Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 11

Találatok száma: 352

2018.01.28.

To whom should i go?

To whom should i go in my distress?..To whom should i go to in my frustration?
When a tear fall down my face.. When my laugh is loud
When my strength weakens.. And my world is closing down on me
To whom should i go?
To whom should i go when i want to talk about something that bothers me
When something small happens to my daughter or to my son
Or to my dad or if a day is suffocating my mom?
To whom should i extended my hand and pray to ease my concern
To Allah, the lord of the two worlds.
 
2018.01.08.

I Pretend I Don't See

Everything is wrong, you were a mistake
I was thinking you were the one but I made a mistake
I was thinking I found love but I made a mistake
 
It was nice while it lasted, I know you liked it too
But the glass overflowed* when someone else kissed you
Look where you want, I'll pretend I don't see
Hands covering my face, pretending that I don't see
 
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see who you really are
And I know you aren't the one who looked at me in the eyes
 
Upside down, everything is upside down
Like it's 4 and a shop is full
I fell asleep on Monday and woke up on Saturday
I have all the the skills for anything, you don't care what I'll say
Because of that I won't see you either
Do whatever you want, I don't think I can take it anymore
Hands covering my face, pretending that I don't see
 
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see who you really are
And I know you aren't who I saw with my eyes anymore
I'll pretend that I don't see who you really are
And I know you aren't who I saw with my eyes anymore
Don't look at me
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see
 
2017.10.22.

Tremando

Gelidi occhi mi fissano da dietro, come un bianco trifoglio
Continuo a nascondermi
Mi stai sopraffando
Freddi cuori con niente altro dentro, mi sento morto
Non c'é più nulla da dire
Ho il cuore spezzato
 
Non dirmi che il mio amore non è abbastanza
Non dirmi che il mio cuore non è abbastanza per stare con te
Non vedi che sto morendo dentro?
Non vedi che sto impazzendo a causa tua? Addio, sto tremando
 
Occhi pieni di lacrimi mi fissano
In questo modo é ancora più dura
Tristi ricordi dal passato, perchè ho sofferto?
Troppo stanco per tirare avanti, ho perso il mio scopo
Continuo a nascondermi da me stesso
Mi sento così inutile
 
Non dire adesso che non puoi vivere senza di me
Non dirmelo perchè non hai nemmeno provato a stare con me
Non vedi che dentro soffro immensamente?
Non sai quante volte ho pianto a causa tua, addio
Sto tremando
 
Non dirmi che il mio amore non è abbastanza
Non dirmi che il mio cuore non è abbastanza per stare con te
Non vedi che sto morendo dentro?
Non vedi che sto impazzendo a causa tua? Addio, sto tremando
 
2017.10.12.

Daredevil

On the road I drive the opposite way
And I walk on the border of the skyscraper's roof
 
You gamble even with the things you don't have
There's a real daredevil that slumbers inside you for a log time
They say you're like a God
Streptomycin* for males
 
I wrap youngsters crowd around my little finger
I mistake dates a little, I mix beverages a little
I drink, I smoke, I don't sleep, I feed myself unhealthy
Things that kill me make me feel alive
 
I drink, I smoke, I don't sleep
I drink, I smoke, I don't sleep
I mix beverages a little
That makes me feel alive
 
Yes, I'm the queen of russian roulette
Yes, I'm an Achilles' heel for many of them
 
You gamble even with the things you don't have
There's a real daredevil that slumbers inside you for a log time
They say you're like a God
Streptomycin for males
 
I wrap youngsters crowd around my little finger
I mistake dates a little, I mix beverages a little
I drink, I smoke, I don't sleep, I feed myself unhealthy
Things that kill me make me feel alive
 
Glass of whiskey with ice in one hand
And you smoke hundredth cigarette in a row
You'd only like to play a little
 
All that people see is that you're blacked darkness
Every taxi knows you in this city
You knew to choose such life
 
I wrap youngsters crowd around my little finger
I mistake dates a little, I mix beverages a little
I drink, I smoke, I don't sleep, I feed myself unhealthy
Things that kill me make me feel alive
 
I drink, I smoke, I don't sleep
Things that kill me
Make me feel alive
 
Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation. Thanks! | Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
2017.10.08.

