Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 7

2022.08.21.

Ne szakítsd félbe a bánatot!

Click to see the original lyrics (English)
Ne szakítsd félbe a bút!
Rohadt igaz,
Próféta boszorkányaink égnek.
Légy udvarias
Pohárral teli szoba,
Azt mondja: 'Bevágásaid, bőkezű baba'
S leláncol azzal a kígyóval,
Ahhoz az etióp falhoz.
 
Anima duzzad,
Királynők királynője.
Mosd az Éden bűnét,
Moss meg s hozz egyensúlyba!
Anima duzzad,
Lázad benned ma este.
Ő egy bosszúéhes kis istennő,
Hogy ősi koronával küzdjön.
 
Az igazság semmivé lesz,
Tornyok dőlnek le,
Változás szele pátriárkák
Bújnak bibliaöv álmaidba.
Isten felmegy a kéményen,
Mint a gyermekkori Mikulás.
Jó rabszolgák szeretik a jó könyvet,
Lázadó imádja az ügyet.
 
1:15-kor indulok,
Rohadtul igazad van!
Tizenhét éves korom óta
Senki sem volt felettem.
Mondja: 'Anima duzzad.
És akkor mi van?
Megkövült fa-eljárás,
A szikláig érő magas fa!'
 
Ne szakítsd félbe a bút!
Rohadt igaz!
A Holdon sétáltunk,
Csak a fényt keresve.
Nem látod a bút?
Halál s születés s halál s élet.
Mondja: „Hozd azt a flaskát,
S kitömöm bukszád!
Tele a fejem dilemmával,
S olthatatlan szomjúsággal'
 
Tizenhét pohár,
Rajnai bor,
Madonna teje,
Tilalmas.
Ne szakítsd félbe a bút,
Ő hazudik és átver!
Manapság oly szív kell, mint Maryé,
Mikor embered elgyengül.
 
2022.07.30.

Édes Istenem, kérlek, segíts!

Click to see the original lyrics (English)
Sétálok Rómán át,
Szívemmel egy húron.
Édes Istenem, segíts!
 
S nagyon fáradt vagyok,
Hogy jól cselekedjek.
Édes Istenem, segíts!
 
Robbanó hordók vannak
A lábaim közt.
Istenem, kérlek, segíts!
 
Követsz s tudni fogod,
Jobban ismersz, minthogy
Lenyomozz,
S meggyőzni próbálsz?
 
Aztán ő (férfi) felém int,
Kezével a térdemen.
Istenem, történt veled valaha ilyesmi?
 
Most széttárom a lábaid,
S az enyém közöttük.
Édes Isten, ha tudnék, segítenék.
 
S most Rómán keresztül sétálok,
S nincs hely mozdulni,
De a szív szabad,
Szabadnak érzi magát.
De a szív szabad,
Szabadnak érzi magát.
De a szív szabad,
De a szív szabad.
 
2022.07.11.

Minden fiatalnak szerelembe kell esnie

Click to see the original lyrics (English)
Költs többet nukleáris háborúra
Ha az a kiválasztott illúziód
Hamvassz el ártatlan férfiakat, nőket és gyermekeket
Az itteni gyerekek gondolták ki a legjobb ötletet
 
Azt mondják elnökök jönnek, elnökök mennek
De minden fiatalnak szerelembe kell esnie
Minden fiatalnak szerelembe kell esnie
Elnökök jönnek, elnökök mennek
És oh, nézd meg a pusztítást, amit okoznak
 
Sosem hagyják abba a beszédet
Nem engedik, hogy mondják
Nem mondhatják, amit valóban gondolnak
Valaha kimondod azt, amit valóban gondolsz?
 
Elnökök jönnek, elnökök mennek
És oh, nézd meg a kárt, amit okoznak
Minden fiatalnak szerelembe kell esnie
 
Szóval mit szeretnél csinálni?
Ez tőled függ
 
Elnökök jönnek, elnökök mennek
És senki nem emlékszik a nevükre két héttel azután, miután elmennek
Minden fiatalnak szerelembe kell esnie
Minden fiatalnak szerelembe kell esnie
Minden fiatalnak szerelembe kell esnie, szerelembe, szerelembe, szerelembe, szerelembe
 
2022.07.10.

