Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 2

Találatok száma: 48

2019.03.06.

Yellow cherries


Young girls (mmh) look attractive (mmh)
They don't look (mmh), they look (mmh)
Look, look, yellow cherries
Try to pick them, one
Try to suck them, two
They're bittersweet, three
One, two, three, mmh
Yellow cherries
 
When three young girls (mmh) are present (mmh)
Chatting (mmh), chatting (mmh)
Pleasant yellow cherries
In a passionate talk they say mmh
In a stylish talk they say eeeh
In a sweet talk they say waa
One, two, three, mmh
Yellow cherries
 
Young girls (mmh) seem to have a pulse (mmh)
They don't seem (mmh), they seem (mmh)
What's that? yellow cherries
It's bad to touch them, one
It's bad to talk to them, two
They get along laughing, three
One, two, three, mmh
Yellow cherries
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2019.02.19.

The Small One

Versions: #2
I was just quietly watching
The sleeping face of the Small One
A bit of a wrinkle above the eyebrows
Wake up if you're having a nightmare
 
Remember the summer day when
I, being afraid of water, was hanging back
Pushed from the back I could finally swim
It's just like yesterday
 
I can hear the voice
Pointing to the path I should go to
In the swiftly flowing wind
I am singing alone
 
The Small One, that's what I am
That's what I am and no mistake
In the mirror lies an uneasy feeling
It alone will be tomorrow that never gives in
 
And now that I am getting back
To my childhood by inches
Back when I was praised for singing love songs
Without knowing what they would mean
 
Look up to the sky
Being filled with my voice
In the swiftly flowing wind
It will bring you up on high
 
I can hear the voice
Pointing to the path I should go to
In the swiftly flowing wind
I am singing alone
 
I realized the important things were by my side all along
 
Look up to the sky
Being filled with my voice
In the swiftly flowing wind
It will bring you up on high
 
I can hear the voice
Pointing to the path I should go to
In the swiftly flowing wind
I am singing alone
 
2019.01.02.

Örökké

A kezed a zakóm alá teszed
Borzasztó hideg, de azért hagyom
A legsötétebb pillanatokban is ott a fény, nem gondolod?
És ez az a pillanat, amikor bátor lehetek
Azt mondod, taxit akarsz hívni
De én nem akarok menni és találkozni az összes barátoddal
Úgyhogy azt mondod 'szerzünk még egy csomag instant kávét'
Remélem, nem teszi tönkre az első csókunkat
 
És minden dalra jut egy olyan, amit nem éneklünk el
Minden lépésnél van egy olyan, amit nem teszünk meg
Úgyhogy szólj, ha valamit nem vettem észre
Mert csak erre van szükségem
 
Szóval mondd, hogy mi örökké leszünk, örökké
Mondd, hogy te és én együtt leszünk öreg napjainkig
Legyünk örökké, örökké
Legyük a csúcson vagy a mélyben, mi örökké együtt leszünk
Mi örökké, (örökké), örökké, (örökké) leszünk
Mondd, hogy te és én együtt leszünk öreg napjainkig
Mi örökké, (örökké), örökké, (örökké) leszünk
Legyünk a csúcson vagy a mélyben, mi örökké együtt leszünk
 
A kanapén fekszünk
Elalszunk a Jóbarátok egy része alatt
Vajon úgy végezzük, mint Ross és Rachel?
Annyira sajnálom a spoilert, de hát ez a vége
 
És minden dalra jut egy olyan, amit nem éneklünk el
Minden lépésnél van egy olyan, amit nem teszünk meg
Úgyhogy szólj, ha valamit nem vettem észre
Mert csak erre van szükségem
 