Forest

The light that passes underneath the door
Traces your shadow back inside the vault
Like a forest, the color of jet
You burn beside my bed
 
If you came up close to me
To set alight the night
Placed at our fingertips
Your voice would let me sleep
Your arms like branches
Wrapped around my hips
Like a silk tree
 
I will go carve our first names in the bark
Hunt down the wild dogs one by one
To leave only us
A kiss upon your neck
And the cry of the wolves ...
 
If you came up close to me
To set alight the night
Placed at our fingertips
Your voice would let me sleep
Your arms like branches
Wrapped around my hips
Like a silk tree
 
2017.10.08.

Parázs

Minden alkalommal az hitted megfektethetsz
biztos,hogy kiszaggatott
aláássa,hogy elengedtél
Én voltam a dohányzó fegyvered
tartasz engem(tartasz engem)
irányítasz engem(irányítasz engem)
el lopsz engem(el lopsz engem)
azt tervezted,hogy összetörsz
a hamu emlékeztet,hogy ki is vagyok
Én parázs vagyok
A tűzvész,a tűzvész,a tűzvész kezdetéről
Én parázs vagyok
égesd le a birodalmadat
fényesebben izzik mint a sötétség benned
nem tudok menekülni a lángoktól függetlenül attól hogy mit csinálsz
Én parázs vagyok
A tűzvész, a tűzvész,a tűzvész kezdetéről
elveszteni a harcot ha nem is vagy kiválasztott
hiányozni fogsz ha elmegyek
feltámasztani az elveszett ragaszkodásomat
most vadul és szabadon lángolok
tartasz engem(tartasz engem)
irányítasz engem(irányítasz engem)
el lopsz engem(el lopsz engem)
azt tervezted,hogy összetörsz
a hamu emlékeztet,hogy ki is vagyok
Én parázs vagyok
A tűzvész,a tűzvész,a tűzvész kezdetéről
Én parázs vagyok
égesd le a birodalmadat
fényesebben izzik mint a sötétség benned
nem tudok menekülni a lángoktól függetlenül attól hogy mit csinálsz
Én parázs vagyok
A tűzvész, a tűzvész,a tűzvész kezdetéről
a hamu emlékeztet
Én parázs vagyok
A tűzvész, a tűzvész,a tűzvész kezdetéről
Én parázs vagyok
égesd le a birodalmadat
fényesebben izzik mint a sötétség benned
nem tudok menekülni a lángoktól függetlenül attól hogy mit csinálsz
Én parázs vagyok
A tűzvész, a tűzvész,a tűzvész kezdetéről
Én parázs vagyok
Én parázs vagyok
A tűzvész, a tűzvész,a tűzvész kezdetéről
Én parázs vagyok
 
2017.10.08.

Fecsegés

Mindenki csak egy kis helyet akar kitölteni
Minden semmiség amíg nem jelent komplikációt
Az erő nélküli szavak,csak elpárolognak
Nem akarom meghallani ma,ma
 
Itt egy szoros köteléken kívül
Magasan a hosszú út felett
Mi a célja a kívánságnak
Ha senki sem hall...Én hallgatlak
 
Hello,Hello
Ez az én hangom
Hello,Hello
A fehér zajon keresztül
A szavak csak sértések
Amikor számítanak neked
Ne hagyd,hogy számítsanak neked
Ez csak fecsegés
 
Úgy tűnik a szavak hazudnak,hogy lekicsinyitsenek
Fülsiketítő üvöltés egy üres csarnokban
Érezd magad láthatatlannak
Nem akarom hallani egyáltalán...egyáltalán
 
