly understand me
I don’t understand myself well either, then who would understand?
Friend? Or you? Nobody knows me well
 
The doctor asks me
I answered without any hesitation that I have done
 
Habitual saying uh I don’t give a shit I don’t give a fuck
All those words uh those words are said to hide my weak self
Those days I wish I could erase
Right, that performance day which I don’t remember very well
The day I confronted myself when I hid inside the toilet because I was scared of people
 
That time I, that time I
I thought success will make everything fine
But you see, but you see
As time goes by, I feel like I’m turning into a monster
 
I’ve exchanged my youth for success, and that monster demands for more wealth
At times it puts a collar on my neck to ruin and swallow me with greed
Some try to shut my mouth and say I should swallow both good and evil
I don’t want it they want me to leave this hill
 
shit shit I got it so stop it
I’m the root of all this so I’ll stop myself
If my misfortune is your happiness, I’ll happily stay unfortunate
If I’m the figure of hate, I’ll get on the guillotine
 
The things I’ve imaged about turns into reality
My childhood dreams are in front of my eyes
The night when I performed in front of 2 audience
Now Tokyo Dome is right in front my nose
My one and only life, I can easily live it passionately than any other
my fan my hommie my fam I hope you don’t worry because I’m really okay now damn
 
I’ve denied my nature many times
My address is idol and I won’t deny
The anguish that dug into my mind countless times
There’s no answer at the end of wandering
 
My pride which I thought I had given away has turned into self-respect
My fans, keep your head high with pride because who can do it like me uh
 
Seiko, Rolex, AX (hall) and Gymnastic (stadium)
The heads of thousands nodding to my hand gesture
Show me the money, it’s not that I couldn’t but I didn’t shit
Selling ourselves or not, you all say we couldn’t do it but we didn’t shit
The root of my creativity has tasted the sweet, bitter and shit of this world
Those days when I laid down to sleep on the toilet floor, it’s all memories now uh they’re now memories
My shoulder which shattered thanks to the accident I met during my part time job
The debut which I clung as if it was my life
Who do you think your fool by pretending you’ve gone through all the miseries
 
Seiko, Rolex, AX (hall) and Gymnastic (stadium)
The heads of thousands nodding to my hand gesture
Sorrow created me uh look at me closely uh
Selling ourselves or not you all say we couldn’t do it but we didn’t shit
 
BTS (Bangtan Boys) - Outro: Luv In Skool dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Outro:Luv in Skool

I just wanna love ya
I just wanna love ya
It still feels like a dream oh baby
I just wanna love ya
I just wanna love ya
You already know oh baby
 
Though I drink coffee and open my eyes
It feels like I’ll fall asleep, oh no no
I imagined if I ruled the world
I would place you by my side again
 
Please tell me that it’s not too late
If this is a nightmare, please save me
Look carefully, I’m still waiting for only you
 
I just wanna love ya
I just wanna love ya
It still feels like a dream oh baby
I just wanna love ya
I just wanna love ya
You already know oh baby
 
Oh baby love you girl
Oh beautiful girl
It still feels like a dream oh baby
Oh baby love you girl
Oh beautiful girl
Everything feels like a dream oh baby
 
BTS (Bangtan Boys) - Second Grade dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Second Grade

At the blink of an eye, I went to grade 2
Pulling on my chains again cause time flowing fast
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
At the blink of an eye, I went to grade 2
I only chased my dreams but now I’m setting the stage on fire
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
 
Nothing’s really changed baby, it’s my second year of kpop
I’m still 181 baby, only my heart grew taller
I’m the first in my class baby, I even got the rookie award
Going around the halls, I even get greeted by new juniors
I think I know what’s going on now, rehearsals going smoothly
I have juniors a year below me and I think I’m doing well now
Ahh, shit but I see seniors five and six years above
(Hello!) Now I realize, I’m still far away
Teachers didn’t give pressure last year
Saying that I’m just a rookie and that it’s okay
They sat me down and taught me how cold the world is
With a few subjects
Bias, negative comments, double standards, smack talk and disinterest
Teacher, do we have tests for this too?
If I get first place, will I be a successful artist?
That’s good too but I wanna do music
I’ll just do what I want for now so leave me alone
 
