Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 40

Találatok száma: 1323

2017.09.15.

The crazy Antonio

Milonga that you are thinking
what are you going to say,
don't come out with sadness,
I no longer think of that.
 
You say I loved her,
you're talking too much,
talk about the Santa Lucía1
twenty one years ago.
 
Iron bridge over the scrubland,
aimless water, like in the sea,
the moon was abandoning it
and it inundated in the mudhole.
 
The crazy Antonio loved it more,
wherries and wooden oars,
the ebbs used to find him
thinking and smoking.
 
Across the bridge, milonga,
remember there's a place
where the herons moan
next to a spring.
 
Think that in those days
that you want to remember
the Santa Lucia was there
with its bridges and its channel.
 
Iron bridge over the scrubland,
floods, like in the sea,
the moon was abandoning it
and it inundated in the mudhole.
 
The crazy Antonio loved it more,
wherries and wooden oars,
the ebbs used to find him
looking to the channel.
 
  • 1. A stream in Uruguay
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.09.15.

No matter how much they warned me

I believed in you but it was my mistake
I love you and I am profoundly melting down
But you flattened me, I lost my mind
I have told you that I am unable to live in a lie
 
No matter how much they warned me about you
The drunk person is unable to face the truth
You taught me how to live and dream
but you live your dreams only in fairy tales
 
I am trying to turn the page
but something keeps on holding me back
you managed to mess with my life
I have told you that I am unable to live in a lie
 
No matter how much they warned me about you
The drunk person is unable to face the truth
You taught me how to live and dream
but you live your dreams only in fairy tales
 
2017.09.14.

Broken bottles

In an empthy house
Solitude and sorrow
You made me feel
And regret
Everything I've given you
My heart knows
What you've done to me
How much it suffers
 
Broken glasses everywhere
Broken bottles everywhere
For your own sake, I became a mess
Broken glasses everywhere
Put out cigarettes everywhere
Because of your bitter lips I became a mess again
 
I hurt inside
You're away and I break down
I don't sleep at nights
When I remember you
For all I've done
Only I know
From your mistakes
How much I suffer
 
Broken glasses everywhere
Broken bottles everywhere
For your own sake, I became a mess
Broken glasses everywhere
Put out cigarettes everywhere
Because of your bitter lips I became a mess again
 
2017.09.12.

In one night

In one night you've made my hair go white,
my heart black
In one night you've turned
my poor body into a tree struck by a thousand bolts
Why did you betray me, why?
 
If the ocean was ink
and the sky, paper
it wouldn't be enough
to write what I went through this night
Why did you betray me, why?
 
Chorus
 
I gave you my hurt soul
to heal
but instead you opened
my wound deeper
Why did you betray me, why?
 
Chorus
 
2017.09.11.

Over the horizon

[Alfred:]
Stars are looking down.
O my loved one, wake up!
I want a moment alone with you.
Sarah, make an appearance!
Respond to my appeal!
Are you really going to refuse me on a night like this?
 
[Sarah:]
Why sighing in the moonlight?
Fall silent at last!
Father's on his guard.
 
[Alfred:]
I love you!
[Sarah:]
I beg you, do be quiet!
[Alfred:]
We'll be together forever.
[Sarah:]
What kind of man are you?!
 
[Alfred:]
Try to realize...
[Sarah:]
Dad will hear!
[Alfred:]
Sarah, listen...
[Sarah:]
I feel so choky in here!
 
Over the horizon
I will become free for ever,
Over the horizon
My dream will come true.
 
[Alfred:]
The wall between us will collapse,
Sarah, I need you alone.
And we will fly
Above the birds.
My love
Knows no borders.
 
Over the horizon
A vast land lies,
Over the horizon
A completely new kind of life awaits us.
 
[Alfred and Sarah:]
A world of freedom,
A world of happiness...
 
[Sarah:]
Romantic dreaming by moonlight
Is well if you have nothing to do.
But I have already accepted
Another invitation, frankly speaking!
 
