Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 6

Találatok száma: 218

2018.09.18.

The longest day

We will go to the heart of the world
By powder and the canon
Counting every second
Because this day is the longest
 
Under iron and gunfire
Thousands will lie down
And at the evening of the fight
Thousands will count themselves
 
The longest day, the day is long
And fear is all along
 
And hope is deep under
And screams are million
 
We will go to victory
By the blood of comrades
Who made history
By running for the longest day
 
The longest day, the day is long
And fear is all along
 
And hope is deep under
And screams are million
 
We will go to victory
By the blood of comrades
Who made history
By running for the longest day
 
2018.09.18.

I've decided to live

After a long silence
Between void and me
After having drowned myself
In an aimless life
 
Live in my dreams
Wasn't enough for me
And I prayed the sky
And it heard me
 
I've decided to live
And I thank God
I've decided to live
And I thank God
 
In one single second
Deep in my heart
Sun sprang
Blazing heat
 
And I turned a blind eye
To your single glance
Because it's in your love
That I've found hope
 
I've decided to live
And I thank God
I've decided to live
And I thank God
 
By engraving in my memory
My memories of the past
I want to decide to believe
That everything can start again
 
I've decided to live
And I thank God
I've decided to live
And I thank God
 
2018.09.17.

Mama

Mama, when this doll of mine grows up,
Mama, I want it to look like you.
 
Here in front of me,
My doll,
I hold it tight in my hands
And see you again.
You were so beautiful,
Like in a beautiful dream.
I smiled to you
And told you:
 
Mama, when this doll of mine grows up
Mama, I want it to look like you!
 
Today I don't have you anymore
Here beside me.
Time flies by,
And I'm cold in my heart.
Now that I don't have,
Anyone who
Reminds me a little
Of my youth
 
Mama, when this doll of mine grows up,
Mama, I want it to look like you.
 
I know I'll waste
All of my days.
You already told me that,
When I departed
To my life.
Hold my hand,
Without you in the world,
I feel alone.
 
Mama, without you I go across the roads of the world
Mama.
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.
2018.09.17.

Prisoner

You go away and I don't know
If I'll forget
But who has actually never dreamed
Of losing their memory
But it won't be easy
I already know that
I will suffer
 
La, la, la...
 
The world dances a waltz
It turns more and more around
It will end when mankind changes
 
Now I couldn't possibly
Think of anything but you
As prisoner I will go down
To the center of hell
I will never fall in love again
And inside my heart
It will be winter
 
La, la, la...
 
The world dances a waltz
It turns more and more around
It will end when mankind changes
The world dances a waltz
It turns more and more around
It will change only if it returns
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.
2018.09.03.

Sand Man

Ruler since forever
Violent and marauder
You confidently went.
 
A gust of wind
Onto my feeling
Made you fall down
From that ancient monument.
 
Chorus:
Sand Man, go,
you're in the desert and you don't know.
Sand Man, go,
Yet you have no slave1.
 
You went and came
You wanted and got
What a happiness!
 
You played with the hearts
Of those whom you didn't love,
You joked with me but
The world has changed inside you.
 
Chorus:
Sand Man, go,
you're in the desert and you don't know.
Sand Man, go,
Yet you have no slave.
 
If you see a woman
With the face of a Virgin Mary
Be very careful that it's not a mirage, what you see.
 
Come on, get going!
Life is just a passage
Yesterday it was you who ruled sex, and now...
 
Chorus:
Sand Man, go,
you're in the desert and you don't know.
Sand Man, go,
Yet you have no slave.
 
Ruler since forever
Violent and marauder
You confidently went.
 
A gust of wind
Onto my feeling
Made you fall down
From that ancient monument.
 
Chorus: (x2)
Sand Man, go,
you're in the desert and you don't know.
I'm already a woman now
And so you won't have a slave!
 
  • 1. 'schiava' refers specifically to a female slave
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.
2018.08.22.

