Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 7

Találatok száma: 207

2017.10.07.

Hans Beimler, Comrade

In front of Madrid in a trench
In the hour of danger
With the iron brigade
His heart loaded full of hate
/: Stood Hans, the commissar Confused smile
 
He had to leave his home
Because he was a freedom fighter
On Spain's bloody streets
For the rights of the poor classes
/: Died Hans, the commissar Confused smile
 
A bullet came flying
From 'home' for him
The shot was well considered
The path was well drawn
/: A German gun Confused smile
 
Can shake on it
While I load just now
You'll stay in our life
The enemy won't be forgiven
/: Hans Beimler, comrade Confused smile
 
2017.10.01.

Mindent szabaddá tenni

Követtem a szívemet a tűzbe
Megégtem, összetört engem a vágy
Próbáltam, próbáltam, de a füst a szemeimben
A homályban, a homályban hagyott engem és vakon
Minden darabot felszedtem a földről
Minden ujjamat megégettem, de az mostanára elmúlt
Ragasztó van a kezeimen, és ragaszkodom a tervhez
Ragaszkodom a tervhez, ami azt mondja: „meg tudom tenni”
 
Csinálni bármit, amit akarok
Meg tudok tenni bármit, amit akarok
 
Ez az én búcsúcsókom
Te állhatsz egyedül, és nézheted, ahogy repülök
Mert semmi sem tart engem a földön
Mindent felemelek
Gyerünk, mondd azt most, most, most
Ez az én nagy köszönésem
Mert itt vagyok, és sosem adom fel*
Végre látok, ez nem csak egy álom*
Mindent szabaddá, szabaddá, szabaddá teszek
 
Csak mindent szabaddá kell tenni
 
Egy lány voltam, a hüvelykujjad alatt tartva
De a csillagom jobban fog ragyogni, mint a te Napod**
És olyan magasra megyek, és olyan messzire lövök**
Elérek minden célt, minden célt
 
Ez számít most
Elérem, hogy most ez számítson
 
Ez az én búcsúcsókom
Te állhatsz egyedül, és nézheted, ahogy repülök
Mert semmi sem tart engem a földön
Mindent felemelek
Gyerünk, mondd azt most, most, most
Ez az én nagy köszönésem
Mert itt vagyok, és sosem adom fel*
Végre látok, ez nem csak egy álom*
Mindent szabaddá, szabaddá, szabaddá teszek
 
Csak mindent szabaddá kell tenni
Csak mindent szabaddá kell tenni
Csak mindent szabaddá kell tenni
 
Ez az én búcsúcsókom
Te állhatsz egyedül, és nézheted, ahogy repülök
Mert semmi sem tart engem a földön
Mindent felemelek
Gyerünk, mondd azt most, most, most
Ez az én nagy köszönésem
Mert itt vagyok, és sosem adom fel*
Végre látok, ez nem csak egy álom*
Mindent szabaddá, szabaddá, szabaddá teszek
Csak mindent szabaddá kell tenni
Csak mindent szabaddá kell tenni
Csak mindent szabaddá kell tenni
Csak mindent szabaddá kell tenni
Csak mindent szabaddá kell tenni
 
2017.09.27.

Andy's song

G, A, F, G, B, A, A, G
Well, but it is a G minor
G, A, F, G, A, E, G, F, E, F, C, F
 
I'm sorry miss, but I'm in love
 
You're lucky
 
I do what I can
 
I'm in Rochefort to see again a friend of mine
A certain Simon Dame and at two steps from here
I meet a girl and I become mad for her
The girl disappeared, but love has chosen me
 
I had to pass through two continents
It had at the end to happen this incredible coincidence
To transform my life and give a sense to it.
I had to come back to France.
 
Ciao!
 
2017.09.27.

