Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 5

Találatok száma: 136

2017.09.05.

I give you

Let me hold your hand.
Let me look you in the eye.
 
Let me give you all my splendor,
Throughout my eyes.
 
Let me stay here.
Let me kiss you there,
Where you keep your secrets,
The darkest and the most beautiful ones.
 
I give you my legs,
Put your head on them.
I give you my strengths,
Use each one that you do not have.
I give you the pieces,
That make up my soul.
That nothing shall ever be missing from you.
I'll love you until I die,
I'll love you until I die.
 
Let me play with you.
Let me make you smile.
Let me give you my sweetness.
Why do you feel what I felt?
Let me take care of you,
let me hug you,
Let me teach you everything I have,
To make you very happy.
 
I give you my legs,
Put your head on them.
I give you my strengths,
Use each one that you do not have.
I give you the pieces,
That make up my soul.
That nothing shall ever be missing from you.
I'll love you until I die.
 
I give you my legs,
Put your head on them.
I give you my strengths,
Use each one that you do not have.
I give you the pieces,
That make up my soul.
That nothing ever is missing from you.
I'll love you until I die,
I'll love you until I die,
I'll love you until I die.
 
2017.09.05.

Oly szép szerelem

Egy oly szép szerelem
A nyár utolsó sugarait ontja
néhai szerelmünket kioltja
de szívemben ég az emléke:
egy régi naplemente fénye.
 
Mindenképp,
egy szép szerelem.
Oly gyönyörű szerelem,
engedtük, hogy elmenjen.
 
Túl fiatalok voltunk hogy felfogjuk
és hogy tudjuk
A szerelmesek útjai szét vállnak
de ők tovább is a szerelem útján járnak.
 
Oly szép szerelem.
Oly szabad szerelem
Oly gyönyörű szerelem
Szerelem neked 's nekem.
 
És ha rád gondolok
Ismét a szerelemtől lángolok
Mindenképen,
egy szép szerelem.
Oly gyönyörű szerelem
engedtük, hogy elmenjen
 
Mindenképp,
egy szép szerelem.
Oly gyönyörű szerelem
engedtük, hogy elmenjen.
 
2017.08.27.

én jó Uram

Versions: #2
jó Uram
én jó Uram
én jó Uram
 
mikor láthatlak
téged hol talállak
hol láthatlak téged
kérlek ne várass soká
 
jó Uram
én jó Uram
én jó Uram
 
hol keresselek téged
hogy kövesselek téged
hol a hely ahol elérlek
hisz oly távol vagy /alleluja
 
jó Uram/ alleluja
én jó Uram /alleluja
én jó Uram/ alleluja
 
hol kutassalak téged
méltó vagyok látni téged
méltó vagyok keresni téged
méltó vagyok kutatni téged
méltó leszek követni téged /halleluja
 
jó Uram/halleluja
én jó Uram /halleluja
én jó Uram /halleluja
 
méltó leszek követni /halleluja
tudlak-e majd követni /halleluja
hol reméljelek /halleluja
ne várass sokáig kérlek /halleluja
 
jó Uram /halleluja
én jó Uram /halleluja
én jó Uram /halleluja
 
jó Uram /hare krishna
én jó Uram / hare krishna
én jó Uram / krishna krishna
Uram / hare hare
 
mikor láthatlak /hare rama
téged hol talállak/hare rama
hol láthatlak téged /alleluja
kérlek ne várass soká /alleluja
 
jó Uram /hallelujah
én jó Uram /hare krishna
édes Uram /hare krishna
édes Uram /krishna krishna
Uram /hare hare
Uram /Gurur Brahma
én Uram /Gurur Vishnu
én Uram /Gurur Devo
jó Uram /Maheshwara
nagy jó Uram /Gurur Sakshaat
nagy jó Uram /Parabrahma
szíves Uram /Tasmayi Shree
édes Uram /Guruve Namah
jó Uram /Hare Rama
 
hare krishna
jó Uram /hare krishna
jó Uram /krishna krishna
Uram /hare hare
 
fordította Gaál György István
 
2017.08.26.