My homeland is beautiful

Versions: #2
A beautiful word and two more, my homeland is beautiful
A beautiful song and two more, my homeland is beautiful
My hope was always, my homeland
To come back to you, my homeland
And stay with you always
 
The memories of the past.. remember, my homeland?
My heart is full of stories.. remember, my homeland?
My first love was in my homeland
I can never forget it, my homeland
Where are those days of the past before the farewell
 
We used to say that separation was impossible
And every tear on the cheeks used to drop
Filled with hope that we will stay
In the sea of love and along the two shores
 
A beautiful word and many more, my homeland is beautiful
A beautiful song and many more, my homeland is beautiful
Where is the love of my heart, my homeland?
He was far away from me, my homeland
And each time I sing, I think of him
 
Tell me, my beloved, you are leaving me and going where?
It's the most beautiful melody we're both going to sing
How beautiful is the word 'my homeland' in a two-line song!
 
© Copyright հեղինակային իրավունքներ Derechos de autor זכויות יוצרים Telif hakkı Авторские права:
Александр Листенгорт Ալեքսանդր Լիստենգորթ Alexander Listengort אלכסנדר ליסטנגורט
2018.08.14.

I Found My Love in Portofino

I found my love in Portofino
For I still believe in dreams
The odd game of destiny
In Portofino swept my heart
 
In the sweet enchantment of morning
The sea leads you towards me
Blinking eyes beside me
In Portofino I see you again
 
I recall a part1 of the sky
Where I was waiting for you
I recall this face so beloved
And your mouth ready to receive a kiss
 
I found my love in Portofino
Those kisses, forget them I won't
No longer is my road somber
For in Portofino, I found my love
 
I recall a part1 of the sky
Where I was waiting for you
I recall this face so beloved
And your mouth ready to receive a kiss
 
I found my love in Portofino
Those kisses, forget them I won't
No longer is my road somber
For in Portofino, I found my love
 
No longer is my road somber
For in Portofino, I found my love
 
  • Lit. 'angle'
2018.08.09.

Szeretem a szerelmet

Szeretem a szerelmet és nem szeretnék
Nélküled élni
A szerelem olyan, mint egy álom
Megszületik és már vége is van
A legcsodálatosabb derű után
A sötétség visszatér
 
Kék ösvények mentén
A mi egünkből
Még nem jött el az idő
Arra, hogy újból búcsút mondjunk
 
Szeretem az életet és nem szeretnék
Soha elszakadni tőled
Az élet olyan mint egy álom
Megszületik és már vége is van
A legcsodálatosabb derű után
A sötétség visszatér
 
Kék ösvények mentén
A mi egünkből
Még nem jött el az idő
Arra, hogy újból búcsút mondjunk
Arra, hogy újból búcsút mondjunk
Isten veled!
 
2018.07.29.

Lady d'Arbanville

Versions: #2
My lady of Arbanville
I know your destiny
You'll live your life,
But a morning,
But a morning...
 
My lady of Arbanville,
The mirror broke off.
The winter has come,
But the spring hasn't,
The spring hasn't.
 
One day in may
A man woke you up
He slept in your eyes and then
He left you alone
And then he left you alone
 
Oh, Lady of Arbanville
I will remember you,
going back to the castle.
The mirror broke off,
The mirror broke off.
 
Your white hands,
Someone stroke them,
But then only the wind,
Told you about love,
Told you about love.
 
One day in may
A man woke you up
He slept in your eyes and then
He left you alone
And the he Left you alone.
 
Lady, my lady.
The mirror broke off
The winter has come,
But the spring hasn't,
The spring hasn't.
 
2018.07.29.

The Piraeus children

Versions: #2
Basking in blue beneath the Greek sky
One boat, then two, then three
are sailing off singing.
Pecking at the sky,
One bird, then two, then three
are making good weather.
 
In the alleys, with a sharp crack
one shutter, then two, then three
are slammed by the wind.
And merrily with
a child, then two, then three,
they dance cheerfully.
 
(chorus : )
I love so much
this port far away
that the sun lights
with golden gleams.
 