That day

So many nights, days
So many of us complaining
But we never get to start over, over, over, over
I have my own tale
I follow my own rules
And I don't listen to them, them, them, them anymore
 
Oh oh oh oh oh oh
Only one chance, only one day
Oh oh oh oh oh oh
A moment that lives on
 
The whole life was there
I was young, I was in love
I will never ever forget that day
When life said: here
It's like being a millionare
Will never ever forget that day
 
Oh oh oh oh
 
A moment that turns around
Where eyes meet and lights up
And the look, the one that says come, come, come
May be a sand grain in space
And Newton understood the weight
Nothing comes again, nothing comes again
 
Only one chance, only one day
A moment that lives on
 
The whole life was there
I was young, I was in love
I will never ever forget that day
When life said: here
It's like being a millionare
Will never ever forget that day
 
Oh oh oh oh
 
A hundred years is a really short time when you're dead
Everything is now, me and you
 
The whole life was there
I was young, I was in love
I will never ever forget that day
When life said: here
It's like being a millionare
Will never ever forget that day
 
Oh oh oh oh
 
2017.09.22.

Barbara's Song

It was beautiful outside when I had my virginity
You had it too, you remember?
And I knew well that the time would come
For me to choose a husband, a lover
If he had money, if he was charming
Even on weekdays, if his collar was white
And if, by chance, he offered me his heart and his last name
I would tell him no
{Chorus:}
Never look away
Indifference is better
Even though the moon shines in the sky
And the boat sleeps on the blue waves
My heart is silent
It is better, much better
Don't give your heart away
And only show calmness and coldness
Wait, this isn't good
I answer right away
A man from Kent came first
And he was a nice cavalier
The second one was as rich as a king
The third one was crazy in love with me
They had money, they were charming
Even on weekdays, their fake collars were white
Very courteously, they offered me their hearts and their last names
I told them no
{Chorus}
So one fine day when the sky was clear
Came the one that offered me nothing
Without greeting me, he entered my room
He threw his hat on my bed
He didn't have money, he wasn't charming
Even on Sundays, his collar wasn't white
He couldn't offer me anything but himself for me to put up with
But I didn't tell him no
Before him1, I had to look away
It was him that appealed to me the most
The Moon twinkled in the skies
And the big boat sailed on the blue waves
All I had to do was give him my whole heart
For love, there is no reason
And the day happiness begins
We don't know how to say no
 
  • 1. Before she met/started talking to him
Si vous voyez une erreur, dites-moi svp.
N'hésitez pas à utiliser mes traductions où vous voulez si vous pensez qu'elles sont assez bien :)
If you see an error, please tell me.
Feel free to use my translations wherever you want to if you think that they're good enough :)
2017.09.21.

For your sake

You sleep and I count how many times you breathe
The world has stopped, outside there
A moment, a little taste of eternity
In the middle of everything else, nothing that disturbs us
There, a sea made of gloomy, plastic-ish grey
Here, a place no one can reach
 
Because even if the rain is pouring, heavy clouds are pouring
I will catch you, you have my word. Then
We will go lots of hundreds of miles
Away from gravel and concrete, towards a different life
 
Who could possibly know what everything is going to be like?
In a time where everything seems satirical
But I simply do it for your sake
Oh whoa... for your sake
 
The city is glowing red from the sunset
High above the rooftops, we fly away
No one can catch us, we own everything
Don't want to land, living in a trance
 
There, a sea made of gloomy, plastic-ish grey
Here, a place no one can reach
 
Because even if the rain is pouring, heavy clouds are pouring
I will catch you, you have my word. Then
We will go lots of hundreds of miles
Away from gravel and concrete, towards a different life
 
Who could possibly know what everything is going to be like?
In a time where everything seems satirical
But I simply do it for your sake
Oh whoa... for your sake
 
(Simply do it, Simply do it)
(Simply do it, Simply do it)
(Simply do it, Simply do it)
(Simply do it) For your sake
 
Because even if the rain is pouring, heavy clouds are pouring
I will catch you, you have my word. Then
We will go lots of hundreds of miles
Away from gravel and concrete, towards a different life
 
Who could possibly know what everything is going to be like?
In a time where everything seems satirical
But I simply do it for your sake
Oh whoa... for your sake
 
2017.09.19.