Szóval mondd, hogy mi örökké leszünk, örökké
Mondd, hogy te és én együtt leszünk öreg napjainkig
Legyünk örökké, örökké
Legyünk a csúcson vagy a mélyben, mi örökké együtt leszünk
Mi örökké, (örökké), örökké, (örökké) leszünk
Mondd, hogy te és én együtt leszünk öreg napjainkig
Mi örökké, (örökké), örökké, (örökké) leszünk
Legyünk a csúcson vagy a mélyben, mi örökké együtt leszünk
 
Legyünk a csúcson vagy a mélyben
Mi együtt maradunk, te és én, amíg megöregszünk
Egyszer fent leszünk, egyszer lent, én készen állok
Egyszer fent leszünk, egyszer lent, én készen állok
A csúcsokra és mélypontokra
 
Örökké (örökké), örökké (örökké)
Mondd, hogy te és én együtt leszünk öreg napjainkig
Mi örökké, örökké, (örökké) leszünk
Legyünk a csúcson vagy a mélyben, mi örökké együtt leszünk
Mi örökké, (örökké), örökké, (örökké) leszünk
Mondd, hogy te és én együtt leszünk öreg napjainkig
Mi örökké, (örökké), örökké, (örökké) leszünk
Legyünk a csúcson vagy a mélyben, mi örökké együtt leszünk
 
Mi örökké, örökké leszünk
Legyünk a csúcson vagy a mélyben, mi örökké együtt leszünk
 
2018.12.30.

Tinderbox

I can't sleep, I'm suffocating here tonight
I will extinguish your flame, silence your laughter
If the sorrow is shared, then fight if you can
Otherwise I'm better off alone
 
Tinderbox, you are my tinderbox
The one I've waited for, so burn me then
You are my tinderbox
You are my tinderbox
Each spark carries your name since you disappeared
You are mine
 
Constant torment, a sick individual like an angel to behold
A devil in battle, I fall for the charm with a knife at my throat
And an hourglass in my hand
 
Tinderbox, you are my tinderbox
The one I've waited for, so burn me then
You are my tinderbox
You are my tinderbox
Each spark carries your name since you disappeared
You are mine
 
A kiss of Judas, my queen in black a danger to the life I've led
You say I've played the same game as you
My question was a short romance, your answer was empty and cold
Now you know how it feels when your heart hits the bottom again
 
Tinderbox, you are my tinderbox
The one I've waited for, so burn me then
You are my tinderbox
You are my tinderbox
Each spark carries your name since you disappeared
 
2018.12.28.

Come Through the Fire

Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
 
The looks you gave were nothing to have
What if I could relax
You smile at me one more time and my pulse speeds up
 
I want to leave what once was
 
Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
 
Come through the fire
 
You made me search
Made me look inside myself
But what did I get out of it?
Everything I found in myself cleared my steps
 
I've been afraid of everything I see
 
Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
 
And you who wonders how my life looks,
The fire still burns like before
I'm finding the courage to be able to come back again
 
Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
Come through the fire, help me
 
Translation mine, unless otherwise specified// Översättningar är mina om ej anges nedan

Jag uppskattar gärna förslag och korrekturläsningar
2018.12.20.

Éljen soká ez a szerelem

A jövő tudni fogja
A történetek mutatni fogják
Hogy te és én
Kiálltuk az idő próbáját
A varázslat, amit teremtettünk
Legendás lesz egy nap
Egyetlen viszlát sem tudja kioltani a fényt
 
És ez az egész
Több lesz, mint egy emlék
Hangosabb, mint a bombák
Ott visszhangzik egy zene
 
Éljen soká ez a szerelem
Örökké te és én
Hadd tartson örökké
Oh, éljen soká, soká
 
Jöjjön tűz, jöjjön eső
Soha nem halhat meg
Túléli az idő végét
Oh, éljen soká, soká ez a szerelem
 
Szóval igyunk ránk, kettőnkre
Két összefonódott lélek
Az elhangzott történet tiszta arany
Hegyeket hódítunk
Óceánokat szelünk át
Mikor együtt vagyunk
Ott vagyunk, ahova tartozunk
 