Mert okosabb mint a vicc
Ez mind kimondatlan
Nem kell,hogy félj tőlem
Nem kell,hogy mellettem légy ahhoz,hogy halj engem
 
Hello,Hello
Ez az én hangom
Hello,Hello
A fehér zajon keresztül
A szavak csak sértések
Amikor számítanak neked
Ne hagyd,hogy számítsanak neked
Ez csak fecsegés
 
Te tudod,hogy nem számítanak nekem a fecsegések
A szavak nem finomabbak csak szomorúvá tesznek minket
A világod törjön össze,szúrjon mint egy tőr
Foszlányokban tűnsz el,hogy lerázz engem
Nem akarom hallani ma,ma
nem akarom hallani ma,ma
 
Hello,Hello
Ez az én hangom
Hello,Hello
A fehér zajon keresztül
A szavak csak sértések
Amikor számítanak neked
Ne hagyd,hogy számítsanak neked
Ez csak fecsegés
(ez csak fecsegés)
 
Hello,Hello
Ez az én hangom
Hello,Hello
A fehér zajon keresztül
A szavak csak sértések
Amikor számítanak neked
Ne hagyd,hogy számítsanak neked
Ez csak fecsegés
 
2017.10.01.

További dalszöveg fordítások

Erkin Koray - Çok Derinliklerde dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.27.

In very deep

Nowaday it's kind of strange
on you, (on you)
 
I think you go into
very deep, (very deep)
 
Don't dive, don't
Pity, pity for your those eyes
 
Don't dive, don't
Pity, pity for your those eyes
 
Into very deep, into very deep
you go into very deep
(you go into)
 
(INTERLUDE)
 
It is seen in your eyes, you think deeply
you think, (you think)
 
I said no, understand that when I am away
look, you are cold (look, you are cold)
 
Don't dive, don't
Pity, pity for your those eyes
 
Don't do, don't
Pity, pity for your those eyes
 
Mmmh mmmh mmmmh...
 
Collettivo Peppino Mereu - Solferino dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.23.

Solferino

«Hey, how are you, mister Francesco?»
said Pedru passing through the street.
«We are at the horizon of destiny:
come here, godson, let’s take some fresh air.
 
I want to tell you, if I can,
how the war was in Solferino,
or else ask my brother Peppinu
how he could flee the German army.
 
The night when they attacked us
the bullets were groaning over our heads
just like newborn doggies do.
 
It was so hot that in my thermometer
the mercury was boiling, and the firestorm
could be heard a mile away».
 
Caterina Caselli - Sole spento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.18.

Turned off sun

I belive in what I see
And I see darkness around me
White is white
Black is black
Nobody deceive me anymore
I belive in what I ses
And I see white in my eyes
Not a voice, not a light
The sun doesn't live anymore
 
Turned off sun turned off sun
on the lips of who has loved me
Illusion of a moment
Only for me a turned off sun
It's over it's over
My land is without love, without rain and without wind
 
Turned off sun turned off sun turned off sun only for me
Turned off sun turned off sun turned off sun only for me
 
I believe in what I see
and I see darkness around me
The day is over, the night has come but the time doesn't pass
 
Turned off sun turned off sun
on the lips of who has loved me
Illusion of a moment
Only for me a turned off sun
It's over it's over
My land is without love, without rain and without wind
 
Turned off sun turned off sun turned off sun only for me
Turned off sun turned off sun turned off sun only for me
 
Caterina Caselli - Il carnevale dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.17.

