Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 38

Találatok száma: 1208

2017.08.02.

Another summer

I open the window, it's almost nine o'clock
The sun is shining outside and lights up my mood
Monday, ideal to go to the sea
While this city is burning
 
Still sleeping you don't hear me coming
A kiss over your neck to wake you up
Emerald green eyes assault me
Sprinkling sensuality
 
The right time for a coffee
My bike, you and me
And we're leaving laughingly
Suspended on the world
Now, hold me tight as we are alive
 
And it will be
Another summer
That will tell about us
Lost on the trail of a perfect love
Nothing will stop us anymore
 
And the notes of this song
Are to tell you that you are an
Irresistible emotion ... irresistible
 
Almost all of a sudden the highway takes us
Along the paradise of a deserted beach
This great sea, almost unreal
I have invented it especially for us
 
You feel the cold, you never want to plunge
I'm holding you in my arms and then I let you fall
To kiss your mouth in fresh water
Now let's love right here
 
You surprise me with a 'yes'
You know how to make me crazy
Between the waves of the sea
 
And it will be
Another summer
That will tell about us
Lost on the trail of a perfect love
Nothing will stop us anymore
 
And it will be
Another summer
That will the taste of us
And the notes of this song
Are to tell you that you are an
Irresistible emotion ... irresistible
 
And with a sweet smile in the eyes
You're telling me that we are expecting a son
Me and you
 
And it will be
Another summer
That will tell about us
Following the trail of a perfect love
Nothing will stop us anymore
And the notes of this song
Are to tell you that you are an
Irresistible emotion ... irresistible
 
And it will be
Another summer
That will have the taste of us
Lost on the trail of a perfect love
Nothing will stop us anymore
And it will be another summer
That will tell about us
 
And the notes of this song
Are to tell you that you are an
Irresistible emotion ...
 
2017.08.01.

Straight ahead on the only way

I walk straight ahead on the only way
That will lead me far away
Wenn I will run into my luck, wherever it may be
I won't let it get out of my hands ...
 
I walk straight, straight like a shot
That isn't afraid of the wind
And I go hunting for a real moment
Like the strong thrill that I feel right now
 
Here with you ... tonight
Here with you ... still
Here with you ... singing
Here with you ...
All of us ... tonight
All of us ... together
All of us ... a river
All of us ...
 
It's a moment of magic
A hundred voices in my voice
 
I walk straight ahead on the only way
Backs facing the sun going down
Because the past remains a photography
And it's the present alone that's still counting ...
 
I walk straight ahead without expecting too much
A brighter future
Because tomorrow, if I have counted correctly
I will certainly have a further 'yesterday'
And a 'tomorrow' less
 
Here with you ... tonight
Here with you ... still
Here with you ... singing
Here with you ...
All of us ... tonight
All of us ... together
All of us ... a river
All of us ...
 
It's a moment of magic
A hundred voices in my voice
 
2017.08.01.

With the eyes of a child

The world seen with the eyes of a child
Is a big circus
In a completely calm day
And it is like this, that I look at you
With the same intensity
And with a face lit up by curiosity ...
 
And I remember a magic Christmas
The new game
That I almost didn't want to touch
And it is like this, that I see you
And with the same amazement
I have spread my
Glance on you
 
You know it, I don't talk a lot
But my eyes, my face
Tell the things that no voice can express
If you understand you know me
And you can find me easier
In my infinite states of loneliness
If I want to hide a little
To relax
 
Golden hair(ed girl) passed by every morning
And I had got inside
A sound never heard before
And it is like this, that I feel you
With this same magic
With this naivety
That I still kept a little
 
You know it, I don't talk a lot
If you ever want to I will listen to you
Tell the things that go along with my silence
If I understand I know you
And I will know to find you when
I resurface from my deep states of loneliness
For a moment
A moment ...
 
If you understand me, you already know me
And you can find me easier
In my infinite states of loneliness
If I want to hide
To relax
To protect me a little
 
2017.08.01.