Nem bánom, ha elfelejtesz

Click to see the original lyrics (English)
Nem bánom
Nem bánom, ha elfelejtesz
Megtanulva a leckét
Sosem keltettem benyomást senkire
 
Szóval most elküldöd nekem a megedzett 'üdvözleted'
Amikor valaha 'szerelmet' küldtél nekem
Őszintén, el kell mondjam
Az enyhe 'jókívánságaid'
Gyanakodóvá tesznek
 
Nem bánom
Nem bánom, ha elfelejtesz
Megtanulva a leckét
Sosem keltettem benyomást senkire
A nyomás, hogy változzak, hogy tovább lépjek
Furcsa volt
És nagyon erős
Ezért mondom el neked
Nagyon is megértem
Viszlát, viszlát
 
Nem bánom, ha elfelejtesz
Nem nem nem nem nem nem nem
 
Csak rövid ideig lehetsz erős
Lehet, hogy nem esz meg, de legyőz
Ezért mondom el neked
Tényleg nem értem
Ez alkalommal
 
Az elutasítás egy dolog
De elutasítás egy bolondtól
Kegyetlen
Az elutasítás egy dolog
De elutasítás egy bolondtól
Kegyetlen
És nem bánom, ha elfelejtesz
Nem bánom, ha elfelejtesz
 
2021.12.04.

Minden Nap Mint A Vasárnap

Lassan vánszorgok a nedves homokban
Vissza a padhoz, ahonnan elemelték a ruhád.
Ez az a part menti város, amit elfelejtettek lezárni,
Armageddon közeleg, Armageddon közeleg
Armageddon közeleg
 
Minden nap, mint a Vasárnap
Minden nap csendes és szürke
 
Bujkálok a sétányon, körmölök egy képeslapra
Mily mélyen vágyom, bár ne lennék itt
A tenger parti városban, mit elfelejtettek lebombázni
Jöjj, jöjj, jöjj, atombomba
 
Minden nap, mint a Vasárnap
Minden nap csendes és szürke
 
Visszavánszorgok a kavicsos homokban
És furcsa por landol kezeden
És arcodon, az arcodon
Az arcodon, az arcodon
 
Minden nap, mint a Vasárnap
Nyerj magadnak egy olcsó tálcát
Igyunk egy csapnivaló teát
Minden csendes és szürke
 
2018.10.15.

Nem vagyok ember

Don Juan
Képű kópé
Asszonyt trikóval cséplő
Ágyban jó
Ötzi
Harcos barlangember
Nos, akarom jelezni….
Én nem vagyok ember
 
Bognár, kereskedő
Dolgát tevő, cselekvő,
Casanova
Befarolni
A-ho, de egyedül
Nos, akarom mondani…
Én nem vagyok ember
Nem vagyok ember
Valami nagyobb és jobb vagyok, mint
Az ember
 
Okoskodó
Munkamániás
Okostojás
Érzéketlen
Kemény pasi, olé
Nos, ezek a te kifejezéseid, jellemzésemre…
 
Oh, összerázkódom
Néz rám, remegek
Igaz bátorság
Való szomorúság
Bolondot ölni
Na ez igazán férfias dolog részedről
Te vagy a katona
Ki soha már nem lesz sokkal idősebb
Te vagy a Lassú-kezű
Lajstromba került eltávozó.
 
Bélszint zabál
Hátszint habzsol
Marha szelet
Degeszre tömi magát
Prosztatarák.
 
Ülésmódok
És természetesen
A felállás módozatai
Nem vagyok ember
Nem vagyok ember
Nincs nagy zsíros öltöző
Nevető
Arrogáns zsebhokis
Nem vagyok ember
Soha nem öltem vagy ettem állatott
És soha nem akartam tönkretenni ezt a bolygót, amin bolyongok
Nos, mit gondolsz ember, én mi vagyok?
Ember?
 
2017.10.20.

Istanbul

Quando pianse per la prima volta, sua madre è morta.
Io avevo cercato di fargli da guida
quando nacque ero troppo giovane,
il padre cerca il figlio
 
A Istanbul.
Ridatemelo
A Istanbul.
Ridatemi il mio figliolo dagli occhi marroni.
 
La luce della luna che salta attraverso gli alberi,
gli occhi infossati che mi evitano.
Dall'alba al tramonto la caccia è aperta,
il padre cerca il figlio.
 
A Istanbul
Ridatemelo
Ad Istanbul
Ridatemi il mio figliolo dagli occhi marroni
 
Su strade segrete con incredulità,
una piccola ombra mostra il piombo
Le prostitute eleganti e glamour,
in mezzo a loro sei un...
Oh, che cosa ho fatto ...
 
Rotolando senza fiato con la lingua fuori,
il vizioso gergo della gand di strada
Mi chino su una bara di pino,
identifico il ragazzo come il mio ...(figlio)
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.