Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 8

2021.10.22.

Fo' My Girls

I have, and I alone provide for myself.
I come and go wherever I want to.
I make the floor tremble and I don't ask for permission.
When I arrive, I don't let anyone know.
 
A woman as tough as me
was the one who taught me all this flow.
 
This guaracha1 (Cha-cha, eh...)
is fo' my girls
who let their hair loose (Hair...), who do it fearlessly,
to whom this song fits them like a ring on a finger. (Finger...)
Fo' my girls. (Chas-chas...)
Fo' my girls.
 
I'm not just a pretty face. (Not a pretty face...)
I've got strength, fire and dynamite. (Boom, me...!)
Whether I'm thin or curvilinear, whatever, you like it.
Be careful with this hottie.
 
Spoilt.
I'm committed to my cravings.
About me, they say I am
a luminous tyrant.
I was born my sharp nails.
 
Fo' my girls, the ones who always answer,
the ones who don't ask and arrive out of nowhere. (Where...)
Fo' the ones who know the way they are and don't like being instructed, hey.
You don't know us, so don't talk about us.
You're nothing but one who's lived under our shadow. (Shadow...)
What you lack, well, daddy, I've got tons of it.
You're not gonna pit us against each other.
 
A woman as tough as me
was the one who taught me all this flow.
 
This guaracha (Cha, cha...)
is fo' my girls (Ah ah, hey, yeah...)
who let their hair loose, (Who what...?) who do it fearlessly,
to whom this song fits them like a ring on a finger.
 
When I'm crying,
I mix my tears with tequila and lemon,
and I get up!
(Fo' my girls...!) Yeah-eh-eh-eh-eh, eh!
(Fo' my girls...!) Yeah-eh-eh-eh-eh, eh!
(Fo' my girls...!)
This guaracha is fo' my girls. (Fo' my girls...!)
This guaracha is fo' my girls.
(Fo' my girls...!) Yeah, eh, eh!
(Fo' my girls...!) Yeah, eh, eh!
Yeah, eh, eh!
(Fo' my girls...!) Haha!
Yeah, eh, eh!
(Fo' my girls...!)
Yeah, eh, eh!
(Fo' my girls...!)
 
Who let their hair loose, who do it fearlessly, (Fo' my girls...!)
to whom this song fits them like a ring on a fin.
Squeeze it!
(Fo' my girls...!)
No, eh-eh-eh-eh-eh-eh!
(Fo' my girls...!)
No, eh-eh-eh-eh-eh-eh!
Okay.
Girls, eh eh.
(Fo' my girls...!)
Nathy.
Fo' the girls!
(Fo' my girls...!)
La Becky.
Fo' the girls, mum!
(Fo' my girls...!)
Hey, yeah.
Tell me about it, Nicki.
Fo' the girls!
(Fo' my girls...!)
 
  • 1. A Cuban folk dance.
2020.12.20.

Utálom a fiúkat

[Verse 1]
Nem, nem, nem, nem, nem vagyok keserű, nem vagyok őrült,
talán csak egy kicsit, csak egy srác.
Tudom, hogy nem rossz az összes alma,
de én eddig mindben kukacot találtam.
(Fiúk) Csak egy gyümölcs miatt jók, a banánra gondolok.
(Fiúk) A fiúk mind bolondok, az őrületbe kergetnek.
(Oh fiúk) Össze kellene pakolni és feladni őket,
a fiúkat, a fiúkat, a fiúkat, a fiúkat, gyűlölöm őket.
 
[Chorus]
Utálom a fiúkat, de ők szeretnek engem.
Szerintem mindegyik szívás, és a barátaim is egyet értenek.
Utálom a fiúkat, de ők szeretnek engem.
Eh yeah, eh yeah, eh yeah
Utálom a fiúkat
 
[Post-Chorus]
Ha utálod a fiúkat, rázd meg (Most rázd meg),
ha utálod a fiúkat, rázd meg (Most rázd meg).
 
[Verse 2]
Boldogok lennék, igazán örülnénk,
ha az Anyatermészet nem adta volna nekünk
ezeket a mocskos fiúkat, akik szerint a lányok
csak játékok.
A fiúk olyan éretlenek,
csak ritkán lesz belőlük férfi, de
aztán rájövök, hogy a férfiak csak kutyák (Woof!),
minden férfi kutya.
 
[Chorus]
Utálom a fiúkat, de ők szeretnek engem. (A fiúk szeretnek engem)
Szerintem mindegyik szívás, és a barátaim is egyet értenek.
Utálom a fiúkat (Yeah), de ők szeretnek engem.
Eh yeah, eh yeah, eh yeah
Utálom a fiúkat
 
[Post-Chorus]
Ha utálod a fiúkat, rázd meg (Most rázd meg),
ha utálod a fiúkat, rázd meg (Most rázd meg).
Gyerünk
 
[Bridge]
A fiúk gázak, felfordul a gyomrom,
felfújt egók, kicsi farkak.
Kihasználom őket, kiköpöm őket,
U-T-Á-L-O-M a fiúkat.
 