a fejemben csak te jársz

melletted döntöttem
eltaláltad a szívem
rászántam magam
téged választottam
 
magamat költségbe verem
hogy fényes legyen a jelen
hogy tündöklőbb legyen a jelen
bizony úgy ám
 
szűk az idő
drága a szűk idő
türelmes a jó idő
úgy ám, úgy ám, úgy ám, úgy ám
úgy hát
 
úgy döntöttem,
te kellesz én nekem
te veled élem le
az egész életem
 
ezúttal mást érzek
az érzés mit érzek
tudom, emlékszem
higgy nekem
 
a fejembe csak te jársz
csak te jársz
a fejembe csak te jársz
csak te jársz
 
magamat költségbe verem
hogy fényes legyen a jelen
hogy tündöklőbb legyen a jelen
bizony úgy ám
 
szűk az idő
drága a szűk idő
türelmes a jó idő
úgy ám, úgy ám, úgy ám, úgy ám
úgy hát
 
döntöttem megtörten
te vagy ki kell én nekem
másnak ezután
foglalt a nagy szívem.
 
ezúttal mást érzek
az érzés mit érzek
tudom, emlékszem
higgy nekem
 
magamat költségbe verem
hogy fényes legyen a jelen
hogy tündöklőbb legyen a jelen
bizony úgy ám
 
szűk az idő
drága a szűk idő
türelmes a jó idő
úgy ám, úgy ám, úgy ám, úgy ám
úgy hát
 
csak veled
csak nálad
 
csak nálad
csak veled
csak nálad
csak veled
 
csak nálad
csak veled
csak nálad
 
fordította Gaál György István
 
2017.07.27.

Mérgezett szív

Méreg van a szívedben
És ebben biztos vagyok
Tudtam rögtön a kezdetektől
Attól a pillanattól kezdve, ahogy megismertelek
Tudod, hogy szakítanunk kell
Mindig egyedül leszel
 
Tudod, hogy soha sem voltál a barátom
Most veszélyesen közeledünk a véghez
 
Méreg van a gondolataidban
Igen, ebben biztos vagyok
Soha nem leszel másmilyen
Még ha szeretnéd, akkor sem
Tudod itt az idő szakítani
Mindig egyedül leszel
 
Tudod, hogy sohasem voltál a barátom
Most veszélyesen közel kerültünk a véghez
 
Túl messzire elmentünk már, annyira, hogy látom az utamat
Az összetört szívem ridegebb, mint a kő
Tudom, hogy soha nem leszel a barátom
Most végleg eltaszítottál magadtól
 
2017.07.27.

Méreg (Kösz a semmiért)

Sosem akartam színlelni,
Próbáltam a valóság határain belül maradni.
És egy igazán fiatal kortól,
Megtanultam megbirkózni a fájdalommal,
Sosem voltam a régi.
 
Nem akartam, hogy superman legyél,
Csak azt akartam, hogy fogd a kezem.
Azt hiszem, túl sokat kértem,
Vagy nem voltam elég érdemes,
De megtartottam a hitet, mert -
 
A te dolgod volt, hogy szeress és megvédj.
 
[Bocsi, hogy nem olyan lettem,
Ahogy te akartad, de csak azt akartam, hogy maradj.]
 
A te dolgod, hogy szeress és elfogadj.
 
[Helyette, vártam, annyi időt vesztegetve,
És nélküled - tényleg fel kellett áldoznom -
Szívemnek azt a részét, ami hitt abban, hogy az álmok valóra válhatnak. ]
 
Én játszottam a szerepem, a szívem a tied volt,
Hittem, hogy minden jóra fordul - kétség nélkül,
 
(Eljátszottam a szerepem
A szívem a tied volt
Hittem, hogy ott lennél értem)
 
De a szemedben, én nem tudtam repülni,
(De a szemedben, én nem tudtam repülni)
 
Miért nem voltam elég?
Azt hiszem, csak nem jelentek sokat,
Túl késő van,
Hogy kilépjek ebből játékból?
 