I love so much
under their orange caps,
all the angel faces
of the Piraeus children.
 
I dream of having one day
One child, then two, then three
playing as they do.
Always along the banks
One daring sailor, then two, then three
take a stroll.
 
Our love will become
one, ten, a thousand loves
basking in blue.
And our children will become lads
That some girls,one day
will make happy.
 
(chorus)
 
2018.07.28.

Tomorrow You Marry

Leave me alone leave me alone
Pity, have pity on me
I can no longer, no longer stand
seeing another love you
 
Tomorrow you will marry
she is prettier than me
she has all the qualities
but where is happiness?
 
Leave me alone, leave me alone
have pity, have pity on me
when you come to my side
a desire kindles in me
 
You have preferred the great honours
instead of my great love
 
And to satisfy an illusion
you destroyed our love
 
I know, I know, you still love me
The pride is greater yet
it has boiled in us
to guarantee your days
 
For that I no longer want you
You should never come back to me
I want to honour1 myself with you
tomorrow you will marry
 
Of her you will tire2
You'd come to me to dream
With her you will distinguish yourself
You'd come to me to love
 
This evening, I can't any longer
and I will tell you wit all my heart
tomorrow another you will marry
this evening, I tell you no
no! no!
 
  • 1. Lit., 'congratulate'.
  • 2. Lit., 'bore'.
2018.07.23.

To get there

Versions: #2
I went through nights and days without a sleep
To get there
I felt warm in the rain and cold in the scorching sun
To get there
I spoke to the fear and did shut up the silence
I made up hours, I sold my weekends
To get there, to get there
I cried so many times that I have no more tears
To get there
I fell a hundred times without laying down the arms
To get there
I tread on my life more often than in my turn
I put the end to almost all my loves
To get there, to get there
 
To get there, I had too many doubts of everything
of me, of you, of God
I left all my dreams of childhood behind me
Today my heart is almost in a state of emergency
To get there
I think that if I had a date with you
without a trace of regret
to get there
I will do all over again
 
I get used to grumble just inside of me
To get there
Not to show you that I have been pointed out
To get there
I traveled around the world, but I could not see anything
The absence was so deep that it stained my mirrors
To get there, to get there
 
To get there,
I had too many doubts of everything
of me, of you, of God
I left all my dreams of childhood behind me
Today my heart is almost in a state of emergency
To get there
I think that if I had a date with you
without a trace of regret
I will do all over again
 
To get there
I often forgot to take two tickets
Or to say: “Wait for me!”
To go nowhere I put in my memory
Only beginnings of affairs
To get there
I think that with you
if I had a date, without a trace of regret
I will do it again
To get there
 
2018.07.21.

The One In Love

(Chorus)
I am the one in love
Always in love
My heart talks with the hands
I need nothing
Of bread, of wine and I feel well
 
I am the one in love
I can't help it
I was born like that
My life is a fire of joy
I know not how to say I love you
Without burning, without opening [my] arms
And my anger and my passions
Are like volcanoes
It flows through my veins
Another blood
Made of sun and of song
 
I am the one in love
Always in love
Even if my heart is in France
There's a sort of Provence
In my head as [though] childhood anew1
 
I am the one in love
I can't help it
Without burning, without opening [my] arms
And my anger and my passions
Are like volcanoes
It flows through my veins
Another blood
Made of sun and of song
 
Chorus
 
Oh oh I am the one in love
Always the one in love
 
La, la, la...
 
Oh oh I am the one in love
Always the one in love
 
La, la, la...
 
  • 1. Lit. 'another childhood.'
2018.07.08.

Orpheus's Song

The sun will shine every day.
The world will hear every day
a song of love
because you will be with me,
always with me.
 
I can dream of everything.
I can hope for everything
from the moment you are with me.
 
The sun will shine every day.
The heart will sing every day
to dedicate to you
a thousand more paths,
to confide to you
all my love.
 
I can dream of everything.
I can hope for everything
from the moment you are with me.
 