Éljen soká ez a szerelem
Örökké te és én
Hadd tartson örökké
Oh, éljen soká, soká
 
Jöjjön tűz, jöjjön eső
Soha nem halhat meg
Túléli az idő végét
Oh, éljen soká, soká ez a szerelem
 
Ez az egész
Több lesz, mint egy emlék
Hangosabb, mint a bombák
Ott visszhangzik egy zene
 
Éljen soká ez a szerelem
Örökké te és én
Hadd tartson örökké
Oh, éljen soká, soká
 
Jöjjön tűz, jöjjön eső
Soha nem halhat meg
Túléli az idő végét
Oh, éljen soká, soká ez a szerelem
Oh soká éljen ez a szerelem
 
2018.12.13.

Sunken

Do you need...?
Do you need someone?
Are you afraid of what will come?
If you leave, who will come instead?
Will he do the same or will he show you
 
That you don't have to suffer?
You don't have to suffer anymore
 
Look inside yourself
Take your time and you will get over it
You are sunken to the ground
Crying, crying
He promises not to fail you
And you deceive yourself, you deceive yourself
That he will love you
He will be helped
He will change
And it's not true
You are sunken in the ground
And yet you ask him for more
 
Will you leave him or will you stay with him?
Is your guys' love as when it started?
If you leave, will you keep the memory
Of the long nights and all the pain?
 
You don't have to suffer
You don't have to suffer anymore
 
Look inside yourself
Take your time and you will get over it
You are sunken to the ground
Crying, crying
He promises not to fail you
And you deceive yourself, you deceive yourself
That he will love you
He will be helped
He will change
And it's not true
You are sunken in the ground
 
And yet you ask him for more
And yet you ask him for more
And yet you ask him for more
 
You are sunken to the ground
Crying, crying
He promises not to fail you
And you deceive yourself, you deceive yourself
That he will love you
He will be helped
He will change
And it's not true
You are sunken in the ground
 
And yet you ask him for more
And yet you ask him for more
More
And yet you ask him for more
 
2018.12.03.

Jingle, jingle sleighbell

Jingle, jingle sleighbell,
tender snow, tender snow.1
Jingle, jingle sleighbell,
The forest is gleaming and the ground is glittering.
Passing are sleighs, sledges,
along the road, wintery road.
Over the swamp and the pasture,
over the hayfield.
 
Jingle, jingle sleighbell,
tender snow, tender snow.
Jingle, jingle sleighbell,
The forest is gleaming and the ground is glittering.
In front of us the fires are glimmering,
on the wintery road, on the village road.
Happy holidays everywhere,
all across the land.
 
Jingle, jingle sleighbell,
tender snow, tender snow.
Jingle, jingle sleighbell,
The forest is gleaming and the ground is glittering.
In front of us the fires are glimmering,
on the wintery road, on the village road.
Happy holidays everywhere,
all across the land.
 
Jingle, jingle sleighbell,
tender snow, tender snow.
Jingle, jingle sleighbell,
The forest is gleaming and the ground is glittering.
 
  • 1. In Estonian, 'kell' and 'hell' rhyme, as can be seen. 'Hell' means 'tender'
2018.11.03.

Összetörve

Szükséged van, szükséged van valakire?
Félsz attól, hogy mi következik?
Ha te elhagyod, akkor ki lesz a következő?
Ugyanazt teszi majd, vagy engedi majd, hogy lásd?
 
Nem kell, hogy sebzett legyél, nem kell, hogy tovább fájjon
Egy kis idő múlva, majd meglátod, megtalálod, amit keresel
 
Összetörve fekszel a padlón
És csak sírsz és sírsz
Korábban is megtette már
De te csak hazudsz, hazudsz
magadnak, hogy majd segítséget kér,
hogy majd más ember lesz
Te fekszel összetörve a padlón
Mégis azt kéred, hogy folytassa
 
Otthagyod vagy tovább folytatod?
A múltbeli szerelmed még mindig ilyen erős?
Ha otthagyod, megtartod az emléket,
ami az éjszakákat oly hosszúvá, a vágást oly méllyé tette?
 
