Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 1

Találatok száma: 35

2023.02.01.

Együtt (Together)

Ha a reggel odázza magát
És úgy tűnik, örökre kitart ez a fagyos éj
Mikor úgy érzed, eltévedtél
A hétköznapiság labirintusában…
Elmondhatom, már jártam itt veled
Ez nem játék, ne szégyelld, kicsim
Dalolj velem és menni fog
 
.
Húzd ki magad és dalolj
Hadd bontsam ki szárnyaid
Tarts velem, s legyünk az új nap tanúi

 
.
Ha változást akarsz, még ma fogj hozzá
Kézen foghatsz, mutatom az irányt
Ez itt a most vagy soha
Mindent együtt csinálunk majd
Ha változást akarsz, még ma fogj hozzá

 
Tapasztalatból mondom neked
Az vagy, aki lenni akarsz, s a magad ura vagy
Nézd, a nap felkel, és lámpást ad
Azoknak, kik megosztják tiszta fényét
Elmondhatom, már jártál itt velem
Fékezzük meg ezt az életjátékot, kicsim
Dalolj velem, és menni fog
 
Húzd ki magad és dalolj
Hadd bontsam ki szárnyaid
Tarts velem, s legyünk az új nap tanúi

 
Ha változást akarsz, még ma fogj hozzá
Kézen foghatsz, mutatom az irányt
Ez itt a most vagy soha
Mindent együtt csinálunk majd
Ha változást akarsz, még ma fogj hozzá

 
Ha változtatni akarsz
Ha változást akarsz, még ma fogj hozzá
 
Ha változást akarsz, még ma fogj hozzá
Kézen foghatsz, mutatom az irányt
Ez itt a most vagy soha
Mindent együtt csinálunk majd
Ha változást akarsz, még ma fogj hozzá

 
2023.01.13.

Benned a szeretet

Szürke ég.
Tengerként
tombol a káosz.
Nincs kontroll, irgalom.
A zűrzavar már uralomra
tör itt.
 
Időnként ez a világ hatalmas.
Oly sokszor
kívánom, bárcsak ülne el ez
égiharc.
Hogy tudnék enyhíteni
ennyi kínt és félszt
ami itt van?
 
Tudom, hogy ezek
az éjfekete viharok
egy vég részei.
Mindet át kell ölelned, hogy
újjászülethess
s megtaláld a fényt, mi mindig
benned ragyog.
 
Tudom, hogy ezek
az éjfekete viharok
egy vég részei.
Mindet át kell ölelned, mert
mindig hordoz fényt:
(a) lelkek végtelen boldogságát,
békéjét,
szívjóságát.
 
Fény s árnyék...
Ismerem,
érzem őket, mind.
Értsed meg lelkemet:
itt akar lenni
s illúzióval
élni.
 
Hagyd, hogy a szívem
s fényem körülöleljen!
Ez a szeretet
szárnyaljon benned szabadon!
Érezd e fényt
hogyha már azt hiszed, nem bírod
tovább!
 
Hagyd, hogy a szívem
s fényem körülöleljen!
Ez a szeretet
szárnyaljon benned szabadon!
Érezd e fényt,
ne hidd, hogy nem bírod már!
Mágia van
benned, benned.
 
Áramoljon benned,
mikor a tenger háborog!
Lelked csak énekeljen!
Magadban keresd meg
belső békéd, nyugalmad!
Áradjon ki belőled a szeretet!
Szeretet, szeretet, sze...retet.
 
Hagyd, hogy a szívem..
(Hagyd, hogy a szívem)
(s fényem körülöleljen)
(Ez a szeretet)
(szárnyaljon benned szabadon!)

Szabad szárnyak...
(Érezd e fényt!)
(Ne hidd, hogy nem bírod már!)
(Mágia van benned.)

Hagyd, hogy a szívem...
(s fényem körülöleljen)
(Ez a szeretet)
(szárnyaljon benned szabadon)
(Érezd e fényt!)
(Ne hidd, hogy nem bírod már!)
(Mágia van)
(benned, benned.)
Benned. [KZ]
Szürke ég.
Tengerként
tombol a káosz.
Szürke ég.
Tengerként
tombol a káosz.
 
2022.05.10.

Két sárga (Eki zsiren)

Tarka lovon a ménest ahou terelgetve
A te faludba mennék aj át a szteppen.
Ahou, ahau Aridasom1 aj
 
Amikor rád gondolok ahou ó-ó, kedvesem,
Elemészt a bánat aj úgy hiányzol.
Két sárga,2 teli tűzzel a-a-a
 
Ahou
Át a sztyeppen
Haj aj aj aj
 
Két au sárga
 
Át a sztyeppen
Két au sárga
 
Régi kinccsé válni ahou egy álom,
Kötőfékké válni hiba volna.
Aridas-au, Aridasom-aj
 
Tisztelettudón éld ahou az életed,
És tiszteld az ősök aj szellemét aj.
Két sárga, teli tűzzel, aaaj
 
Két au sárga
Két au sárga
Át a sztyeppen
Át a sztyeppen aaa
Két au sárga
 
  • 1. Aridas: a kazak dalok refrénjében vissza-visszatérő női név, a kedves, akire visszagondolok értelemben.
  • 2. A sárga – mint pl. a pej, a deres, a fakó... vagy a tarka – lószínre vonatkozik.
2022.05.09.

Két sárga (Eki zsiren)

Tarka lovon a ménest ahou terelgetve
A te faludba mennék aj át a szteppen.
Ahou, ahau Aridasom1 aj
 
Amikor rád gondolok ahou ó-ó, kedvesem,
Elemészt a bánat aj úgy hiányzol.
Két sárga,2 teli tűzzel a-a
 
Ahou
Át a sztyeppen
Haj aj aj aj
Két au sárga
 
Át a sztyeppen
Két au sárga
 
Régi kinccsé válni ahou egy álom,
Kötőfékké válni hiba volna.
Aridas-au, Aridasom-aj
 
Tisztelettudón éld ahou az életed,
És tiszteld az ősök aj szellemét aj.
Két sárga, teli tűzzel, aaaj
 
Két au sárga
Két au sárga
Át a sztyeppen
Át a sztyeppen aaa
Két au sárga
 
  • 1. Aridas: a kazak dalok refrénjében vissza-visszatérő női név.
  • 2. A sárga – mint pl. a pej, a deres, a fakó... vagy a tarka – lószínre vonatkozik.