Dear teacher

Dear teacher
I don't know why
After all this time I only think of you
Perhaps because, for me the exams
Almost never seem to end
 
You remember
Andrea Monti?
He was the smart one, was the one I was cribbing from
He writes, he is passing exhausting days
He says, he is filling in questionaries
And meanwhile, he is selling from door to door
But in public, no, he doesn't protest anymore
 
And I think of a cinema at the end of this street
Of an arm around the neck
Of this chlorophyll taste of kisses
Of the last row
And I think of Lucia ...
In the last row
 
And Lucia, (with) staring eyes
Who knows, where she is, with her problems
She, who almost never
Got it with numbers like me
She, who loved in every way
Tender snowfall of poetry
 
What is left of these years, who knows it
Of our great future
So great to simply swallow all of us
A moment before
The last hour, the last hour
 
Dear teacher
I know that you don't see your son anymore
Like me, too, the rest
All my scattered mates
Like my notes of a life
Und to the one, who can't explain
Tell me, which mark do you give him now
 
2017.08.01.

Good morning little girl

Good morning, little girl
Now, the sun looks at you
You are no longer scared
You want to be alone
At the moment
You are still dreaming, but ...
 
Oh, sweet little girl
You are moving in the world now
And you, like me
You don't know what will be (waiting)
Behind this wall
 
But with a strong will in you heart that you've got
You look for life beyond the blue of this sky
And you know that it isn't finished yet
You will walk along the open roads of a life
That has just begun
And even if you will loose your mind
You must not stop like this
You will continue until death
To try to find your happy life
You will find a thousand problems but something in the air
Will always give you hope
With your eyes immersed in the wind
You will understand that this life isn't a lie
 
Good morning little girl
It is a new day now
But you, like before
You don't stop, you walk
On your road
Without any fear, like me
 
2017.07.31.

Verona

Egyes-egyedül alszol,
Te üveggel a kezedben ébredsz
Nem éneklünk szerenádot,
Mert mindketten tudjuk, hogy játszmánkat elvesztettük
 
Mindig nagyon akartalak volna téged szeretni
Mielőtt a romantika drámává változott,
Ahogyan Rómeó és Júlia egyszer régen
Mi el voltunk veszve Veronában
 
Tanulni a sérüléseidből
Erősebbé tesz téged, idővel bebizonyosodik
Nem vagyok egy magának való ember drágám,
Én tudom, nekem nem egyszerű eligazodnom rajtad
 
Mindig próbáltam elmondani az igazat
Mielőtt a romantika drámává változott
Hiszem, hogy mindig Te voltál a legjobb érzés bennem
Mielőtt elveszítettük Veronánkat
 
Mi elvesztünk
Elvesztünk az utca tömegében
Mi elvesztünk
Mint két vitorlás hajó a tengeren
Mi elvesztünk
Mert a kihunyó szerelem lángjára építkeztünk
Mi elveszítettük Veronánkat,
 
Elvesztettük, és megtaláltuk Veronánkat,
Mi el voltunk veszve Veronában
 
Vakmerő ez a fajta szerelem,
vakmerő ez a fajta szerelem,
Sohasem mondtuk, hogy sajnálom,
Sohasem mondtuk, hogy elég már,
Ez a modern nő,
Modern férfi
Eltűntek Veronában
 
Elvesztettük, és megtaláltuk Veronánkat,
Mi el voltunk veszve Veronában
 
Mi elvesztünk,
Elvesztünk az utca tömegében
Mi elvesztünk
Mint két vitorlás hajó a tengeren
Mi elvesztünk
Mert a kihunyó szerelem lángjára építkeztünk
Mi elveszítettük Veronánkat,
 
Elvesztettük, és megtaláltuk Veronánkat,
El voltunk veszve Veronában
 
2017.07.30.