[Alfred:]
I'll accompany you.
[Sarah:]
I'm in a horrible hurry.
[Alfred:]
It's too dark!
[Sarah:]
I'll go anyway!
[Alfred:]
But where shall we go?
[Sarah:]
I don't know the way.
[Alfred:]
The howl of wolves is heard from beyound the forest!
[Sarah:]
Everything is in God's hands.
[Alfred:]
The wind is moaning in the night.
[Sarah:]
I should, I want to believe
That...
 
[Sarah and Alfred:]
...Over the horizon
A vast land lies,
Over the horizon
A completely new kind of life awaits us.
 
A world of freedom,
A world of happiness...
 
2017.09.10.

Oldie Johnny

May you never fear of the man, my lovely Marilou.
Well, despite the atrocities they might claim he does
and despite his eating the metals -my beautiful one-
and despite his swallowing them, stay strong.
 
Come on in, oldie Johnny.
Where art thy lo'ey Marilou ?
It fries thy fish in thy cook'ry.
I'm just taking her from you and giving her a ring.
O, Johnny. You get her dowry as well.
 
My marilou from the peek-a-boo, d'you love that crook ?
Go tell him to slip it all out right now.
Or, my Marilou, once a Sunday shines bright,
he'll be shot out of the blue twice.
 
Come on in, oldie Johnny.
Where art thy lo'ey Marilou ?
It fries thy fish in thy cook'ry.
I'm just taking her from you and giving her a ring.
O, Johnny. You get her dowry as well.
Cheers, Marilou.
 
Come on in, oldie Johnny.
Where art thy lo'ey Marilou ?
Bur'd be thy and you cast yourself outside.
I'm just taking her from you and giving her a ring.
O, Johnny. You get her dowry as well.
(O, Johnny. You get her dowry as well.)
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
2017.09.09.

Chuquicamata

I was born in the copper province,
Chuquicamata is called where I grew,
Seeing the bare land,
with their sands nobody imagines,
That from their grounds they extract,
good copper, that gives us life.
Yes sir.
Full of tops my land is a bowl,
few houses and a weird bare hill.
 
And close to my Chuquicamata,
Were songs that make the heart happy.
Everyone, everyone let's drink
and toast for Chuquicamata
But first of all, I'm Chilean.
 
I passed by La Serena at Coquimbo,
Land of fierce battles and good honey,
Then I found the wines,
Town of clams, mads and hedgehogs
And without stopping at La Ligua
by my fear of tremblings.
Yes sir.
At La Calera one feels the mineral,
It's the hardest concrete to build.
 
The capital is Santiago, yes sir,
I'm twice Chilean, with double honor.
San Cristobal rises
To bring the Virgin Mary up
And from upside one looks
with joy the Santa Lucia.
Yes sir.
And at few hours away from the capital
With its flower gardens, Viña del Mar
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.09.09.

Casamento

Contigo estou a casar, apesar de tudo ê
Amoré, quem nos viu e quem nos vê
Ninguém pensou que isso ia durare
Vamos festejar nosso dia ê
Amor, me ama só ê
Eu vou te amar até morrere
Eu nunca vou te largare
Mesmo no céu, nunca vou te esquecere
Dança só ê, celebra nosso cansamento ê
Vou pisar no teu vestido
Podes puxar na minha gravata
Meu senhor, tira foto ê
Ela vai querer mostrar nas amiga ê
Não tem porquê se enervare
Amor, tu tás muito linda ê
 
Amoré, more
Nós estamos a casare, sare
Deus vai abençoare, çoare
Nada de mal vai acontecere
Mi amore
 