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.
2018.06.11.

It's No Longer My Song

It's no longer my song
It is no longer mine now
I who written it in an attic
I used to love my song
It is no longer mine now
 
The words are no longer mine
I changed them because
I used to sing about my life, but they did not understand it
I almost cried when I heard it
It is no longer mine now
 
I'd recount of my love
I'd recount of my lover
I put my heart [into] writing it
Maybe it will have success, but
It's no longer my song
 
They changed my song, but
They changed my song
I who had written it, words and melody
I used to love my song so much, but
They changed my song
 
They betrayed my song
And together with it also me
A song really isn't much
Yet they caused me harm truly
It's no longer my song
 
La, la, la...
 
But in my heart, there's no promise
I lose the success but remain myself
My song will not live [on]
 
It's no longer my song
They've now changed it
But in my heart, there's no promise
I lose the success but remain myself
My song will not live [on]
 
2018.06.04.

How beautiful life was

How beautiful life was
By your side day by day
Today everything is over
In the arms of another lover
 
Come morning, the one I loved
so much was gone
And I hopelessly cry
Without the hope of seeing him again
 
I don't want to think about
The joy, our kisses
Despite it all I hear his voice
Who tells me all these words
 
My friends tried
To help me forget
But I don't have any desire to
I'm dying of sadness
 
A girl is on his arm
Not too long ago, that was me
I'm the one who was kissing him
And that, I will always believe
 
When life was beautiful
By your side day by day
Today everything is over
But I will always wait for you
 
2018.05.28.

Ne menj el

Ne menj el
Elfeledheted
Mindazt mi már elmúlt
Minden félreértést, és minden ”miértet”
Amik a boldogságot pusztítják
Elfeledheted az összes pillanatot
Mi már elmúlt, ami nem létezik többé
Ne menj el, ne menj el, ne menj el,
Ne menj el
 
Felajánlom számodra
Az esőgyöngyöket mik onnan származnak ahol soha sem esik
Megnyitom a föld mélyét
Hogy arannyal vonjalak be, arannyal és ragyogással
És elviszlek oda ahol már nincs
Az amit te szeretnél, az amit te keresel
Ne menj el, ne menj el, ne menj el,
Ne menj el
 
Ne menj el
Mert kitalálok neked
Egy őrült mesét, amit te érteni fogsz
Ami majd két szerelmesről szól, kik
Már kétszer tűzet láttak
És mesélek majd egy királyról ki belehalt abba, hogy
Soha nem láthatta őket.
Ne menj el, ne menj el, ne menj el
 
A vulkán mélyén, azt hinnénk kihunyt,
Sokszor újraéled a tűz
És a tűz megéget mindent maga körül
Nem kímél semmit és senkit
Mikor leszáll az este, az ég lángokban áll
A vörös és a fekete, nincs köztük határvonal
Ne menj el, ne menj el, ne menj el
Ne menj el
 
Ne menj el,
Nem sírok többé, nem szólok többé, elrejtőzöm
És majd figyellek,
Ahogy nevetsz
És majd hallgatom,
Ahogy énekelsz
Csak egy árny leszek, az árnyékodé
A kezedé, a szíved árnyéka
Ne menj el, nem menj el,
Ne menj el
 
2018.04.03.

Ha a hegedűk elhallgatnak

La la la la la la la
 
La la la la la la la
 
Az esti fények alatt
Keringő lesz a búcsúdal
Ez a nevetséges nap
Kialszik, amint csak tud
 
Az eső még mindig kitart
Akár a vágy, hogy sírjak
Olyan mint egy dekoráció
Egy dallam a múltból
 
Nem akarok többet gondolkodni
El szeretném felejteni az illúziókat
Nevetni kell, énekelni kell
Ha a hegedűk elhallgatnak
 
La la la la la la la
 
La la la la la la la
 
Azt mondtad mi együtt leszünk
Az örökkévalóságig
Azt mondtad, azt mondtad
És azután elhagytál
 
Belecsúsztattam magamat
Óvatosan a nagy pezsgőfürdőbe
Nevetni kell, táncolni kell
Ha a hegedűk elhallgatnak
 
La la la la la la la
 
La la la la la la la
 
Én táncolni akarok
Hadd forogjanak a csillagok
Ennek a karneválnak a lampionjai
Ahol a szívem el fog süllyedni
 
La la la la la la la
 
La la la la la la la
 
2018.02.25.