I know

I know much
But it's sometimes difficult to understand
What I know
Because the misfortune cannot, at least
 
Even if it's not worth fighting any more
I will make a step and I will find a breath in this crowd
 
So many words thrown away
So many forgotten dreams
And in front of us only future
I walk as long I'm strong enough
I believe that dawn will come
When everything gets quiet in us
 
What has happened to us
What has happened to us
 
Each of us expects something from life
I still think about it when I'm falling asleep
Give me a hand to understand what I feel
I make a step
I can't carry it any more
 
So many words thrown away
So many forgotten dreams
And in front of us only future
I walk as long I'm strong enough
I believe that dawn will come
When everything gets quiet in us
 
What has happened to us
What has happened to us
 
I have no chance
The time chases us
You don't uncover the cards
I already know it
A dangerous game dies in us
(x2)
 
What has happened to us
What has happened to us
 
2017.07.30.

The Grey sea. Eternally

Our hearts
Are beating among
The wind and waves
In an eternally storming
The sea of destiny
We're drifting blindly
Having left our home
 
With the will of waves
We're arguing in vain
In the Grey sea
 
An everlasting storm
Above the water
There's no rest
 
Into the grey mist
Of the fight between light and dark
We're involved
 
Will and waves
In an everlsating fight
Die and again
Rise in the storm
 
To experience all the pain
Of wandering in grey dreams
In the hands of the blind destiny
And get back again
To one's peace and dust
 
And to burn eternally
Like a weak candle
In the abyss of night
In the maelstrom of darkness
To glow eternally
To dream eternally
To love eternally
To love
 
© Sosnin Vladimir
2017.07.29.

In Imerovigli

I once had a book
that talked about two other people
I was reminded of you
you, who doesn't care about me
 
In Imerovigli
where I once met a friend
she told me to send you
a leaf from a basil tree
 
In Imerovigli
in the dawn of April
came to my mind
my old torture
 
I'll write a letter to you
I'll look inside your heart
no matter how much time has passed
the God is time
 
When you receive it
perhaps you'll understand
perhaps you'll get inside me
and never come out again
 
In Imerovigli
where I once met a friend
she told me to send you
a leaf from a basil tree
 
In Imerovigli
in the dawn of April
came to my mind
my old torture
 
2017.07.28.

Ode to Eros

Eros, Cupid, Love, little elvish God
With whom we all play!
Playing we injure ourselves,
Injuring ourselves we revel,
If we laugh we'll soon cry,
When we barely cry we laugh . . .
Already, turned away from the reverse,
Equally we turn him,
We torture him like how he tortures us,
We descend to the recesses of creation . . .
 
Wee giant!
I dreamed, or I did not dream,
Who represented you smiling and small
Who from Hercules the mace
Does not weigh like how your infant hand weighs,
Nor destroys your fury
How your smile of child
Hurts us?
 
In your light arrows
In your dapper pennants
That the poets
And juvenile love-sick peoples sing of,
What mighty opium and lethal liquors,
What marshes of mud and what rages,
What blonde and spiny garlands,
What abyssal labyrinths of roads!
 
Face mask of silk and of velvet
Beneath which the gaze glimmers, the mouth smiles,
What ambiguous or mute gaze,
What tormented mouth
Won't you have beyond you
In the masquerade?
 
Father of Cruelty and of Piety,
Son of Crime and of Beauty,
What infant will you be, that, as soon as you Age
To the Icaruses you oppose the same astral wall,
And the Lazaruses you sustain the remnants of that table
In which the same thirst is always drunk,
The same hunger
Is always eaten?
 
Nocturnal divinity
That encircles you with roses,
Supreme masked fury
That the door opens from the sky . . . wide open
Upon the empty blackness of a cave,
That the crystal casket in the handsome hands
You come to offer to the thirsty mouths
And you spill blood from the crystal casket,
What do you have in the end, at the bottom of the cave
Always sealed off from mortals
Eternal death . . . nothingness,
Or eternal life?
 
2017.07.27.

Loose pearl

Without me expecting it,
That tear rolled
On the cold and aridity of my face.
It rolled so slowly . . . ,
It opened a road down to my mouth.
Thirst! what I have is thirst!
I collected it again in my lips and I drank it.
Like how in a wall
The flower that the morning covers with dew rejuvenates
In the mouth it sung me,
Brief like that tear,
This brief elegy.
 