Se contigo tou a casar é graças a Deus ê
Muitas vez tentaram travare
Mas o meu amor é maiore
Agora mais ninguém pode travare
Amor, me dá um beijo ê
Pra satisfazer o meu desejo ê
Cuida bem de mim eu te peço ê
Eu também vou fazer o mesmo ê
Boa noite, padrinhos, obrigado por tudo.
A festa tá bonita, mas nada é mais lindo do que tu
Eu te amo, amo.
Agora me dá um sorriso ê
Porque tás muito linda ê
 
Amoré, more
Nós estamos a casare, sare
Deus vai abençoare, çoare
Nada de mal vai acontecere
Mi amore
 
Casamento ê (vamos celebrare)
Isso é casamento ê (vamo festejare)
Casamento ê (amor, vem dançare)
Isso é casamento ê (já sou teu marido ê)
Casamento ê (quero te abraçare)
Isso é casamento ê (deixa te beijare)
Casamento ê (isso é que é)
Isso é casamento ê
Tô feliz ê!
 
Amoré, more
Nós estamos a casare, sare
Deus vai abençoare, çoare
Nada de mal vai acontecere
Mi amore...
 
2017.09.08.

Reggaetón lento (táncoljunk)

Milyen jól néz ki,
Megörülök a megjelenésétől,
Illik hozzá ez a rövid ruha,
Kombinálva a kávé színű rúzsával.
 
Milyen jól néz ki,
Hipnotizál a dereka mozdulataival,
Mikor táncol, még az istenek is látni szeretnék,
Nem fogok több időt vesztegetni, közelébe fogok kerülni
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
Csak nézegettem és nagyon tetszett
 
Hadd táncoljak veled ezen a helyen
Az összes nő között a te szépséged emelkedik ki
Imádom ezt a feszességet, a lépéseidet
Mozogj, mozogj, mozogj
 
Nagyon édes, latin, élettel teli
Emeled fel mindkét kezed, emeled fel őket
Hol vannak azok akiknek párjuk van és azok akiknek nincs?
Félelem nélkül mozogj, mozogj, mozogj
 
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
 
Táncolj velem
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
 
Tudom, hogy tetszik mikor elviszlek a klubba
Tudom, hogy kedveled ezt a lassú raggaetont
Ez történt bébi, amíg nem mondom
Gyere, gyere még egy kicsit
 
Lehetetlen az órákat késeltetni
Minden perc veled egy álom
Az önbizalmad szeretnék lenni
 
Miért nem mered és teszed meg most?
Ne légy félénk
Csak te és én, egyedül vagyunk
 
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
 
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
Csak nézegettem és nagyon tetszett
Kockáztattam és hozzászóltam:'Táncolsz, mi?''
Az éjszakán át egy lassú reggaetón
Azok közül akik hosszú ideig nem táncoltak
 
Mozogj, mozogj
Táncolj, táncolj
Az éjszakán át lassú raggaetont,
Azok közül, akik hosszú ideig nem táncoltak
Mozgás, mozgás,
Tánc, tánc,
Az éjszakán át lassú raggaetont,
Azok közül, akik hosszú ideig nem táncoltak.
 
Kik vagyunk?
CNCO!
 
Milyen jól néz ki,
Megörülök a megjelenésétől,
Illik hozzá ez a rövid ruha,
Kombinálva a kávé színű rúzsával.
 
Milyen jól néz ki.
 
2017.09.08.

További dalszöveg fordítások

Konstantinos Galanos - Telos panton ti thes (Τέλος πάντων τι θες) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

What do you want anyways

I'm giving you space
I'm talking but you're not paying attention
you're imagining things
you tear up and start crying
 
What do you want anyways
what am I doing with you
in such moments
what am I doing in your life?
in such moments
what do you want anyways?
 
I give everything for you
and you're giving me only lies
you share yourself,you hide, you disappear
I don't how you're feeling about us
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Aleks Syntek - Laberinto dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.07.

További dalszöveg fordítások

Los Ángeles Azules - Mis sentimientos dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.06.