Song to the Auvergnat

This song is your's
You the Auvergnat that, without fuss
GIved me four wood's pieces
When my life was feeling cold
 
You that give me fire when
the 'croquantes' and 'croquants' *
all this people well intentionned
slammed their doors on my face
 
that was nothing much than a wood fire
but it had heated my body
And in my soul its burning again
As a bonfire
 
you, the Auvergnat, when you'll died
When the undertaker will take you away
that he drives you, through the sky
To the Eternal Father
 
This song is your's
You the host that, without fuss
Gived me four bread's pieces
When my life was feeling hungry
 
you, that opened your bread box when
the croquantes and croquants
All this people well intetionned
they laughed seeing me fasting ( do not eat)
 
That was nothing more than a few bred pieces
But it had heated my body
And in my soul its burning again
As a great feast
 
you, the host, when you'll died
When the undertaker will take you away
that he drives you, through the sky
To the Eternal Father
 
This song is your's
You the stranger that, without fuss
Looking miserable you smiled me
When policeman caugh me
 
You, that didn't applaused when
the croquantes and the croquants
All this people well intentionned
Laughed seeing then taking me away
 
That was nothing more than sweetness (honey)
But te heated my body
and in my soul its burning again
As a great sun
 
you, the stranger, when you'll died
When the undertaker will take you away
that he drives you, through the sky
To the Eternal Father
 
2017.09.05.

We dance on my song

i wanted to finish the song
that spring had begun
but you are no longer at home
and the flowers are all blossoming
i should have sang like the poets
with big words our beautiful love
but i did not know, my song is done
Of all small words, these of all the days.
 
I took all that I said
Love, oath, always, never,
Tenderness
On the splendor of our mornings
and on the softness of your hands
Caresses,
I have built beautiful memories
With the taste of my desires.
When, proud of your victorious smile
and your little bit of mocking
When you pose there on my heart
Your lips.
 
yes, I had to, on an old piano
look for the air that I liked hearing
and who cried like a sob
But no one had to understand
Because this song that I thought
To sing the love that was so sweet
I hear it everywhere like an air of party
And the people have the air of laughter of us
 
Because, on the words that you were saying:
Love, oath, always, never
We dance
On the splendor of our mornings
And on the softness of your hands
We dance
On the prettiest memories
And on the taste of my desire,
We dance,
And on your victorious smile,
And on your little bit of mocking,
And on the penalty of my heart,
We dance.
 
Since, on the air that i liked so,
That you sang so sadly,
We dance,
Since nobody understood,
That, on the words that you said to me,
We dance
It is that this love is so deep,
Was not worth a song
I think...
So, i wanted to forget you.
Someone taught me to dance
And now on the go,
I dance,
I dance...
 
2017.09.02.

There Were Five Wild Swans

Versions: #2
There were once five wild swans there
The swans were white - beautiful and bright.
There were once five wild swans there
The swans were white - beautiful and bright.
'Sing, sing, what has happened?'
None were seen there again - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None were seen again.
 
Once five young birch trees did grow there,
green and fresh on the rivers' bank.
Once five young birch trees did grow there,
green and fresh on the rivers' bank.
'Sing, sing, what has happened?'
None had stood there in bloom - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None had stood in bloom.
 
Once five young men had passed by there
proud and brave - into battle gone
Once five young men had passed by there
proud and brave - into battle gone
'Sing, sing, what has happened?'
None had returned home again - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None had returned home .
 
Once five young girls had grown up there
slim and pretty at the Memel´s bank
Once five young girls had grown up there
slim and pretty at the Memel´s bank
'Sing, sing, what has happened?'
None did weave a bridal wreath -yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None did weave a wreath.
 