Maya Berovic - Nisam Normalna dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

I'm not normal

I have your smile in my head
I have your photo on my table
I mention your name, at least answer
When I call you drunk at the dawn
 
I didn't know that pride is a bitch
Which threw me in the abyss of hell
I'm not a fool but my heart always beats
For a wrong one, but I'm like that
 
I want to love when it hurts, to hate when he hugs me
I want to run away when he searches me at night
I want to beg him when he ignores me
The more he's hers I like him more
 
No, I'm not normal
I'm not normal
If they see me with you
And call me a doctor
I'm not sick
But I don't feel well without him
No, I'm not normal
And call me a doctor
 
I was dreaming, or maybe it was real
They always inform me that you feel better without me
I can't announce some things
I don't wanna choke you
 
I didn't know that pride is a bitch
Which threw me in the abyss of hell
I'm not a fool but my heart always beats
For a wrong one, but I'm like that
 
I want to love when it hurts, to hate when he hugs me
I want to run away when he searches me at night
I want to beg him when he ignores me
The more he's hers I like him more
 
No, I'm not normal
I'm not normal
If they see me with you
And call me a doctor
I'm not sick
But I don't feel well without him
No, I'm not normal
And call me a doctor
 
(No, I'm not normal
And call me a doctor)
 
I want to love when it hurts, to hate when he hugs me
I want to run away when he searches me at night
I want to beg him when he ignores me
The more he's hers I like him more
 