My Feelings

Now more than ever
I need you next to me
Do not forsake my love
As I've given myself in surrender to you
I won't be able to survive, I need your warmth
[x2]
 
How easy it is for you to abandon me
How easy it is for you to abandon me
Making off with my feelings
Making off with my feelings
 
(O lay lehr oh lah...)
 
It pains me to realize
That I've been nothing but another stepping stone
As you walk the path of your love affairs
And that you're going to go away
Without a motive or a reason
My heart tells me so
 
How easy it is for you to abandon me
How easy it is for you to abandon me
Making off with my feelings
Making off with my feelings
 
(O lay lehr oh lah...)
 
Romeo Santos - Sin Filtro dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

No Filter

[Intro]
Would you like a taste of fame?
A little bit of power
An empire
 
You don't know about this game
They wanna see a failure
As you go higher
 
[Chorus]
When you're the fucking greatest
Many question that you're great
I think I've done it all, but walk on the moon
Attention all you jealous haters who want to see me fail
Nobody gonna fuck with those God blesses
 
[Verse 1]
No filter, I'm human too
And what they say ain't gonna hurt me
But it's only fair that sometimes that shit's gonna upset me
And make me answer back
 
So tell me, who the hell am I hurting
To make them criticize and defame me so?
Sensationalism doesn't interest me
I don't abide by that type of press
 
[Chorus]
When you're the fucking greatest
Many question that you're great
I think I've done it all, but walk on the moon
Attention all you jealous haters who want to see me fail
Nobody gonna fuck with those who God blesses
 
[Verse 2]
No filter
Tell me, how the fuck do they know more about me than I do?
No filter
You have to realize the cheap rumors need some kind of test and witnesses
No filter
The other day I read I was an illuminati, arrogant and gay
No filter
I only believe in God
And if you think I'm a fag, lend me your woman
 
[Bridge]
I hope God someday reprimands everyone who gossips without knowing
And that he gives me patience to deal with the stupidity
 
[Chorus]
When you're the fucking greatest
Many question that you're great
I think I've done it all, but walk on the moon
Attention all you jealous haters who want to see me fail
Nobody gonna fuck with those God blesses
 
[Verse 3]
No filter
I'm the prototype
All your kids' idol
Your girlfriend says I'm hot
And if I go on tour, she'll leave you at home alone
 
You're seething, you become unbearable
When you listen to my music on the streets
It's not my fault I'm her platonic lover and she loves me
 
[Pre-outro]
(You gonna follow?)
Now Romeo fancies himself a rapper
No, you fool, I'm still a bachata singer
But I heard this track
And I've got a way
To make those incredulous people see I'm a lyricist
 
[Outro]
There's a big difference between constructive criticism and rumors
There's a big difference between sensationalism
Just see their comments with no base
I'm more respect for the people that believe the shit they hear
As opposed to the people that are actually sayin' it
So if you're a hater or someone that desimantes rumors
Don't filter, fuck your opinion
 
Arilena - Nëntori dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.04.

November

Versions: #2
It was cold like a winter day
You pouring November rain
Everything felt numb
What have we begun
I never saw the signs how I could be so blind
The day that I closed my eyes 'cause your heart was full of lies
 
November is a nightmare that will chase me after all you've done
I'm sorry November just wake me when you're gone
Is there someone who can help me change the calendar
don't wanna remember, November it's me that I exist no more
I'm sorry
 
I wanted you more than life
I think of it all the time
You were my way of light
the guide through lonely nights
you said you were in love
but I guess I was not enough
you left me in a shade
now my light will fade away
 
November is a nightmare that will chase me after all you've done
I'm sorry, November, just wake me when you're gone
 
Is there someone who can help me change the calendar
don't wanna remember, November, you don't exist no more
 
'cause this mountain is too high I don't have the thrill to climb
I'm sorry, November, I'm sorry
without oxygen i can't breathe
I'm loosing ground underneath
my heart cannot take it now willing to fake it
I mean to forsake 'cause I cannot take this I'm sorry
I'm sorry
 