Julien

Julien, stop
Tonight I want to talk
And not party
I have so many things in my head
That you do not understand
 
Julien, listen
Before you, I burned my life
In the great fire of indifference
So many men have traversed my nights
Leaving me a great silence
Waiting for deliverance
To avoid habits
I dressed in solitude
Until you...
 
Julien tenderness
Julien caresses
Julien the dreamer
Julien the mocker
Who never keeps his promises
 
Julien my joy and my hell
Julien my peace
Julien my war
Julien my lost paradise
Julien for me...
 
Julien the wild
Julien travels
Julien goes away
Julien returns
Holding my life in his hands
 
Julien my thirst
Julien my hunger
My house my bread and my wine
Julien my only reason to live
Julien for me...
 
Julien, listen
I wanted to make of our love
A world that resembles you
I often lost without you
I wanted to win together
But when the carousel stops spinning
You have to know how to get off
Without tears and without waiting
And go away
 
Julien tenderness
Julien caresses
Julien the dreamer
Julien the mocker
Who never keeps his promises
 
Julien my joy and my hell
Julien my peace
Julien my war
Julien my lost paradise
Julien for me...
 
Julien who breaks
Julien who tires
Julien who leaves without caring
Julien who comes back on his knees
 
Julien my shame
Julien my glory
Julien my defeat, my victory
 
Julien too late
Julien tonight
All is finished
 
Julien sadness
Julien distressed
Julien who's returned too many times
And who's disappointed me too many times
 
Julien my thirst
Julien my hunger
My house my bread and my wine
 
Julien too late
Julien tonight
All is finished
 
Julien, this is the last time
No, I'm not everything for you
Julien, do not cry like that...
 
Julien, come back!
 
2018.02.25.

Vannak olyan virágok

Vannak olyan virágok, amelyek soha ki nem nyílnak
vannak olyan szerelmek, amelyek soha meg nem születnek
 
Én gyerek voltam, és álmodtam a következőt
két nagy szemet, amilyenek teneked vannak
és egy hangot, mely nekem szerelmet vallott
Amíg élek, tudod, hogy szeretni foglak
ó szeretni foglak téged
 
Mennyi ideig kerestem, nem tudom
Úgy képzeltelek, el, úgy ahogy vagy
és most te itt vagy nekem
de te soha nem mondod azt
amíg élek, tudod, hogy szeretni foglak
ó szeretni foglak téged
 
Vannak olyan virágok, amelyek soha ki nem nyílnak
vannak olyan szerelmek, amelyek soha meg nem születnek
jobb, ha elmész, és nem gondolok rád
egy üresség marad énbennem
ó énbennem
 
Egy reménység eltűnik a tengerben
de holnap megszületik egy új élet
a hamu alatt pislákoló tűz, amely
nem tartott sokáig, nem, miköztünk
ó, miköztünk
 
Vannak olyan virágok, amelyek soha ki nem nyílnak
vannak olyan szerelmek, amelyek soha meg nem születnek
jobb, ha elmész, és nem gondolok rád
egy üresség marad énbennem
ó énbennem
 
2018.02.23.

Bésame mucho (Csókolj meg sokszor)

Bésame, bésame mucho
Ez egy régi dal, amit neked én énekelek
Bésame, bésame mucho
Mint egy szerelmi történet, ami soha nem ér véget
 
Ezt kint az utcákon énekelte
a sötétedő égbolt alatt együtt egész Franciaország
Úgy gondolták, hogy már elfelejtették
és hogy jobban szeressük egymást, itt kezdjük el újra.
 