No, I'm not normal
I'm not normal
If they see me with you
And call me a doctor
I'm not sick
But I don't feel well without him
No, I'm not normal
And call me a doctor
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please.
СР: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'.
~~~~~~
EN: You are free to use my translation if you cite my username as an author.
СР: Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена.
Veronica Maggio - Mörkt dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Sötét

Mondd meg itt mindenkinek,
Hogy menniük kell,
A medence mára bezár,
Mi meg tegyünk úgy, mintha ott felejtettünk volna valamit
 
A lágy víz tetején, a hátunkon lebegünk, mint a gyerekek
Minden türkiz-kék, a levegő hűs és tiszta
 
Túl sötét van
Túl sötét van, olyan sötét
Ezrek, milliók, milliárdok látnak minket, hiába van sötét
 
Kölcsön kérem a pulcsid
Megtörölközöm, amennyire tudok
Hisz nap is lassan lemegy
Az ajkaid majdnem kékek
 
A partra kiülve,
Soha nem akarok hazamenni
Menjünk be a szobába
Túl hideg van, barátom, a vízben
 
Túl sötét van
Túl sötét van, olyan sötét
Ezrek, milliók, milliárdok látnak minket, hiába van sötét
 
Túl sötét van
Túl sötét van, olyan sötét
Ezrek, milliók, a városban, látnak minket, hiába van sötét
 
Fejest ugrani félek,
A lábaim túl fehérek
Csak beszélek anélkül, hogy odafigyelnék,
Levegőt is elfelejtek venni
Eléggé hasonlóak vagyunk, mi ketten
Egyikünk se adja fel,
De ha az őr majd jön, és szól
Akkor azért majd futnunk kell, futnunk kell, futnunk kell
 
Futnunk kell, futnunk kell, futnunk kell
 
Túl sötét van
Túl sötét van, olyan sötét
Ezrek, milliók, milliárdok látnak minket, hiába van sötét
 
Túl sötét van
Túl sötét van, olyan sötét
Ezrek, milliók, a városban, látnak minket, hiába van sötét
 
Véronique Bilodeau - Moncton dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Moncton

Tettem egy utat Monctonba
Azt nem értheted, hogy miért
A kocsit használtam hozzá
A legrosszabb a sok kiadás volt
 
Tettem egy utat Monctonba
Semmi a zsebekben, túl sok a fejben
Nincs több vesztenivalóm
Semmim sem maradt
 
Tettem egy utat Monctonba
Fulladtam, de nem tudtam miért
De ez akkor te voltál
Ezek mi voltunk
 
Tettem egy utat Monctonba
Elveszve a szerelem és megszokás közt
Ha nem értesz meg engem
Ha nem érzel engem
 
A mi szerelmünk
Olyan, mint egy öreg ház lángokban
Mely úgy néz ki, teljesen leég
A mi szerelmünk
Mint egy elhagyott kápolna
Ahol többé nem imádkoznak
 
Tettem egy utat Monctonba
Keresni a szelet, a szabadságot
Én leteszem magam
Mély lélegzetet veszek
 
Tettem egy utat Monctonba
Az tény, a baj már megtörtént
A szakadás létrejött
Mi kettőnk között
 
A mi szerelmünk
Olyan, mint egy öreg ház lángokban
Mely úgy néz ki, teljesen leég
A mi szerelmünk
Mint egy elhagyott kápolna
Ahol többé nem imádkoznak
 
Nem reménykedem, nincsenek elvárásaim
Nincs kapcsolatom, nincsenek terveim
Nincs több vesztenivalóm
Lásd ezt hozta az élet
 
Nem reménykedem, nincsenek elvárásaim
Nincs kapcsolatom, nincsenek terveim
Nincs több vesztenivalóm
Lásd ezt hozta az élet
 
A mi szerelmünk
Olyan, mint egy régi ház lángokban
Mely úgy néz ki, teljesen leég
A mi szerelmünk
Mint egy elhagyott kápolna
Ahol többé nem imádkoznak
 
Mikor én tettem egy utat Monctonba
Azt mondtad, ne menjek oda
Már tudtad, hogy nem jövök vissza
Már tudtad, hogy nem jövök vissza
Már tudtad, hogy nem jövök vissza
 
Veronica Maggio - Vi kommer alltid ha Paris dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Párizs mindig a miénk lesz

Párizs mindig a miénk lesz
Ez a város a miénk
Csak a miénk, senki másé
 
A hidak alatt, hol a Szajna fekszik
Kéz a kézben járok ismét
Bár te csak először vagy itt
 
Mint egy varázslatos film
Rabul ejt a kép, a kép, a kép
Azt akarod, hogy örökké tartson, és én is ezt akarom