Is there someone who can help me change the calendar?
I'm sorry, November, I'm sorry
 
'cause November changed my life
I will have to say goodbye
I'm sorry, November, I'm sorry
 
Now tell me is there someone who can help me change the calendar
don't wanna remember, November, you don't exist no more
'cause November changed my life I will have to say goodbye
I'm sorry, November, I'm sorry
 
Arisa - Controvento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Against the wind

Versions: #3
I don't believe in miracles
But that it’s better to free yourself
It's better for you to look inside yourself
Life bruises you
Life makes you shiver
Sometimes it's more like a fight
You notice that certain emptiness inside you
that you didn’t know was there
And that you don’t talk about
But it burns in your veins as if
The world were against you
But you don't know why
I know it, I remember it well
 
I'm here
To listen to a dream
I won't speak
If you do not have a need for it
But I'll be there
Because that’s what I feel like doing:
To be beside you, traveling against the wind
 
I'll solve
Maybe a little or nothing
But I'll be there
And that's what matters
I'll be the water that will stop a moment (from burning)
By your side, traveling against the wind
 
Time, only time itself knows
When and how it will end
How long your pain and your mourning will last
You notice that emptiness inside you
that you didn’t know was there
And you that don’t talk about
But it burns in your veins as if
The world were against you
But you don't know why
I know it, I remember it well
 
I'm here
To listen to a dream
I won't speak
If you do not have a need for it
But I'll be there
Because that’s what I feel like doing:
To be beside you, traveling against the wind
 
I'll solve
Maybe a little or nothing
But I'll be there
And that's what matters
I'll be the water that will stop a moment from burning
By your side
Traveling against the wind
Traveling against the wind
Traveling against the wind
I'll be the water that will stop a moment from burning
By your side
Traveling against the wind
 
Puto Português - Casamento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.31.

Wedding

My woman
Do me a favor wa weh
Pinch me still, éeeeh
 
To make sure I'm not dreaming
Today is the day (the day, the day)
Of our wedding weh (wedding weh yeah yeah)
Pinch me éeeeh
To make sure I'm not dreaming
And now to please me more (please me more) to please me more
Says that loves me (I love you)
Melody touches us hunnn!! Wa weh wa weh iehh
And now to please me more (please me more) to please me more
Says still I love you (I love you)
The melody touches us hunn wa wa wa weh
 
It's not wanting to brag about (brag about)
But I've never seen such a beautiful bride
Sometimes I sing and recognize my voice
But it doesn't get close to the beats of your heart
And today I am the happiest man in my favela ah
And I thought that love like that was only in novels yeah
Know that I did not just follow my heart, my love
I followed everyone just to have you heeere
And now to please me more (please me more) to please me more
Says that loves me (I love you)
Melody makes us wa weh eh wa weh ieh
And now to please me more (please me more) to please me more
Says still I love you (I love you)
The melody makes us wa weh eh wa weh ieh
Ah woman
Do me a favor
Pinch me
 
Tom Waits - Downtown train dalszöveg fordítás
2017.08.30.

Belvárosi vonat

Kívül újra egy sárga hold
Lyukat csinált az éjszakába, igen
Átmászom az ablakon, és le az utcára
Ragyogok, mint egy új tízcentes
A belvárosi vonatok tele vannak
Azokkal a Brooklyn-i lányokkal
Megpróbálnak kitörni a saját kis világaikból
 
Intesz a kezeddel, és elszélednek, mint a varjak
Semmijük sincs, ami valaha rabul ejti a szívedet
Ők csak tüskék a rózsa nélkül
Legyél velük óvatos a sötétben
Oh, ha az az egy lehetnék
Akit kiválasztasz az egyetlenednek
Oh, bébi, most nem hallhatsz engem
 