The Carnival

The Masquerade
ends here
But you have fun
a little bit more
it's always carnival
for those who haven't got
thornes inside the heart
 
The carnival goes goes goes
it has a bad ending goes goes goes
and this mask now is useless
you make me die
because of the heartbreak
and my tears for you are just confetti for you
 
And while i'm falling down down
you laugh more and more
but it's carnival
 
You make me die
because of the heartbreak
but you have fun, I'll not be a party pooper
It's carnival
 
I love you but it's useless
I know that your heart can't fell
 
The carnival goes goes goes
it has a bad ending goes goes goes
and this mask now is useless
you make me die
because of the heartbreak
and my tears for you are just confetti for you
 
And while i'm falling down down
you laugh more and more
but it's carnival
It's carnival
 
Catherine Ribeiro + Alpes - Un Jour... La Mort dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.16.

One Day. . .Death

One day, Death, that great demonic woman
Invited me into her fantastical abode.
For a long time, she had observed me, spied on me
Using her gifts, her magical charms.
She arched her feline rump,
Half-closed her sleep-heavy eyelids
Behind which shone two eyes of ambush.
Breath coming short, lips parted
She murmured: come to my home, come, come
Approach, come roll yourself up in my rest
My rest - rest - rest - eternal rest.
So, cutting my umbilical-cord emblem
I absorbed three tubes of restful sleeping-pills.
Thus began the maelstrom of decadence
Similar to that of the land which bore me
The killer-governments were always in place
Napalm burned our houses and our fields
The rich burst before the working class
Everywhere, there was nothing but tumult, war-cries
I ran, seeking to protect the children
The children, shit, why do that to children
The nursery-schools were leaping with dynamite
The Spanish houses of cards were collapsing
Victims of congenital malformations
Were the only ones left standing, victorious.
The Elysees, the White Houses, the Kremlins,
The cream-caramels, the chocolate creams--
Say, Death, dear woman, beautiful Death
You're squeezing me a little too close, too tightly
I'm not really a lesbian, you know?
Your arms, encircling me, hinder my breathing
Your perfume is making me nauseous--
Say, Death, dear woman, beautiful Death
On this side of the hereafter,
Where can one find the way of Love--
On earth, I refused the lie, the vanity of Being
Here, the typists tap on their bongos
Horrible rhythms which thunder through my entrails--
Say, Death, dear woman, beautiful Death
Send me back to that side of Life
I want to know the love of Peter-the-Recalcitrant
I still need to give and to receive
I need to fight for a new world
I want to know the Year 01 that our friends were talking about
I still want to build snowmen
In winter, on the white roofs of the factories
I want to blow up the highways
And walk in the tall grass of the countryside
I want to embrace boys and girls
Open-mouthed, kissing their hot lips
I want to get drunk on the saliva of my beloved
I want to love and to die a natural death
Like everyone, two feet in my shoes*--
Give me Life again, Death, Beautiful Death
And I will make you a child.
 
i hope this translation was useful to you. use it wherever, i don't mind.
i write evocative translations rather than precise ones so this might not be 'word for word'.
Erkin Koray - Devlerin Nefesi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.15.

Breath of Giants

Clink clink
There's a ringing in my head
The frogs' noises
No!
Not the frogs' noises
It's the breath of the giant's
 
Clink clink
There's a ringing in my head
The frogs' noises
An intuition is not rising in me
Poem
The work of the giants
A dwarf like me
Don't you dare to move
Do not measure heights with giants
 
What's that?
What's that?
Suddenly an individual emerged
Standing on its hind legs
Strange creature?
 
Look at how it's looking
With its sphere eyes
Without moving, to me...
Look...!
 
It has started to quiver
This cumcuma(?)
As it quivers,
Invisible wires float in the air
hitting my face...
 
I'm telling you to stop!
What is this quivering?
You're not listening
Looks like you don't want to listen
So then you,
I must kill..!
 
As I stretch my hand to the candle beside me,
I held the fire to the creatures head
And the fire...
It grew
It grew
And split in half
 
One part of it
Lumpy
It flew up in the air
And the ball of fire flew around in the air
It came,
Rolled,
Fell in front of me...
The iron was molten by the fire
The ball was shiny like a glass
 
As for the fire on the creatures head
It burned
It burned
And burned-out
Turned the creature mad
It started to leap around
Dragged its face along the floor
Started running up and down
 
It's face was swollen
He came and stood right in front of me
Its glowing eyes staring into mine
And it waited...
 