[Chorus]
Utálom a fiúkat, de ők szeretnek engem. (A fiúk szeretnek engem)
Szerintem mindegyik szívás, és a barátaim is egyet értenek.
Utálom a fiúkat, de ők szeretnek engem.
Eh yeah, eh yeah, eh yeah
Utálom a fiúkat
Utálom a fiúkat, de ők szeretnek engem.
Szerintem mindegyik szívás, és a barátaim is egyet értenek.
Utálom a fiúkat, de ők szeretnek engem.
Eh yeah, eh yeah, eh yeah
Utálom a fiúkat
 
2019.04.17.

Harcos

Versions: #2
Mindazok után, amin keresztül mentem miattad
Azt gondolhatnád, hogy megvetlek téged
De végül szeretném megköszönni neked
Mert ennyivel erősebbé tettél engem
 
Hát én, én azt hittem, ismerlek téged, azt gondolván őszinte voltál
Azt hiszem én, én nem bíztam benned, rájöttem a hazugságodra, lejárt az időd
Mert nekem ebből elég volt
Te ott voltál mellettem, mindig benne voltál mindenben
De a pályafutásod itt véget ért, mert a kapzsiságod eladott engem szégyentelenül
 
Minden lopás és csalás után, talán azt gondolod megvetlek téged
De uh uh, oh nem, tévedsz
De ha te nem tetted volna meg mindezeket, akkor nem tudnám
Mire vagyok képes, hogy túl legyek ezen
Szóval szeretném megköszönni
Mert ez
 
(Refrén)
Ennyivel erősebbé tesz engem
Egy kicsivel keményebben dolgozom miatta
Ez ennyivel bölcsebbé tesz engem
Szóval köszönöm, hogy harcossá tettél engem
Elérted, hogy egy kicsit gyorsabban tanuljak
Egy kicsit vastagabbá tetted a bőrömet
Ennyivel okosabbá tettél engem
Szóval köszönöm, hogy harcossá tettél engem
 
Sosem láttam előre, minden hátba támadásodat
Csak, hogy valami jó dolgot is tegyél, mielőtt rájövök a kis játékodra
Azt hallottam mostanában az áldozat szerepét játszod
De el se kezd úgy érezni, hogy engem kellene hibáztatnod
Mert te ástad meg a saját sírodat
Minden veszekedés és hazugság után, mert kísérteni akarsz engem
De ez nem fog működni többé, többé már nem,
Vége van
Mert ha a te kínzásaid ne lettek volna
Nem tudnám, hogyan viselkedjek úgy ahogyan most és sose hátráljak meg
Szóval szeretném megköszönni
Mert ez
 
(Refrén)
 
Hogyan lett abból a férfiból, akiről azt hittem ismerem
Ennyire kegyetlen személy
Csak a jót láttam benned
Tetettem, hogy nem látom az igazságot
Te próbáltad elrejteni a hazugságaidat, elrejteni önmagad
Tagadásban éltem eddig
De végül meg fogod látni
NEM-FOGSZ-TUDNI-MEGÁLLÍTANI
 
Én egy harcos vagyok és én
Én nem fogok leállni
Nincs lehetőség visszafordulni
Elegem volt
 
(Refrén)
 
Azt hitted, el tudom felejteni
De én emlékeztem
Mert én emlékeztem
Én emlékeztem
Azt hitted, el tudom felejteni
Én emlékeztem
Mert én emlékeztem
Én emlékeztem
 
(Refrén)
 
2019.01.24.

Give Me What I Give You

You don't want to see
What's happening here
No need to tell you
I'm not just for you
Because what I want
To do is something casual at last
And if what I want is a sin
Come and burn with me
Come on down
 
Go down my waist
Kiss my naked skin (oh)
Stay here in my madness
Give me what I give you (ohh)
May it never end (ooh)
Us loving each other uncensored
(Uncensored)
Torture me with more desire
Give me what I give you
 
If one day you see me with another
Calm down, cause I'm not yours
Your jealousy and obsession, are your fault
Don't blame me
And if you can accept and remember
That I'm committed to nothing (yes)
We can let loose this passion, heat
That burns and lives in me
Come on down
 
Go down my waist
(My waist)
Kiss my naked skin (ohh)
Stay here in my madness
Give me what I give you
(Give me what I give)
May it never end
(What I give)
Us loving each other uncensored
(Uncensored)
Torture me with more desire
Give me what I give you
 
See how my body burns
How the fire doesn't go out
How the night doesn't end
You have to know how to love me
Without falling in love
 
I don't want love and I don't want romance
You have to get physical with me
Make my blood boil
You have to know how to love me
Without falling in love
 
Ours is physical (oh)
We make love, without feeling love (yeah)
(Give me what I give you)
It's natural, the pleasure
You enjoy it, and so do I
No relationship
(Give me what I give you)
I want your body
Not your heart
 
Go down my waist
(Down my waist)
Kiss my naked skin (ohh)
(Ohh, yeah yeah yeah)
Stay here in my madness
Give me what I give you
(Don't fall in love)
May it never end
Us loving each other uncensored
(Uncensored)
Torture me with more desire
Give me what I give you
 
Go down my waist
(Go down my waist)
Kiss my naked skin
(My naked skin)
Stay here in my madness
Give me what I give you (oh)
May it never end
(That my body)
Us loving each other uncensored
(Yes in the night)
Torture me with more desire
(Ooh, yeah yeah yeah yeah yeah, ohh)
Give me what I give you
 
Come here
Don't be shy
I'm in the mood
 
Give me what I give you
 
2018.07.23.