Bésame, bésame mucho
Ha ez egy másik országban azt jelenti, csókolj meg sokszor
Bésame, bésame mucho
Egész életemben szeretném ezt énekelni veled.
 
Nem könyörgünk a szerelemért
nincs örökre szóló eskü, nincs fantasztikus díszlet
Mert a mi szerelmünk az kell nekünk
csak néhány szó, ami a zenére megy.
 
Bésame, bésame mucho
Ha ez egy másik országban azt jelenti, csókolj meg sokszor
Bésame, bésame mucho
Egész életemben szeretném ezt énekelni veled.
 
Bésame, bésame mucho
 
2018.02.05.

Várni foglak

Éjjel-nappal várni foglak,
Várni foglak mindörökké,
A visszatérésedre várni fogok (várni fogok)
Mert a madár, ami elszállt
A fészkéhez jön felejtést keresni
Az idő múlik és tovafut,
Az én oly nehéz szívem szomorúan ver
És még várni fogok a visszatérésedre
 
Éjjel-nappal várni foglak,
Várni foglak mindörökké,
A visszatérésedre várni fogok (várni fogok)
Mert a madár, ami elszállt
A fészkéhez jön felejtést keresni
Az idő múlik és elfut,
Az oly nehéz szívem szomorúan ver
És még várni fogok a visszatérésedre
 
A szél távoli zajokat hoz nekem,
Figyelem az ajtóm, hiába hallgatom
Sajnos többé senki sem jön hozzám.
 
Éjjel-nappal várni foglak,
Várni foglak mindörökké,
A visszatérésedre várni fogok (várni fogok)
Mert a madár, ami elszállt
A fészkéhez jön felejtést keresni
Az idő múlik és elfut,
Az oly nehéz szívem szomorúan ver
És még várni fogok a visszatérésedre
 
Az idő múlik és tovafut,
Az én oly nehéz szívem szomorúan ver
És még várni fogok a visszatérésedre
 
2018.01.26.

Viva la pappa col pomidoro

Viva la pappa pappa
Col po po po po po po po mo do ro
Viva la pappa pappa
Che un ca po po po po po po lavoro
Viva la pa pa pa pa pa
Col po po po mo dor
 
Hogy megőrizzem az alakom
fogyózni kezdek
csak egy endíviát eszek
meg egy kis kekszet
 
de hát nincs mit tenni
egész éjjel
egy levesestálról álmodom
tele spagettivel
 
Viva la pappa pappa
Col po po po po po po po mo do ro
Viva la pappa pappa
Che un ca po po po po po po lavoro
Viva la pa pa pa pa pa
Col po po po mo dor
 
Éva minden lánya
sztrájkoljon máma
a zászló emelkedjen fel
forradalom kell
 
Mert túlzás ez a kor
amiben vagyunk
hogy a férfiak kedvéért
éhen halunk
 
Viva la pappa pappa
Col po po po po po po po mo do ro
Viva la pappa pappa
Che un ca po po po po po po lavoro
Viva la pa pa pa pa pa
Col po po po mo dor
 
(a ford. megjegyzése: Jesszus)
 
2018.01.26.

Pár könnycseppnyi eső

Ismertem egy országot
ahol eltűnt a nap
 
csak esőt sír az ég
mélységes fájdalmában
 
a szíven elaludt
néhány könnycseppnyi esőért
 
ismertem egy országot
ahol eltűnt a nap
 
a szívem elaludt
néhány könnycseppnyi esőért
 
ismertem egy kislányt
szerelmei távol akartak lenni a világtól
 
s azóta
egemet fehér tengerpartok borítják
 
ismertem egy országot
ahol eltűnt a nap
 
2018.01.26.