Work it out work it out 24 hours
Burn it up burn it up, burn up every moment
Put back your worries
Even after a year, we live for today
 
At the blink of an eye, I went to grade 2
Pulling on my chains again cause time flowing fast
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
At the blink of an eye, I went to grade 2
I only chased my dreams but now I’m setting the stage on fire
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
 
I’m already in my second year (oh no)
At the blink of an eye, time is so fast (go go)
Work hard play hard right
A year passed like a miracle bye
But what to do? I’m getting worried
I might be a bit more comfortable but there’s still so much to learn
Every time I get a break, the teacher keeps nagging
“You need to take the test!”
What do you mean test
Teacher, we are human too
Just nod along, nod
Let’s push everything back today and go tease the juniors
I’ll go to the PC cafe today, I can’t sleep
 
Work it out work it out 24 hours
Burn it up burn it up, burn up every moment
Put back your worries
Even after a year, we live for today
 
At the blink of an eye, I went to grade 2
Pulling on my chains again cause time flowing fast
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
At the blink of an eye, I went to grade 2
I only chased my dreams but now I’m setting the stage on fire
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
 
A second year rapper, put a score on him
Fortunately, I put up a good defense
I’m still a child, I kept running but am only in my second year
Like Gulliver traveling between strangeness and reality
I don’t care about others, I’ll just go with the flow
Bring all the losers with bias to me
Looking back makes my blood dry up
Shut up, I’m in my second year, the starting point of a new era
Hide carefully or else you’ll see past my tricks
Whether you’re a senior or junior or teacher, get the out
 
At the blink of an eye, I went to grade 2
Pulling on my chains again cause time flowing fast
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
At the blink of an eye, I went to grade 2
I only chased my dreams but now I’m setting the stage on fire
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
(Still everyday) Bang it bang it, bang it bang it
 
Meat Loaf - Paradise By The Dashboard Lights dalszöveg fordítás
2017.07.31.

Nsksksj

Thougt it's cold and lonely in the deep dark night
I can see paradise by the dashboard light
 
BTS (Bangtan Boys) - Ho.ho.ho. Pretty Girl (1, 2, 3) (あの場所で ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Ho.Ho.Ho.Pretty Girl (1,2,3)


Where are you? Let’s meet again
Let’s say a meeting place for example
Let’s go eat together again, I’ll invite you
But it doesn’t have any particular meaning
Your friends click the “like” button
But before that I can see that you look good
When I saw that you changed your profile states to “single”
Let’s just meet soon again
The awkwardness surrounds us
You were different before, in order to cover up
for your (former) coolness, I casually talk to make the conversation bloom
I remember the past again
Our relationship becomes “EX”
Between us OH NO! Becomes “X”
When did a wall form between us?
Two people who pass by without noticing each other
EY
 
At that place, again with you
At that place, if we can meet
At that place, I’ll be waiting
I want you to come GIRL
 
Don’t know, looking like you don’t know
A GIRL who seems fun
I’m still crazy about you, you’re still CUTE
You’re still dazzling girl
Don’t know, looking like you don’t know
A GIRL who seems fun
A GIRL who shines
 
Today too memories pass through the LAN cable
The memories draw me back, your hair from behind
I’m always looking at the blue screen, I start to hate it
Every time I feel like clicking the “like” button I try calling you
Hello?
I wish that you remember me, If you could maybe…
It’s ok, I say that I want to meet you soon
Tell me if you want to meet me or not
It’s simple, I want to feel relieved so I’m over-optimistic
If we can meet I want it to feel like a goukon*
Your words break the silence
“I got a boyfriend”, that place starts freezing
Of course you changed
Even that expression of yours is different
The burning love flows like water
The spring is far, the winter days flow again…
 