If I Hadn’t Met You

Versions: #2
One day, like a beautiful dawn, your love came.
 
You made the rain stop and the sun to come out again, lighting up my empty nights.
 
Since I met you, everything in my life has changed
 
Seeing you, I knew that, at last, my pain would fade away and that we would always be one. (to be two in Spanish is best expressed as to be one in english)
 
In love with each other, hand in hand forever.
 
If I had never met you, I don’t know what would have become of me, my love. Without your loving glance, I don’t know if I could live.
 
Without the beat of your heart.
The world is colder.
 
Life wouldn’t make sense if I hadn’t met you.
 
I dreamed my whole life of your arrival
 
I picture you as a beautiful flower
 
2018.01.27.

Ó anya

Annyira fiatal volt olyan ártatlan szemekkel
Mindig is álmodott a mesebeli életről
És minden olyan dolgokról, amit a pénzel nem vehetők meg
Azt hitte, csodálatos srác
Aztán hirtelen a dolgok megváltoztak
Ez volt a pillanat, amikor a nevé már nem ért semmit
Látni lehetett az arcán a haragot
Minden fájdalmat zárva tartotta.
 
Ó anya, erősebbek vagyunk
Minden könnycseppek réven amiket elárasztottál
Ó anya, ne nézz vissza
Mert már nem fog bántani minket.
 
Szóval anya, köszönöm
Mindazért, amit csináltál és még mindig csinálsz
Te az enyém voltal, én a tied
Együtt mindig tüléljük,
Mindig tüléljük,
Mindig tüléljük,
Ó anya, oh anya, oh anya.
 
Ez volt a nap, amit a gyerekek utáltak
Tudta, hogy csak el kell hagynia őket
Olyan sok hang jött az ő elméjében
Cak mondta újra és újra és újra,
'Te ennél sokkal többet érdemelsz'.
 
Belebetegedett a hazasságukban és próbált hátat forditani
Megpróbált elrejteni a vágásokat és zúzódásokat
Annyira fáradt, hogy megvédje az életét, talán meghallhatott volna
Harcolt a gyerekei életéért.
 
Ó anya, erősebbek vagyunk
Az összes könnycseppektől, melyiket elárasztottál
(minden könnyed, amit eloltottál)
Ó anya, ne nézz vissza
Mert soha többé nem fog bántani minket
(soha többé nem fog bántani minket).
 
Szóval anya, köszönöm (köszönöm)
Mindazért, amit csináltál és még mindig csinálsz (még mindig csinálsz)
Te az enyém voltal, én a tied (Te az enyém voltal és én a tied)
Együtt mindig tüléljük,
Mindig tüléljük,
Mindig tüléljük,
Ó anya, oh anya, oh anya.
 
Egész életed nagy resze
Eltemetted a fájdalmat és sajnálatot
De anya, soha többé nem fog érinteni minket
 
Minden alkalommal próbált elkeseríteni téged
Csak emlékezz rá, ki volt melletted
Ennek vége van és erősebbek vagyunk
És soha nem kell visszamennünk már.
 
Ó anya, erősebbek vagyunk
Az összes könnycseppektől, melyiket elárasztottál
(minden könnyed, amit eloltottál)
Ó anya, ne nézz vissza
Mert soha többé nem fog bántani minket
(soha többé nem fog bántani minket).
 
Szóval anya, köszönöm (köszönöm)
Mindazért, amit csináltál és még mindig csinálsz (még mindig csinálsz)
Te az enyém voltal, én a tied (Te az enyém voltal és én a tied)
Együtt mindig tüléljük,
Mindig tüléljük,
Mindig tüléljük,
Ó anya, oh anya, oh anya.
 
Dana Kósa
2017.10.19.

Sessiz gece (Huzurlu gece)

Oh, ooh
Sessiz gece, kutsal gece
Her şey dingin, her şey parlak
Orada bakire Anne ve Çocuk
Kutsal çocuk öyle tatlı ve masum
Uyu cennetin huzuru içinde
Oh, uyu cennetin huzuru içinde
Ooh ooh, ohh
 
Sessiz gece, kutsal gece
Çobanlar kendinden geçer görünce
Uzaktaki göklerden nurlar yağar
Göklerin sahipleri haleluya der
Kurtarıcı İsa doğdu
Ooh, Kurtarıcı İsa doğdu, evet
Oh evet, oh evet
 
Huzurlu gece, aşkın gecesi
Her şey uyuyor civarda
Işığını yayan yıldızlar arasında
İyilik bahşedilmiş çocuk İsa'ya
Barış yıldızı parlıyor
Oh, barış yıldızı parlıyor
 
Oh ooh, oh, oh
Kurtarıcı İsa doğdu
Oh, Kurtarıcı İsa doğdu