Hava Nagila

Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis'mecha
Hava nagila, hava nagila
Hava nagila venis'mecha
 
Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis'mecha
Hava neranena, hava neranena
Hava neranena venis'mecha
 
Jól, jól, olyan jól vagyok
az örömöm teljes
melletted megáll az idő
a karodban elvesztem a fejem
szoríts reggelig
táncolj, táncolj, táncolj, szerelmem
 
táncoljunk, mert a hombárban a búza már kévékben áll
ez az aratás utolsó napja
táncoljunk ezen a termékeny és büszke földön
mely új barázdákra vár
 
Táncoljunk, ne gondoljunk a rosszra
amit egymásnak okoztunk
szökkenjen ez a mag szárba
eladásra várva
 
Táncoljunk, hajunk a szélben
tested testemhez érjen
egy kicsit még erősebben
 
Uru, uru achim, uru achim belev same'ach
Uru achim belev same'ach,
Uru achim belev same'ach
Uru achim ! uru achiiiiiim
Belev sameeeeaaaaach
 
2018.01.26.

Zum-zum-zum

Veled is megtörtént már
hogy meghallod, mint valami ünnepi dallamot
ezt a refrént, ami a fejedben
katyvaszt csinál
mint egy fanfár
 
zum-zum-zum-zum-zum
zum-zm-zum-zum
 
ez a dal a fejedben rohangál
nem tudjuk, hol indul
és hol van vége
de visszatér folyton
üldöz reggel és este
 
zum-.......
 
tudom, hogy a barátok bénának találják
de ők is csak ismételgetik
a telefonban vagy az utcán
'Haló, szia, hogy vagy?!'
 
zum-...
 
ez már igazi megszállottság
reggel felfal
éjjelente még rosszabb
mert azt mondom 'szeretlek'
persze énekelve
 
zum-......
 
ez a dal a fejedben rohangál
nem tudjuk, hol indul
és hol van vége
de visszatér folyton
üldöz reggel és este
 
zum-....
 
nem tudom, honnan jön, de amikor rá gondolok
gyerekkorom gesztenyefáit látom
és magamat, ahogy gyerekszívvel,
énekelve jövök ki az iskolából
 
zum-......
 
amikor egy dal a fejedben rohangál
nem tudjuk, hol indul és hol van vége
azt hiszem holnap mindenki újrakezdi a refrénemet
 
zum-....
 
2018.01.26.

La Bambola

A bambola
az egy baba
törékeny a bambola
 
A fiúk, ha így becéznek
kisleány
csak gúnyolódva néznek
 
Nekik
csak baba vagy
szíved játékszer
egy nap széttörik majd
 
Mint egy baba
szétszedve
találja magát a bambola
 
Tudom, higgy nekem
előtted én is
az voltam, bambola
 
Akik karjukba szorítottak
és többet hazudtak mint hinnéd
ne hallgass rájuk
 
Nem kislány, nem
a szerelem több ennél
egyre erősebb, higgy nekem
és fel fogod ismerni
ha jössz
 
nevetve táncoltat
de törékeny, mint egy gyermek,
egy bambola
 
Kisleány, higgy nekem
és főleg, nem feledd,
hogy sír a bambola
 
akik majd a karjaikba zárnak
és többet hazudnak, mint hinnéd
ne hallgass rájuk
 
Nem, kislány, nem
a szerelem több ennél
egyre erősebb, higgy nekem
és fel fogod ismerni
ha jössz
 
Nem, kislány, nem
a szerelem több ennél
egyre erősebb, higgy nekem
és fel fogod ismerni
ha jössz
 
2018.01.13.

La violetera

To make nicer all life
To make all harmonize and poetize
Some flowers are enough
Without any trick
They delight, they rejuvenate
 
Oh, Señor et Señorita
From Carmencita's hands
Accept these violets
It's happiness that you're buying
The holy god will reward you
 
Señor for your señorita
Take the flowers they here are
To make a smile bloom
To talk saying nothing
There's nothing like my violet.
 
Like birds harbinger of the spring
In Madrid appear the violeteras
That trumpeting they look like swallows
That they cheep, that they cheep
Take it, señorito

 
It doesn't cost more than a real 1
Will you buy this bunch
Will you buy this bunch
To show it up in the buttonhole
 
La, la, la, la, la
Take this bunch
Take this bunch
To show it up in the buttonhole
 
  • 1. The Real was the spanish currency till 1864
2018.01.03.