De tudom, hogy csak próbálkozol, és remélsz
Bízni és remélni, mást nem tehetünk
 
Én vagyok a név, ami a kezeden van
Mi mindig együtt leszünk
Mert én vagyok a név, ami a kezeden van
Párizs mindig a miénk lesz
 
Champs-Élysées, a kávézónk mellett
Elnézek, és úgy tűnik, mintha esne az eső
Ideje egy újabb deja-vú-nek,
A hotelben ahol megszállunk
Sok éjszakát töltöttem már
 
Emlékszem egy éjjel felébredtünk
És az egész hotel lángolt
Igen, lángolt
 
Én vagyok a név, ami a kezeden van
Mi mindig együtt leszünk
Mert én vagyok a név, ami a kezeden van
Párizs mindig a miénk lesz
 
Veronica Maggio - Hela huset dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Az egész ház

A sápadt arcom fekete a sminktől
Hallom, ahogy az egész ház mélyen alszik
Nincs semmi, ami kellene, de nem itt van
Most akár meg is halhatnék, ahogy az arcom a nyakadon nyugszik
Kikelek az ágyunkból, téged pedig, barátom, hagylak aludni
Átkúszok a szobán, látom, ahogy kel fel a nap
És ugyanebben a pillanatban tudom, hogy egyszer minden véget ér
 
Minden túl jó most
Pólóban mászkálok fel-alá és fáradt vagyok
Leülök a zongorához, körülöttem palackok, üvegek és csikkek
Behunyom a szemem, mígnem egyszerre megpillantom a boldogságot és tudom, hogy most minden túl jó
Most minden jó
 
A buli már rég meghalt
A kanapéból ágy lett
Kölcsönveszem valaki 45-ös cipőjét
Kimegyek az ajtón és ott a nyár
Valaki még alszik a fűben, elég kényelmetlennek tűnik, de
Kattintok egy pár képet és nevetek magamban
És ugyanebben a pillanatban tudom, hogy egyszer minden véget ér
 
Minden túl jó most
Pólóban mászkálok fel-alá és fáradt vagyok
Leülök a zongorához, körülöttem palackok, üvegek és csikkek
Behunyom a szemem, mígnem egyszerre megpillantom a boldogságot és tudom, hogy most minden túl jó
Most minden jó
 
Minden túl jó most
Pólóban mászkálok fel-alá és fáradt vagyok
Leülök a zongorához, körülöttem palackok, üvegek és csikkek
Behunyom a szemem, mígnem egyszerre megpillantom a boldogságot
 
Minden túl jó most
Pólóban mászkálok fel-alá és fáradt vagyok
Leülök a zongorához, körülöttem palackok, üvegek és csikkek
Behunyom a szemem, mígnem egyszerre megpillantom a boldogságot és tudom
Most minden túl jó
Most minden jó
 
Eros Ramazzotti - Ali e radici dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Szárnyak és gyökerek

Szárnyak és gyökerek..
A repülés és a mozdulatlanság..
a sólyom és a tölgyfa..
A lelkem kettéosztva..
 
Tudod egy napon,vagy egy másikon..
Tudod,hogy elindulok
Ne kérdezd mikor,ezt még nem tudom
 
És..Amig van elöttem út..
Amig a szabadság érzését adja nekem..
Nem állok meg
Mindig kucsit jobban tolom magam arra,feléd
Mindaddig,amig nem érzem azt,hogy szükségem van Rád..
 
Szárnyak és gyökerek
Választani még képtelen vagyok
Ha túlságosan szeretlek bele is halhatok
De a magányba még jobban..
Még annál is jobban..
 
És..Ha egy nap majd visszatérek
Veled maradok majd kicsit
Ne kérdezd mikor,most még nem tudom
 
És..amig van elöttem út
Amig a szabadság érzését adja nekem
Nem állom meg
Mindig egy kicsit jobban arra,feléd tolom magam
És mégjobban feléd..
 
Mindig egy kicsit jobban feléd tolom magag
Mig már nem tudok többé lemondani Rólsd
Nem tudok többé lemondani Rólad
 
Eros Ramazzotti - Parla con me dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Beszélj velem

De hova néznek most
Kihunyt szemeid?
Mi az a sötétség, ami átjárja őket?
Épp olyan vagy’, mint az
Aki már egy ideje
A lelkét eltűntnek nyilvánította.
 
A fájdalomra nem gyógyír,’’
Ha érzésteleníted a szíved
De van valami, amit megtehetsz,
Ha akarsz, ha akarsz, ha akarsz
 
Beszélj velem
Beszélj nekem magadról
Meghallgatlak majd
Többet szeretnék tudni
Arról a rosszérzésről, amit magadban hordasz.
Beszélj velem
Legalább próbálkozz egy kicsit
Nem ítélkezem fölötted
Mert ha van is bűn