At that place, again with you
At that place, if we can meet
At that place, I’ll be waiting
I want you to come GIRL
 
Don’t know, looking like you don’t know
A GIRL who seems fun
I’m still crazy about you, you’re still CUTE
You’re still dazzling girl
Don’t know, looking like you don’t know
A GIRL who seems fun
A GIRL who shines
 
How were you lately?
I peeked and the “like” shined
You cutie
Even being happy when you’re alone now…
HEY Remember now
From that time the time difference has increased
Even if I try repeating it the theory won’t change
Even so I still click the “like” button…
 
At that place, again with you
At that place, if we can meet
At that place, I’ll be waiting
I want you to come GIRL
 
Pinocchio (OST) - Quand on prie la bonne étoile (1975) [When You Wish Upon A Star] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

When you pray to the good star

When you pray to the good star,
The Blue Fairy shakes her veil
And comes to give you
What you asked
 
When you pray to the good star,
There's no favour
Which isn't, soon, a reality
 
Sweet souls,
Sad hearts, loving hearts,
The charitable destiny
Knows how to understand you
 
Try, make a wish
'Cause hope is in the skies
When you pray to the good star
And to the Blue Fairy
 
Pinocchio (OST) - Quand on prie la bonne étoile (1946) [When You Wish Upon A Star] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

When you pray to the good star

When you pray to the good star,
The Blue Fairy shakes her veil
And comes to give you
What you asked
 
When you pray with all your heart,
There's no favour
Which isn't, soon, a reality
 
Fate is kind
She brings to those who love
The sweet fulfillment of
Their secret longing
 
Try, make a wish
'Cause hope is in the skies
When you pray to the good star
And to the Blue Fairy
 
Notre-Dame de Paris - Bohémienne (보헤미안) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Bohémienne

My mother used to talk about it
The place she longed for: Spain
She talked about the Andalusian mountains and their people
That place was like a birth land, to her
 
I lost my parents and to me
Paris is my birthplace, but
When I think back of the sea, I’m always over there
In a flight of fancy, I’m in Andalusia
 
Bohémienne
I cannot know my birth land
Bohémienne
I was raised on the street
Bohémienne, bohémienne
You can never know the morrow
Bohémienne, bohémienne
I cannot resist my fate
 
Running around barefoot
In my childhood Provence
The journey of gypsies is endless
My life is a constant rove
I’m walking every street on Earth
Till the day I’ll reach the edge of the world
Till that day
 
That land, Andalusia
That river flows my body
My Andalusia
When will I get to see you?
 
Bohémienne
I cannot know my birth land
Bohémienne
I was raised on the street
Bohémienne, bohémienne
You can never know the morrow
Bohémienne, bohémienne
I cannot resist my fate
I cannot resist my fate
 
Isabelle Boulay - Nashville dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Nashville

We plan the time
of the words, of the smiles
that rest on the edges
 
of the Saint Lawrence's flow,
of the days that await us.
During the parties that long for me.
I can't breathe anymore,
I wait for your return.
 
When the sea turns sky blue,
I'll be there.
And if you feel alone,
you can think about me.
And I will carry you,
carry you to Nashville,
if this all my heart can do for you.
 
I think about the summers
blooming with laughters
singing out our mistakes
 
and our memories.
I think about these waters
when I'm not there.
These ones that fill up the hours
and that follow my steps.
 
When the sea turns sky blue,
I'll be there.
And if you feel alone,
you can think about me.
And I will carry you,
carry you to Nashville,
if this all my heart can do for you.
 
We plan the time
of the words, of the smiles.
I can't breathe anymore,
I wait for your return.
 
When the sea turns sky blue,
I'll be there.
And if you feel alone,
you can think about me.
And I will carry you,
carry you to Nashville,
if this all my heart can do for you.
 