Emlékezz (olasz)

S aztán újra megpillantasz
Íme itt ülök
Ha nem akarsz engem elveszteni
Emlékezz
Itt voltam
Elfelejtesz ha tudsz
És még mindig
A te szemeidben
Egy kicsit ott vagyok
Ha bántani akarsz
Emlékezz
Itt vagyok
Hogy innentől tudd
Ha te keresnél
 
Minden nyom eltűnt
Szavak nélkül
Hirtelen véget ért
És te az vagy, aki vagy
Az emlékek elhalványulnak
Por fedi a napjaimat
Emlékezz
Ki voltam kihunyt s köddé vált
 
És te
Végül is itt vagy
A vérem leszel
Boldog vagyok tudd
Egy cseppnyi tenger
Nézd
A hullámzás lehiggadt bennünk
És minden, akár egy éve
Emlékezz
Emlékezz
Itt vagyok
Éld át újra
És immár éjjel
 
S aztán újra találkozol velem
Íme itt ülök
Ha nem akarsz engem elveszteni
 
2018.01.03.

Emlékezz

Ma este feltűnik benned a múltunk
Hirtelen ráébredsz arra
Emlékezz rá, ez régen volt
Én már elfelejtettem az emlékeim
A régi kávézó előtt
Te felhívtál, hogy jelentkezzek
Emlékezz rá ez régen volt
Azt mondtad, hogy várjalak
Tehát én követtelek, majd
Szavak nélkül
Az éjszakáidra rátaláltam, és
 
Ma este magadban emlékezz rám
Mert ahhoz sohasem lehet túl késő
Emlékezz
régen volt
Én már elfelejtettem az emlékeimet
 
A te hangod
Végül is te itt vagy
Semmi nem változott
Boldog vagyok, hogy tudod
Az a benyomásom
Nézd
Hogy mi nem távolodtunk el
Ez ugyanolyan szép, mint tavaly volt
Ez azt súgja nekem
Emlékezz
Emlékezz
Elfelejtettem az emlékeimet
 
Ma este magadban a múltunkra
Hirtelen ráébredsz
Emlékezz, emlékezz
Én elfelejtettem az emlékeimet
Emlékezz
 
2017.10.21.

Those were the days

Once upon a time there was a road
a good wind led me down there
and if memory does not deceive me
at the corner you were present.
 
Those were the days
yes, they were days and you
no, do not ask for more from the world
we danced a little and without music
there was a lot more in our heart.
 
You know, then the roses with the passing of time
one morning does not flourish anymore
and so things went
even the good wind never blew again.
 
Those were the days
yes, they were days and you
no, do not ask for more from the world
and thinking back to me, I get a knot here
and if I sing, this it loses is meaning
 
Today I'm back in that street
a good memory brought me there
You were with a group of people
and you said, 'Dear friends,
those were days, yes, they were days and you
no, do not ask for more from the world
we danced a little without music,
beyond there passed our youth '
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
2017.10.11.

Far across the sea

I have found my happiness
Time, it almost stands still
These are the loveliest hours
And they will never fade
 
That was last summer
We were so in love
You came from afar
And didn't want to go any more
 
Far across the sea there all my dreams fly
They seek you or else they couldn't be fulfilled
From white clouds a greeting comes to me
And with the night's wind I send a greeting to you
 
I don't want to believe and can't believe
That you don't come back
Come to me
Put an end to my loneliness
 
The days have passed by
My happiness is erased
Love with with them
I stay behind alone
 
But I hear your voice
That speaks to me tenderly
In the summer I'll come again
Please don't forget me
 
Far across the sea there all my dreams fly
They seek you or else they couldn't be fulfilled
A song full of longing and waiting for new happiness
Resounds over the land and sea and asks you
When are you coming back
 
Far across the sea there all my dreams fly
They seek you or else they couldn't be fulfilled