Look..!
Now it's before me
A poet appeared
The poet is yelling, calling
'Pen! Pen!'
He is yelling...
 
He had a hunch...!
So you're looking for a pen
To pour on a paper
A pen, eh!
You'll write
You'll write but,
By throwing my writings aside
They're going to read your writings
They'll call me a dwarf
And think you're a giant
No pen for you!
No...!
Stop yelling and calling out for no purpose
Who will come to your aid..?
 
What's that?
The creature before me shook
Backwards
And forwards...
And by throwing a pen
It leaped onto the poet's lap
It let out a silent hoot of laughter
As it stared at me...
 
Clink clink
There's a ringing in my head
The frogs' noises
No!
Not the frogs' noises
It's the breath of the giants
 
Himerini kolimvites - Kathe proi s anazito (Κάθε πρωί σ' αναζητώ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.14.

Every morning I'm searching for you

Every morning I'm searching for you, all day long I'm searching for you
And every sunset I always ask about you
 
And I spend all my nights with distress and pain
But my heart never said a complaint
 
But my heart never said a complaint
because the pain I have for you is sweet, my sunshine
 
My love, the pain of separation is unbearable
Like the candle, slowly, my spirit will be consumed by the flame
 
Another woman will never be touched by my spirit in my whole life
And I will never try to find consolation and breath in another love!
 
Himerini kolimvites - Tora pu pantrevese (Τώρα ποὺ παντρεύεσαι) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.11.

Now that you get married

Now that you get married,
I tell you one more time that I love you
and yet, I say farewell
because you are a woman of anguish.
 
For ten years I have loved you,
the best years of my youth.
The reason I'm now in pain
is you, who caused the suffering to both of us.
 
Now you go away, with another man
to lie down in your bed every night.
But you will figure out soon enough
that you will be missing my kisses.
 
I have told you so many times that
what we lost will never be found again.
Now I will tell you only one thing,
in my heart, there will be a place for you too
 
Himerini kolimvites - Το πολλαπλό σου είδωλο dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

The multiple reflection of yours

You hang out in the 'Little Coffee' (name of a cafe/bar)
and I hang out in 'Myrovolos' (another cafe/bar)
so, no matter how much we want it
we shall never meet each other
 
I wake up at seven
and you wake up at noon
and when I shake the carpets
you always run to your volleyball training
 
You go to the pub at nine p.m.
and I go from eleven p.m. to one a.m.
so, no matter how much we want it
we shall never meet each other
 
But as time passes by
and so do the troubled years
maybe a dusk will come
when we shall meet again
 
Aleks Syntek - Laberinto dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.07.

További dalszöveg fordítások

Caterina Valente - Melodia d'amore dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Melody of Love

Love's melody
divine music,
Love's melody
who gently touch the soul
 
For every street
it seems to take our hand
and it says 'I love you',
It repeats 'I love you'.
 
Love's melody,
Eternal music,
Who caress my heart
and doesn't let it go.
 
And everyday
everyhour it sings in me,
Love's memory
that I've to give to you
 
Murmur and fly,
Fly my song,
My, with your sweetest,
Sweetest melody
 
Love's melody
Love's melody
 
For every street
it seems to take our hand
and it says 'I love you',
It repeats 'I love you'.
 
Love's melody,
Eternal music,
Who caress my heart
and doesn't let it go.
 
And everyday
everyhour it sings in me,
Love's memory
that I've to give to you
 
Caterina Caselli - Insieme a te non ci sto più dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.30.

I don't want to be with you anymore

Versions: #2
I don't want to be with you anymore, I gaze at the clouds up there
In you I looked for tenderness, the one I don't have
For the understanding that I can't manage to find in this shallow world
You're not that person anymore,
That person (I was looking for) isn't you
This is where it ends,
The ones that go - how they hurt you!
 