And I will carry you,
carry you to Nashville,
if this all my heart can do for you.
If this is the best I can do.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Boys Before Flowers (OST) - Something Happened To My Heart (가슴이 어떻게 됐나봐) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

Something Happened To My Heart (Something Must Have Happened To My Heart)

Although I say 'don't go', although I stop it
my heart goes towards you
it doesn't listen, it's not shrinkable
why is my love like this?
 
One by one I count the memories again and again
my heart can't rest for a moment
it will only become a heavy burden as I go
why can't I throw it?
 
Really something must have happened to my heart
I must have become a fool blind by love
only to one place everyday only to one place
I look at a sad light that's you
 
My lachrymal glands must have broken down
tears don't stop
only one word, only one word 'I love you'
can't you say it to me?
 
No matter how much I hold out my hands and call
you are only away from me
this love will become a hurtful wound
why can't I erase you?
 
Really something must have happened to my heart
I must have become a fool blind by love
only to one place everyday only to one place
I look at a sad light that's you
 
My lachrymal glands must have broken down
tears don't stop
only one word, only one word 'I love you'
can't you say it to me?
 
'If you smile I am happy as well'
that's the lie I comfort myself with
the place where you head to is not with me
and lonely tears flow
 
Really something must have happened to my heart
I must have become crazy from the difficult love
I can't have you nor forget you
day by day I wait for you
 
I miss you so much, something must be wrong with me
because I love you so much
only one thing, only your heart
can't you share it with me?
can't you love me?
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Boris Dali - Nyakoy bogat (Някой богат) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

Someone Rich

(America, Austrailia, Arabia, Africa, Spain, Romania, The Philipenes, Columbia)
 
Does it help to run away from me?
Did you run away from the memories?
Wherever you go, I'm in your head
Even if you go to another country
Even if you go to another planet-
What we had we had together-
you will miss it always!
 
Always!
 
Chrorus!
You need someone rich,
(someone) to buy you the whole world
Breakfast in Dubai, Dinner in Paris
you to shine on magazine covers.
You need someone rich
(Someone) to buy you the whole world
And then take it all away (from you)
So that you see that with me you had everything
 
(America, Austraila, Arabia, Africa, Spain, Romania, The Philippines, Columbia)
 
Have you forgotten how we needed each other?
Have you forgotten how happy we were?
Have you forgotten that is was enough for you that you had me?
Even if you go to another country
Even if you go to another planet
What we had together-
You'll miss it always
 
Always!
 
Chrorus!
You need someone rich,
(someone) to buy you the whole world
Breakfast in Dubai, Dinner in Paris
you to shine on magazine covers.
You need someone rich
(Someone) to buy you the whole world
And then take it all away (from you)
So that you see that with me you had everything.
 
You will miss it always
Always!
 
Chrorus!
You need someone rich,
(someone) to buy you the whole world
Breakfast in Dubai, Dinner in Paris
you to shine on magazine covers.
You need someone rich
(Someone) to buy you the whole world
And then take it all away (from you)
So that you see that with me you had everything.
 
Verica Serifovic - Ne dam bolu da me slomi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

I won't let the pain break me down

I won't let the pain break me down
I won't let a tear start (to fall)
when somebody, when somebody
mentions your name
 
I won't let my heart ache
I won't let the sorrow follow me
how I feel, how I feel
you won't find out
 
I won't let anyone comfort me
I won't let anyone feel sorry for me
nobody knows, nobody knows
why we have parted
 
Henriqueta Lisboa - A Face Lívida [Não a face dos mortos] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

The Livid Face [Not the face of the dead]

Not the face of the dead.
Nor the face
of those that don't blush
at the scourges
of life.
Rather the livid
face
of those that resist
through astonishment.
 
Not the face of dawn
in exhaustion
from the sobbing.
Rather the face of the lake
without reflections
when the waters
entrench.
 
Not the face of the statue
cold of Moon and zephyr.
Rather the face of candle
that consumes itself
livid
in the blaze.