Tölts meg a mérgeddel - zsibbassz el,
Nem érdekel, ha a szívem megáll
Etess meg a hülyeségeddel, remélem működik,
Mert csak kibaszottul erre vagy jó.
 
[ // Kösz a semmiért. // ]
 
Bocsánatot kellene kérnem, mert feladom?
Sajnálnom kellene, hogy elegem van?
A megszegett ígéretekből,
A túlzott, durva ítéletekből,
És a finom elutasításokból.
 
Tudsz arról, hogy mit tettél velem?
Vagy annyira vak vagy, hogy nem látod -
A sebeket, amiket itt hagytál,
Amik átalakulnak félelemmé,
A közeledő emberektől.
 
Miért nem szerettél és fogadtál el?
 
[Bocsi, hogy nem olyan lettem,
Amilyen te akartad, hogy legyek, azt hiszem, ezért nem maradtál.]
 
Miért nem tudtál szeretni és megvédeni?
 
[Helyette, vártam, annyi időt vesztegetve,
És nélküled - tényleg fel kellett áldoznom -
Szívemnek azt a részét, ami hitt abban, hogy az álmok valóra válhatnak. ]
 
Megvolt az esélyed,
Visszavettem.
Miért kellene szabadon engednem téged -
Mikor nem tudod abbahagyni azt, hogy bántasz engem?
 
(Megvolt az esélyed,
Visszavettem.
Sajnálom,
De te döntöttél úgy, hogy elmész,)
Bárcsak elég erős lettem
Volna, hogy kitartsak...
(Bárcsak elég erős lettem volna, ki tudtam volna tartani)
 
De a fájdalom nő és nő,
Addig, amíg nem tudok nemet mondani,
Szóval... menned kell.
 
Nyeld le a mérgedet, csak egy korty,
Azt akarom, hogy idd meg mindet.
Épp megízlelted azt, amit megszolgáltál
Ennyire rosszul estek a hazugságaid.
 
[ // Kösz a semmiért. // ]
 
Nem vagyok túl érzékeny,
És nem vagyok alkalmatlan.
Nem tetted a dolgodat, amire hivatott voltál az életemben,
Nem, nem vagyok alkalmatlan,
Nem, nem vagyok túl érzékeny.
És ha tényleg érdekelt volna, akkor csak bocsánatot kértél volna!
 
A legszomorúbb rész pedig az, hogy nem is fogod hallani ezt a dalt.
 
Bárcsak a dolgok mások lennének,
De most csak nem hagyhatom mindezt magam mögött.
Ha meg tudnám gyógyítani a belső sebeimet, akkor talán újrakezdhetnénk,
De most nem tudom, a szívem meghasadt, szóval addig....
 
Nem tudlak beengedni, ez a vég.
 
Tölts meg a mérgeddel - zsibbassz el,
Nem érdekel, ha a szívem megáll
Etess meg a hülyeségeddel, remélem működik,
Mert csak kibaszottul erre vagy jó.
 
Nyeld le a mérgedet, csak egy korty,
Azt akarom, hogy idd meg mindet.
Épp megízlelted azt, amit megszolgáltál
Ennyire rosszul estek a hazugságaid.
 
2017.07.27.

Méreg

Versions: #1#2
Kegyetlen eszközöd,
a véred, akár a jég.
Egy pillantásod ölni tudna,
a fájdalmam a te örömöd.
 
Szeretni akarlak, de jobb, ha nem érintelek! (Nem érintelek!)
Ölelni akarlak, de a józan eszem megállít!
Csókolni akarlak, de nagyon (de nagyon)!
Ízlelni akarlak, de az ajkad halálos méreg …
Ereimen végigfutó méreg vagy,
méreg, nem akarom széttörni ezeket a láncokat.
 
A szád, olyan forró …
a hálód, belegabalyodtam …
A bőröd, olyan nedves,
fekete csipkén izzadságcseppek.
 