Nem kell, hogy sebzett legyél, nem kell, hogy tovább fájjon
Egy kis idő múlva, majd meglátod megtalálod, amit keresel
 
Összetörve fekszel a padlón
És csak sírsz és sírsz
Korábban is megtette már
De te csak hazudsz, hazudsz
magadnak, hogy majd segítséget kér
hogy majd más ember lesz
Te fekszel összetörve a padlón
Mégis azt kéred, hogy folytassa
 
Azt kéred, folytassa
Azt kéred, folytassa
 
Összetörve fekszel a padlón
És csak sírsz és sírsz
Korábban is megtette már
De te csak hazudsz, hazudsz
magadnak, hogy majd segítséget kér
hogy majd más ember lesz
Te fekszel összetörve a padlón
Mégis azt kéred, hogy folytassa
 
Azt kéred, hogy folytassa (tovább)
Mégis azt kéred... folytassa
 
2018.09.27.

Lonesome Accordion

Quiet town at night is so comforting
Doors won’t squeak, no more lights that are lit
Just a lonesome accordion wandering
Somewhere far away down the street
 
It goes far in the fields through the gateway
Then it comes back to town again
Just as if it is asking for pity
And can’t find anyone to complain
 
Night gets cooler, the darkness gets deeper
Apple blossom is white as the snow
Just come tell us who made you a weeper
The accordionist a young beau…
 
May be your joy is not far away
Just not sure if she is the one
So then why are you wandering restless
Keeping young ladies piece so undone…
 
Quiet city at night is so comforting
Doors won’t squeak, no more lights that are lit
Just a lonesome accordion wandering
Somewhere far away down the street
 
V.L. (Vesper Lynd) aka Eva Trussell
2018.09.24.

Nem lehet

A szívem azon hullámzik a gondolataidon
Mindig Mindig az én szívem
Lerakom, oly távol van
Te mindig az én szívemben
 
Sétálok, sétálok, néha megfordulva
Remélve hogy megtalálom a szívedet
Megértem, te ilyen akarsz lenni
Értsd meg, A szívemben vagy
 
Nem tudnál várni rám
Mikor majd várni fogsz rám
Nem tudnál várni rám
Majd csatlakozz hozzám a szívemben
 
Sétálok, sétálok, néha megfordulva
Remélve hogy megtalálom a szívedet
Megértem, te ilyen akarsz lenni
Értsd meg, A szívemben vagy
 
Ne keresd a szívemet
Bárhogy vagy, már itt vagy benne
Várj egy percet, én ott vagyok
Addig megyek, még megtalállak
 
Sétálok, sétálok, néha megfordulva
Remélve hogy megtalálom a szívedet
Megértem, te ilyen akarsz lenni
Csatlakozz hozzám a szívemben
 
2018.08.14.

Elle

And so the spring river opened up again
And so we let ourselves drift with the flood
The night of ice had to give in
My dearest son of the wind
 
Surely I flew with the bluethroat
Surely I danced with the northern light
In the strongest of breath we exhaled as one
My dearest son of the wind
 
2018.06.02.