2017.08.19.

Look Your Girl In The Eye

Look Your Girl In The Eye
Do you see the love or don't you?
As nice as a word can be but can't express it
The eyes will confide it to you
 
Look your girl in the eye
Because every look expresses the truth
And then quite a lot of questions remain meaningless
And your doubt will fly away
 
Eyes reflect what a girl is thinking about you
They say what her heart feels for you
Look into her eyes, so tender as never before
No words tell you more than those (eyes)
 
A girl's eyes, so bright and clear
Make wishes and dreams come true
 
Look your girl in the eye
Such beautiful eyes don't lie
They would like to be with you today and forever
Never leave such a girl alone
 
Eyes reflect what a girl is thinking about you
They say what her heart feels for you
Look into her eyes, so tender as never before
No words tell you more than those (eyes)
 
A girl's eyes, so bright and clear
Make wishes and dreams come true
 
Look your girl in the eye
Such beautiful eyes don't lie
They would like to be with you today and forever
Never leave, never leave, never leave such a girl alone
No! No! No!
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!
2017.07.31.

Arrivederci Hans

Arrivederci1Hans!
That was the nicest dance
The lights go down in the dance hall
Kiss me one more time now
Before we go home
 
Arrivederci Hans!
That was the last dance
Soon it will be like this again
Don't forget me completely
Oh, arrivederci Hans!
 
He came from way up north
And she lived by the sea
They had become lovers
That's why she found it so hard to part
 
Arrivederci Hans!
That was the nicest dance
The lights go down in the dance hall
Kiss me one more time now
Before we go home
 
Arrivederci Hans!
That was the last dance
Soon it will be like this again
Don't forget me completely
Oh, arrivederci Hans!
 
She knew their time was ending
She knew it will happen soon
Put your hands in mine for one last time
And I won't be seeing him for long
 
Arrivederci Hans!
That was the nicest dance
The lights go down in the dance hall
Kiss me one more time now
Before we go home
 
Arrivederci Hans!
That was the last dance
Soon it will be like this again
Don't forget me completely
Oh, arrivederci Hans!
Arrevederci!
Lalalala ...
 
  • 1. Italian for 'Good bye'
2017.07.29.

Lássad a szívemet

És gondolva róla
Egy édes álom legyőz engem.
 
Vagyok az urad
Lássad a szívedet
S ebből az égő szívből
A szívedet
(Ő remegve)
Engedelmesen eszi.
Sírva, láttam hogy ő majd ment el tőlem.
 
A boldogság változik
A legkeserűbb könnyekké.
 
Vagyok a békében,
A szívem,
Vagyok a békében,
Lássad a szívemet.
 
2017.07.27.

Majdnem Egy Dal A Szerelemről

Látod, nincs mentségem
Bevallom a nyilvánvalót
Annyira akartam hinni
Ameddig meg nem változott a történetünk
Mindent odaadram, de az igazság ismét elkapott
Már semmi nem eteti a reményt
Már az elején el voltunk veszve
 
Én esküszöm neked, majdnem elmerültem
Érted, majdnem megváltoztam
Tessék, bevallom, majdnem félig szerelembe estem
Ez pedig majdnem egy dal a szerelemről
 
Neked, nekünk,
Annak, aki marad kettőnk közül
Annak, akinek hiányoztunk
A könnyeknek a szemünkben
A jövőnek, az ígéreteknek, amiket nem tudtam volna betartani
A gyermekeknek a karjaidban
Egy nálam jobb embertől
 
Én esküszöm neked, majdnem elmerültem
Érted, majdnem megváltoztam
Tessék, bevallom, majdnem félig szerelembe estem
Ez pedig majdnem egy dal a szerelemről
 
Én vagyok, aki majdnem az összes szemrehányást kapta
Oh, tudod, odatetted majdnem az egész lelkedet
Ez jó, de a láng nélkül
Csak majdnem félig vagyunk boldogok
Én vagyok, aki majdnem az összes szemrehányást kapta
Oh tudom, majdnem hittem az első 'szeretlek'-nél
De akkor hiányzott onnan egy fél ember
Nem voltam, csak egy része saját magamnam
 
Én esküszöm neked, majdnem elmerültem
Érted, majdnem megváltoztam
Tessék, bevallom, majdnem félig szerelembe estem
Ez pedig majdnem egy dal a szerelemről
 
2017.07.27.