Az nem lehet csak a tiéd
Beszélj hozzám
 
A világ, akármilyen is’’’
Tartogat jövőt a számodra
Látom, akár a viharos tengert
Félsz tőle, tudom
De nem hiszem, hogy
Nincs legalább egy álmod (amit megvalósíthatnál)’’’’
 
De akkor miért ez a hűvös hangnem? ’’’’’
Ne tarts mindent magadban!
De van valami, amit megtehetsz,
Ha akarsz, ha akarsz, ha akarsz
 
Beszélj velem
Beszélj nekem magadról
Meghallgatlak majd
Többet szeretnék tudni
Arról a rosszérzésről, amit magadban hordasz.
Beszélj velem
Mondd el, mi van veled
Válaszolok majd
De ha meg akarsz gyógyulni
Próbálj meg egy kicsit magadba szeretni.
 
Ne tagadd meg magadtól, a felfedezés szépségét, hogy
hány szunnyadó’’’’’’ szerelmet boríthatsz virágba
Bármikor, ha akarod
 
Beszélj velem
Beszélj nekem magadról
Meghallgatlak majd
Többet szeretnék tudni
Arról a rosszérzésről, amit magadban hordasz.
Beszélj velem
Mondd el, mi van veled
Válaszolok majd
De ha meg akarsz gyógyulni
Próbálj meg egy kicsit magadba szeretni
Beszélj velem
Beszélj velem
 
Beszélj velem
Mondd el, mi van veled
Válaszolok majd
De ha meg akarsz gyógyulni
Próbálj meg egy kicsit magadba szeretni
 
Adriana Figueroa - Spider Dance (Vocal Music Box Cover // Undertale) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Pók tánc

2, 4, 6, 8
Azt hiszem, itt az idő egy randira
Sóvárgok valami iránt és azt hiszem, te vagy az ízlésem
Szóval nem jössz játszani?
Kedvesem, ez a szerencsenapod
 
Miért vagy szomorú, édes?
Miért ül félelem az arcodon?
Nem dőlök be azoknak a krokodilkönnyeknek
Szóval, nem menekülhetsz sehova
Most már a lelked hozzám tartozik
 
Meg lettél hívva a Póktáncomban (x3)
Szóval mozogj velem és üsd a tenyered (x3)
Csapdába ejtelek a Póktáncomban (x3)
Tudod, egy olyan, mint szívnek, mint a tied, nincs esélye
Ebben a zavart, kicsavart sötét románcban
 
Lebénulva, félelemmel a szemeidben
De a kiáltásaid süket fülekre találnának, ha próbálkoznál
A küzdelem haszontalan, szóval gabalyodj össze velem
Mert hogy túléld, azt hiszem, fizetned kell egy kis összeget
 
Beleakadtál a Póktáncomba (x3)
Tudod, egy olyan, mint szívnek, mint a tied, nincs esélye
A marionett zsinórjaid a kezemben vannak
 
(Oh oh, oh oh)
Valaki kapzsiságnak hívja
(Oh oh, oh oh)
De azt hiszen, ez egy szükség
 
(Oh oh, oh oh)
Elengedhetnélek
(Oh oh, oh oh)
De nem lesz ingyen
 
Beleakadtál a Póktáncomba (x3)
Tudod, egy olyan, mint szívnek, mint a tied, nincs esélye
A marionett zsinórjaid a kezemben vannak
 
Eros Ramazzotti - Calma apparente dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Apparent Calm

Apparent calm
In the air around me
There is an electricity
That can confuse
 
I would like to run outside
of my habits
Following unpredictable logics
 
Images pass
Cutouts in my mind
And I remain in silence here but I know
That it's apparent calm
Something will change
 
Strange moments in which I feel that
Loneliness is a part of me
 
It's a long trip that will end
It's my freedom's companion
 
I will breathe the March air
In April I'll get burned by the sun
With you
 
The rooms of the heart
Closed for too long by now
I will reopen them to the world
The sun will enter in
 
I am calm but
It's just apparent calm
Something will happen for me
 
Strange moments in which I feel that
The spring drags me along with it
 
Rain in the sun
Wind and madness
They make this melancholy sweeter
 
I will breathe the March air
In April I'll get burned by the sun
With you
 
It's a long trip that gives me peace
It's my freedom's companion
 
I will breathe the March air
In April I'll get burned by the sun
I will pick flowers and stars in May
With you...
With you...
 
Apparent calm
In the air around me
There is an electricity
That can confuse...
 
Bianca Atzei - Bianco e nero dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Black and White