My eyes are laden* with clearwater streams
Whence I will drink, I'm looking for woods that suit me
And dales where the sun burns hotter than you!
 
I don't want to be with you anymore, I gaze at the clouds up there
And when I go, you have to smile to me if you can
It won't be easy but, you know, it kind of feels like we die** in order to live.
Goodbye my love, so long,
the clouds are already leaving
This is where it ends,
The ones that go - how they hurt you!
 
Sherine Ahmad - Bahebak (بحبك) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.28.

I Love You

Mohie: You and only you are my fate
And days after you being gone cannot be felt
More than you by one time and a half
I love you
 
Sherine: You are the love of my heart and eyes
You are the world and love
If you are in the East or in the West,
I love you
 
Mohie: Once you called me, you gave the world
a shape, a flavor, a meaning and a color
Oh my, oh my, Around a million
'I love you'
 
Sherine: And you are the one with whom I felt
that I'm living the sweetest life
Oh yes, darling, I love you, yes
I love you
 
Mohie: When I'm away from home, when I'm traveling around
Your love is on my mind and in my thoughts
My heart has never told someone else other than you:
I love you
 
Sherine: And even if your absence goes on long
Even if they pant the world for me in hopes
Even if they bring me treasures of riches
I love you
 
Mohie: My heart is always aching for you
Your love is like air, necessary
And even if I met thousands [of others], I love you
 
Sherine: And even if I went around the world and circled round
I swear I would never find tenderness like yours
I never feel any fear when I'm with you
I love you
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
Séverine - Mach' die Augen zu (und wünsch dir einen Traum) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.27.

Close Your Eyes (And Wish for a Dream)

Close your eyes and wish for a dream
from the land of illusions
close your eyes because there, in this land
you will also always be happy
 
so many people are alone
They don't understand so much in this world
They dream of being there once
where only counts nice hours
 
A life like in the paradise
is to your liking even in your fantasy
There where people who love you count,
the people who spoil you and hold on to you
 
Close your eyes and wish for a dream
from the land of illusions
close your eyes because there, in this land
you will also always be happy
 
And if you wake up from the dream,
then life will still go on
Oh well, that is the course of life
And everything definitely has its purpose
 
Close your eyes and wish for a dream
from the land of illusions
close your eyes because there, in this land
you will also always be happy
 
Lalala lala… lala lala lala…
Lalala lalala lala…
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
Demet Akalın - Gidenlerin Kalanları dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.27.

The Remainders of Leavers

The life does not leave away out like this from within
Finally The yesterday said words of you was two steps away
The Suffering was reality but It was not my choice
The Remainders of Leavers wandering at the every corner
 
Come on Forget, come on Forget yourself
Come on put to sleep one more time
It's clear the night will be more longer
Long time left to tomorrow
 
Every separation looks like a Bullet wound
The Separation is similar to giving up the ghost
The Heart is Shattered, The full of holes Heart
The Bastard Does not kill moreover.
 
The Suffering was reality but It was not my choice
The Remainders of Leavers wandering at every corner
 
Come on Forget, come on Forget yourself
Come on put to sleep one more time
It's clear the night will be more longer
Long time left to tomorrow
 
Every separation looks like a Bullet wound
The Separation is similar to giving up the ghost
The Heart is Shattered, The full of holes Heart
The Bastard Does not kill moreover.
 
Severina - Nevira dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

Betrayal (infidelity)

When I rewind the movie back
When I remind about everything
Gale and storm
And golden dawns
 
From (of) the whole world
I'd choose you again
You or no one
 
Ref.
And your betrayal
Crucified me to the cross
Lady in white, it was not me
 
When other one hugs me
I start to cry, because I know
That I belong only to you

 
When I scream at my life
I call out the God
Where does this love lead
There are no borders, aren't they?
 