Hallom, ahogy hívsz, és ez megborzongat (megborzongat!).
Csak bántanálak, hogy halljam, ahogy a nevemet kiáltod.
Nem akarlak megérinteni, de a bőröm alatt vagy (mélyen)!
Csókolni akarlak, de az ajkad halálos méreg …
Ereimen végigfutó méreg vagy,
méreg, nem akarom széttörni ezeket a láncokat.
Méreg!
 
Egy pillantásod ölni tudna …
a fájdalmam a te örömöd …
Szeretni akarlak, de jobb, ha nem érintelek! (Nem érintelek!)
Ölelni akarlak, de a józan eszem megállít!
Csókolni akarlak, de nagyon (de nagyon)!
Ízlelni akarlak, de az ajkad halálos méreg …
Ereimen végigfutó méreg vagy,
méreg, nem akarom széttörni ezeket a láncokat …
Méreg!
 
Szeretni akarlak, de jobb, ha nem érintelek! (Nem érintelek!)
Ölelni akarlak, de a józan eszem megállít!
Csókolni akarlak, de nagyon (de nagyon)!
Ízlelni akarlak, de az ajkad halálos méreg, igen!
Nem akarom széttörni ezeket a láncokat …
Méreg, ó, nem!
Mélyen, az ereimben!
Mélyen, az ereimben!
Méreg!
Nem akarom széttörni ezeket a láncokat …
Méreg!
 
2017.07.27.

Halott

[1. versszak]
Itt lehetnél, de ott vagy
Lehetnél bárhol, és mostanában már nem is érdekel
Csak akkor szeretsz, mikor már túl sok volt neked
Bármi is van a poharadban, elég
 
[Elő-kórus]
Bébi, ne tűnj fel többé, mikor nem vagy józan
Az ajtómnál, csak hogy azt mond, ma este egyedül vagy
Igen, próbálj megbaszni és felbaszni
Ez egy emlékeztető, hogy egy hazug vagy, és tudod, igazam van
 
[Kórus]
Azt mondod, nem tudsz élni nélkülem
Szóval miért nem vagy még halott?
Miért lélegzel még?
És azt mondod, nem tudsz élni nélkülem
Akkor miért nem vagy még halott?
Miért mondod ezt?
 
[2. versszak]
Itt lehetnél, de nem vagy, megadok neked bármit
De csak elveszed és elfutsz, elfutsz (oh elfutsz, elfutsz)
És annyi piát adtam már neked, de csak megittad mindent
Nem is gondoltál rá, oh szerelem (igen)
 
[Elő-kórus]
Bébi, ne tűnj fel többé, mikor nem vagy józan (józan)
Az ajtómnál, csak hogy azt mond, ma este egyedül vagy (egyedül ma este)
Igen, próbálj megbaszni és felbaszni
Ez egy emlékeztető, hogy egy hazug vagy, és tudod, igazam van
 
[Kórus]
Azt mondod, nem tudsz élni nélkülem
Szóval miért nem vagy még halott?
Miért lélegzel még?
És azt mondod, nem tudsz élni nélkülem
Akkor miért nem vagy még halott?
Miért mondod ezt?
 
[Utó kórus]
Miért, miért, miért, miért?
Miért, miért, miért, miért?
Miért, miért, miért, miért?
Miért nem vagy még halott?
 
[Átkötés]
Vigyázz, mit mondasz
Csak azt mondd, amit komolyan gondolsz
Először gonosz, aztán kedves vagy hozzám
Kedves vagy, kedves vagy
Jó végre ismerni téged
Most, hogy minden lement
Térden állva sírsz
Sírsz, sírsz, igen
 
[Kórus]
Azt mondod, nem tudsz élni nélkülem
Szóval miért nem vagy még halott?
Miért lélegzel még?
És azt mondod, nem tudsz élni nélkülem
Akkor miért nem vagy még halott?
Miért mondod ezt?
 
[Utó kórus]
Miért, miért, miért, miért?
Miért, miért, miért, miért?
Miért, miért, miért, miért?
Miért nem vagy még halott?
Miért, miért, miért, miért?
Miért, miért, miért, miért?
Miért nem vagy még halott?