They say:
'Out of sight,
out of mind,'
As if it were only a year
Of no love
It's hot in summer,
I die without you
I again see those weak eyes
But I still speak of you
And in spite of the love
In spite of the nights
And in spite of having
Imagined you mine
For an entire life
Or for only an hour
A story lived
In black and white1
When life goes forward
Almost in slow motion
I sip a bit of water, tonight
Will pass
But I still speak of you
And in spite of the love
In spite of the nights
And in spite of having
Imagined you mine
For an entire life
Or for only an hour
A suspended story
That still speaks of you
I had imagined you mine
For an entire life
Or for only an hour
A story lived
In black and white
In black and white
In black and white
 
Juan Gabriel - No Tengo Dinero dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Nincsen pénzem semmi

Én sétálgatok az utcán
Kéz a kézben szerelmemmel beszélgetek
Én emlékeztetem, komoly dolog történhet velem
ezért akkor ő megkérdezi
hogy még ma össze fogunk házasodni?
Azt felelem arra, hogy szegény vagyok
Ezért neki énrám még várnia kell,
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Én tudom azt
Hogy az én oldalamon
Úgy érzed magadat,
Hogy nagyon boldog vagy
És én azt is tudom ,
amikor azt mondom
Szegény vagyok, hogy nem tér vissza a mosolyod
Mi lesz velünk
 
Én azt szeretném
Ha lenne mindenem, és hozzám jöhetnél
de én
Szegénynek születtem
És ez az, amiért nem tudsz szeretni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem sikerül
De hogyha nem sikerül
Nincs itt mit tenni
 
Lana Del Rey - Heroin dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Heroin

Topanga* forró ma este, a város az öböl mellett
Filmsztárjai vannak, és likőr boltjai, és lágy hanyatlása
A dörgés a távoli partoktól álomba küld
De az élet tényei néha nehézzé teszik az álmodást
 
Az élet megrázott, mint Motley*
Megragadva a hajamban levő szalagoknál
Az élet megrázott, ultra-lágyan
Mint a heavy metal, amit viselsz
 
Újra a Holdra repülök
Heroinról álmodok
Valószínűleg megadtam neked mindent
És elvettem az életed
Felraktalak egy repülőre
Amely egy idegen föld felé tartott
Azt gondoltam, visszatérnél újra
Hogy elmondd, hogy minden
Rendben van (eh, eh, babe, igen)
 
Topanga forró ma
Manson's* a levegőben
És az összes barátom eljött
Mert még mindig érzik őt itt
El akarok menni
Talán még maradok majd egy újabb évre
Nehéz élni, mikor egyáltalán semmi sem tiszta
 
Az élet megrázott, mint Motley
(?)
Az élet megrázott, ultra-lágyan
Mint a heavy-metal, amit hallasz
 
Újra a Holdra repülök
Heroinról álmodok
És arról, hogy mennyire megadtam neked mindent
És elvettem az életed
Felraktalak egy repülőre
Amely egy idegen föld felé tartott
Azt gondoltam, visszatérnél újra
Hogy elmondd, hogy minden
Rendben van (eh, eh, babe, igen)
 
Kib*szottul forró, forró
Tél a városban
Valami ebben az időjárásban
Őrülté teszi ezeket a srácokat
Forró
Még februárhoz is
Valami ebben a Napban
Megijesztette ezeket a srácokat
Oh, írás a vérben a falaimon, és szarságok
Mint
Oh, oh, Istenem
(?)*
Oh, oh, oh,
Hazudnék, ha azt mondanám, nem betegedtem bele,
Vezess, baby
gyerünk
gyerünk
gyerünk
gyerünk
 
Újra a Holdra repülök
Marcipánról álmodok
Beszedem az összes gyógyszerem
Hogy elvigye a gondolataimat
Felszállok arra a repülőre
Elhagyom az én szeretőmet újra
Remélem, hogy újra visszatérhetek egy nap
Hogy elmondhassam, hogy
Igazából megváltoztam
Baby
 
Ez forró, forró
Valami van a városban
Nem tudom, hogy micsoda
És megőrjíti a fejem
Oh, oh, oh
Azt érezteti velem, hogy megváltoztathatom
Oh, oh, oh
Az összes ördögi módszeremet és szarságomat
 
Hmm, hmm
Oh, oh, oh
Hazudnék, ha azt mondanám, nem betegedtem bele
 
Ha valami pontatlanságot észleltek, üzenetben vagy kommentben jelezzétek! :)