And why is heart guilty
And who'll save it
I hoped for you
 
(Refrain)
 
Because you're my love
 
(Refrain 2x)
 
That I belong only to you
 
Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation. Thanks! | Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
Severina - Baby, baby dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

Baby, baby

You watch me for days, I feel you do
Because of you I wear crazy dresses
It's our time now
These are right years now
 
No, I won't come first to you, it's not right order
Come on, it's all simple, don't be pale
It's our time now
These are right years now
 
I miss flower, seduce me a little bit
I also care for you
Let music of every
Radio (radiostation) be about love
 
Ref.
Oh, baby, baby, gather yourself up,
It's gonna be good for us, relax
It's not your first time and there's no reason
To be stressed by everything
Oh, baby, baby, gather yourself up,
It's gonna be good for us, relax
And breathe normally, and there's no reason
To be stressed by everything

 
Ref. (2x)
 
Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation. Thanks! | Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
Ekaterina Shavrina - Gliazhu v ozera sinie dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.12.

I look into the blue lake

I look into the blue lake, I pick up camomiles in the field
I call you Russia, I call you my only one
Ask me, ask me again
There is no other land more beautiful to me
Here I was given a Russian name once
 
I look into the blue lake, I pick up camomiles in the field
I call you Russia, I call you my only one
I can't think of a greater happiness
Than to share the path of life with you
To be sad with you, my land and to celebrate with you
 
The years and troubles couldn't change your beauty
You were always proud of your Ivans and Marias
Not every hero came back home
Someone is alive, someone is killed
But their fame belongs to you
 
The years and troubles couldn't change your beauty
You were always proud of your Ivans and Marias
I can't think of a greater happiness
Than to share the path of life with you
To be sad with you, my land and to celebrate with you
 
Severina - Kuda Za Vikend dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

Where to for a weekend

I got totally blotto in my head
Urgently I called a taxi
Theoretically I'm alive
But not in practice
 
Overtired taxist asks me where to drive
I tell him 'be friend,
so brother, help me'
 
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there, come on, stop, stop, stop
There where the mess, alkohol is, where the gramophone is spinning
 
I'm rocking for a long time, give me a cold Tuborg*
So you can see the way I'm barking and jumping, like a buldog
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
 
I want any new trip
Because boredom gulps me
I'll take on any new form
I'll get out of the right way
So that's why tonight I choose my bad side
I'll wait for a Monday to come back to normality
 
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there, come on, stop, stop, stop
There where the mess, alkohol is, where the gramophone is spinning
 
I'm rocking for a long time, give me a cold Tuborg*
So you can see the way I'm barking and jumping, like a buldog
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
 
Katerina Stanisi - Καρδιά μου σε ξεπούλησαν ( Kardia mou se ksepoulisan ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

My heart, they sold you out

Drop by drop, the rain pierces through marble
bitterness* by bitterness, the soul ends up black
 
My heart, they sold you out
very cheaply, on clearance
but you have so many dreams
that were in vain
 
Pull pull the rope, it'll break at some point
patience is too a tree that gives way
 
My heart, they sold you out
very cheaply, on clearance
but you have so many dreams
that were in vain
 
*a bitter incident
 
l'algérino - Les Menottes dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

Handcuffs

Tchin Tchang Tchong (Hello¹)
She speaks Thai (Hello)
You put yourself in a mess (You have no idea)
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
Nah she did not cast a spell on you, you're the one who is weak
Little suit, Louboutin, it is true that she's really hot
You want to impress her, in clubs you empty the garage
You intend to take her to the hotel but she slips away
She slips away with another guy (yeah yeah yeah)
She sat to your table to scrimp 2, 3 glasses
It hurts badly when she wines, wines, wines
She'll suck your blood then tell you bye bye bye
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
 