REOL サイサキ


An omen i haven't gazed upon
Just started the trip to reach that place
On my way to reach skyscrapers
As i look up, my head hurts
 
Awkwardness of unrelated people
I wish to involve and meet with you
Like a meal being changed every evening and night
I hoped it would go on without a change
 
Wrapping around, sticking in mouth like a gum tape
'Double phrasing' a habit of mine
I always know the truth yet i cannot talk about it
Very egoistic
 
I bet you know it
 
It's way too early for an end to come
Simply place your luggage right here
Meeting you is what i'm hoping for
Ah! My blood is piercing through
 
If i cry it out, it will not change anything
Nevertheless i have a wish to change
Breaking through a collapse It ends now
I remain thin and frail
 
Always a friend who's faithful
Someone i had known in the past
I pierce this body before anything happens
There is nothing to be afraid of
 
Again Lily flower ripens and falls down
Let's turn over that day's promise and fulfill it
Winding in fumes of floating cigarettes
I lift up your consolation
 
Countless times i have been beaten up and sworn
I am simply satisfied with those words of yours
Scatter the gasoline Come at once
Betray your instincts
 
I have stepped into a familiar spot to where i cannot return
Perfection a lovable Tokyo city
Unknown yesterday, people, ideas, times
Confusion chapter zero 'An expression i would like to meet'
 
As previously expected to overturn
Just a single life without a century
Can you do it Can you protect
Later on there will be much more
 
If i cry it out, it will not change anything
Even if i wish for it to change
What changes? What changes?
I always offer my hands
 
Noone is able to run away
I already know that i belong here
I should connect this body before i pierce it
 
Getting on Tado express train in Marunouchi
Such a selfishness
That goes for you too isn't that right
Let it go with a happy end
How many years a ideal cannot be used
Being anticipated of unpredictable tomorrow
For the time being let's overcome today with a simple kiss
 
Congenital shift
Approximately a 1,3 hundred million breath inferiority complex
Please embrace me and end it
 
High tone Ras Paul
In the bed i really love you
Let's meet again Let's encounter
Such an omen
 
If i cry it out, it will not change anything
Even if i wish for it to change
 
Please
 
Even if you scratch it, it won't be transmitted
That's because we own words
 
I will keep singing
 
If i cry it out, it will not change anything
Nevertheless i have wish to change
Breaking through a collapse It ends now
I remain thin and frail
 
Always a friend who's faithful
Someone i had known in the past
I pierce this body before anything happens
 
There is nothing to be afraid of
There is nothing
 
2018.05.30.

Sidewalks

I
 
I'm in the street, in a street all lonely
Walking, walking and never looking back
At the point my path is mingled with the black
I seem to see a phantom wait for me
 
Ashen clouds overcast the darkling sky
Lightening bolts seek the chimneys of homes
In this midnight only two who sleepless roam
I here am one and there the sidewalks lie
 
Drop by drop a terror collects in me
At the head of every street the demons wait
The houses fix their gaze, dark black and great,
On me, like blindmen with their eyes ripped free
 
The sidewalks, mother to the suffering
Sidewalks, the person who has lived in me
Sidewalks, sound heard when all sounds cease to be
Sidewalks, a language within me lingering
 
I'll not give up life in a soft embrace
I am the child nursed at this sidewalk's breast
Please let no morning on this dark street rest
On this dark street let me ever run my race
 
Let me go on and the road, let us not stay
Let the lamps flow past me like a flood
Let hungry dogs hear the click-clack of my tread
Let there be an arch, vaulted in gloom, on my way
 
Let the daytimes be yours, give me darknesses
Let me not walk in light nor to eyes appear
As in a damp quilt let me wrap myself here
Cover me, cover me in their cool darknesses
 
If my body, full-length on these stones could lie
If these cold stones would draw the fever from my brow
Like these streets plunging into uncanny drowse
If only the sidewalks' melancholy mate would die
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
2018.05.02.

Waiting

The sick cannot not wait for morning
The grave cannot wait for the dead
The devil cannot wait for sin
Like I can wait for you.
 
Too late, I wouldn’t want you to come
I found you in your absence
Leave your shadow in the groundless fear
Don’t come, what good would it do?
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
2018.05.02.

Evening

The sun pulled away a while ago
An evening of color rose
This night represents
All of my days
 
Hearing the evening,
The waters fell asleep
The red sank to the water
And I imagined an evening’s battle.
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.