A szél hozza a dalom

A szél hozza a dalom,
nagy szerelemről mesél neked.
A boldogtalan napok során
a szemeid vezettek,
és a szívemben a hiú remény,
hogy újra látlak.
 
A szél hozza a dalom,
ez a szerelmünk éneke.
Tudom, tudom, hogy visszatérsz,
az elfeledett boldogságot hozod,
a könnyek felszáradnak
a csókjaid által.
 
Őrült boldogságunkat
egy (nagy) szerencsétlenség szétrombolta,
és sajnos mindent elsodort,
a boldogságunk elillant.
 
De akik igazán szeretik egymást,
mindig legyőzik az akadályokat.
Maradt ez a dal,
hogy magányomban elringasson.
 
A szél hozza a dalom,
nagy szerelemről mesél neked.
A boldogtalan napok során
a szemeid vezettek,
és a szívemben a hiú remény,
hogy újra látlak.
 
A szél hozza a dalom,
ez a szerelmünk éneke.
Végül itt vagy mellettem,
legyünk boldogok, mint régen,
életünk végéig,
együtt.
 
A szél hozza a dalom …
 
2017.07.27.

Dal Pierrot-nak

Nem az utcán születtél
Nem a patakban születtél
Nem vagy elveszett gyermek
Nem vagy fattyú
Mert az elmémben születtél
És a bőrömön élsz
Én csináltam a bolygódat
Mélyen az agyamban
 
Pierrot, gyermekem, testvérem, barátom
Barátom, de tartasz melegen
Pierrot
 
Mióta rólad álmodtam
Mióta feltaláltalak
Belehalok, ha nem láthatlak
Érezlek a hasamban
A nap, mikor eljössz
Esküszöm, abbahagyom az ivást
Legalább egy hétig
Nehéz lesz, de sebaj
 
Pierrot, gyermekem, testvérem, barátom
Barátom, de tartasz melegen
Pierrot
 
Akár egy hercegnő fia vagy
Vagy a semmié
Te a gyöngédség fia leszel
Nem leszel árva
De nem ismerem az édesanyád
Hiába keresem őt
Csak az egyedüllét
Nyomorúságát ismerem
 
Pierrot, gyermekem, testvérem, barátom
Barátom, de tartasz melegen
Pierrot
 
A fejem sarkában
Ott van a szerelésed :
Farmer, egy motorbicikli
Santiago cipők
Nem mész majd iskolába
Káromkodásra foglak tanítani
Focit játszunk
Bárba megyünk majd
 
Pierrot, gyermekem, testvérem, barátom
Barátom, de tartasz melegen
Pierrot
 
Nem fogod megmosni a kezedet
Mielőtt az asztalhoz ülsz
Nem fogod azt mondani, hogy iszákos vagyok
Mikor ellopom majd a zsákodat
Dalokat tanítok majd
Amiket hülyének fogsz tartani
És talán igazad lesz
De azért majd megsértődök
 
Pierrot, gyermekem, testvérem, barátom
Barátom, de tartasz melegen
Pierrot
 
Gyerünk, Pierrot
Te leszel a bandám feje
Neked adom a késemet
Megtanítalak, hogyan ölj
Gyerünk, barátom
Találok neked egy anyát
Hárman leszünk, jó lesz majd
Gyerünk, várok rád
 
Pierrot, gyermekem, testvérem, barátom
Barátom, de tartasz melegen
Pierrot