Ah ah ah, you put yourself in a mess (yeah yeah)
Let me finish my joint and I'll tell you the truth
She's a knockout in the head so I hand the Christian Dior over to her
Ah cousin, you sunk, you can't see anything, you fall asleep
She wants her Célines bag, that sly tricks you
She draws lines with her nostrils, it's Medellín vibe out there ²
You, you took yourself for Mesrine, you took yourself for Pablo
She does not want your ring, she wants the Audi four-ring
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
Dytikes Synoikies - Kalokerina Radevou | Καλοκαιρινά Ραντεβού dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Summer Dates

Versions: #1#2#3
As if you are an illusion
you appear in front of my own eyes
east and west
the wings of the horizon
 
Summer dates on your body
summer 'I love you's' on the sand
the whole island looks like a shingle on your feet
the whole earth is like your own embrace
 
Holy nectar
drinking it out of your lips
Aphrodite is jealous
of the beauty you possess
 
Summer dates on your body
summer 'I love you's' on the sand
the whole island looks like a shingle on your feet
the whole earth is like your own embrace
 
Severina - Kao dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Mintha

Bevallom
Akár a bíróság előtt,
akár Isten előtt
 
Bűnös vagyok,istenhozzádot
mondtam a szerelemnek,
Mégis veled vagyok
 
Itt,hova menjek,hol találjak
megváltást
Hé,látod,hogy minden ellenünk van?
 
Mintha még mindig vakon bíznék benned
És mintha minden rendben lenne velünk
De tudjuk,hogy marad a bánat
A boldogság túl elfoglalt
 
Mintha őrülten szeretnénk egymást
És mintha még mindig égnénk
De tudjuk,hogy igazából hidegek vagyunk,
mint két viaszfigura.
 
Te voltál a tapasztalatszerzés az életemben,
a fájdalmas lecke
Menj el,nem akarok ilyen hőst,
Nem vagyok a tied
 
Most,hova menjek,hol találjak
megváltást
Hé,látod,hogy minden ellenünk van?
 
Mintha még mindig vakon bíznék benned
És mintha minden rendben lenne velünk
De tudjuk,hogy marad a bánat
A boldogság túl elfoglalt
 
Mintha őrülten szeretnénk egymást
És mintha még mindig égnénk
De tudjuk,hogy igazából hidegek vagyunk,
mint két viaszfigura.
 
Még mindig itt vagyok,
legyőzve
Es keresek valami jót a rosszban
 
Ó,múlt,még mindig élek,de tudom,hogy rossz vagy,mint egy járvány
Kao, još ti slijepo vjerujem
I kao, s nama sve u redu je
A znamo da nam tuga ostaje
Sreća ima preča posla.
 
Kao mi se ludo volimo
I kao, mi još uvijek gorimo
A znamo da ustvari hladni smo
K'o figure dvije od voska.
 
Severina - Uno momento dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Egy pillanat

Talán nagyvonalú vagy a nőkkel
De ez alkalommal felejtkezz el rólam
Azt mondják,már lejártál
A képzeletbeli könyvemben egy gyenge hármas vagy
 
Gyerünk,felejtsd el
Nincs szükségem szerelemre, nekem zűr kell
Kicsim,bocsáss meg mindenért
Azt mondom majd,nem
 
Amennyit iszom,nem emberi
A szombat az alkohol napja
Egy pillanat lassíts a tempón
Holnap talán látjuk egymást
 
Tika-taka,tika-tak
Lejárt az időd,nálam elbuktál
Cuki vagy,ha mérges vagy.
Több szerencsét legközelebb
 
Nem vagy az esetem
Nem fogok neked hazudni
Keresed a számom,(de)
hadd mondjam el
Szeretnéd,ha hozzád mennénk
De ma este csak te mész
 
Gyerünk,felejtsd el
Nincs szükségem szerelemre, nekem zűr kell
Kicsim,bocsáss meg mindenért
Azt mondom majd,nem
 
Refrén 2x