Ma este látni foglak
Egy belvárosi vonaton
Minden éjjel ugyanolyan
Magányosan hagysz, most
Tudom, melyik az ablakod, és tudom, késő van
Ismerem a lépcsőidet és az ajtódat
Végigmegyek az utcádon, és át a kapudon
A lámpánál állok a kereszteződésben
Látod őket összeesni
Maradnak a karneválnál
De sosem nyernek téged vissza
 
Ma este látni foglak
Egy belvárosi vonaton
Ahol minden éjjel ugyanolyan
Magányosan hagysz
Ma este látni foglak
Egy belvárosi vonaton
Minden álmom csak esik, mint az eső
Mindegyik egy belvárosi vonaton
 
Rita Guerra - Só Quanto Já For Tarde Demais dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.27.

Only when it's too late

you made endless promises
so many feelings have you sworn you had
had what you wanted from me
and left me to suffer in the end
 
after so many falls
with nothing to do
I open an exception for you
just to regret it again
 
without reticence I threw myself
always thinkung 'it's now!'
i already had so little to give
and you took what I had left
 
Chorus:
Only when it's too late
and there's nothing left to do
holding me you will want to breath
but you won't be able too
and when you feel the world has fallen down
and only in me you see a safe place
you will remember the more pure truth
it was you who decided this future for us
 
you will be nothing but a rebembrance
a reflection in the mirror that I did not see
the same mirror now I break
to forget you once and for all
 
for without reticence I threw myself
always thinkung 'it's now!'
i already had so little to give
and you took what I had left
 
Chorus:
Only when it's too late
and there's nothing left to do
holding me you will want to breath
but you won't be able too
and when you feel the world has fallen down
and only in me you see a safe place
you will remember the more pure truth
it was you who decided this future for us
 
Only when it's too late
and there's nothing left to do
holding me you will want to breath
but you won't be able too
 
Only when it's too late
and there's nothing left to do
holding me you will want to breath
but you won't be able too
 
and when you feel the world has fallen down
and only in me you see a safe place
you will remember the more pure truth
it was you who decided this future for us
 
this future
this future...
 
JADOES - Step into the city light dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.27.

Step into the city light


Welcome tonight it's nice to see you
A wonderful fellowship
All that sweet beckoning​
Change minds like magic
 
Step into the city light
In the way to the city I hear an overflowing melody sound
Step into the city light
Now forget everything and let's go out
 
The sad feelings and soaked heart as well
By the moonlight rising out there
Always for a while
Are going to shine and disappear
 
Step into the city light
Wherever you are a rain of light will begin
Step into the city light
Your words are coloring exposures, thank you
 
Step into the city light
In the way to the city I hear an overflowing melody sound
Step into the city light
Now forget everything and let's go out
 
Step into the city light
Take me to the friday night
Let me show the shine in you forever
Step into the city light
 
Antonis Remos - Opa/ 'Ωπα dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.27.

Opa

Look!
The islands are dancing
the lives are like handkerchiefs
the bodies are like candles
Look!
cheers to our health
my wound, tonight
I will climb you up like a mountain
 
Opa opa opa opa 1
I fall into the fire
Opa opa opa opa
this is how I resolve my sorrows
Opa opa opa opa
this is how the heart burns
Opa opa opa opa
and from the heart's ashes
I am reborn
 
Look!
on the fingers there's fire
which heavy sorrows
does happiness bend?
Say!
to your first gulp of a drink
which love
life owes you tonight
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Callejon - Phantomschmerz dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

Phantom pain

and another day is over,
everything distracts me from ...
Where do i stand?
Where i want to go to?
A beginning which knows no end....
A beginning which knows no end....
 
Do you know what i feel?
Did u ever think of me?
Where shall this all end?
Im asking every night!
 
And every day goes by
as though nothing had happened
separated agony for loneliness!
but...
it can't be without you!
it can't be without you!
 
hours waste away,
das creep
i'm carrying that, what destroyes me
in front of me
and again i lie next to u
no one talks, nobody speaks it out
 
That's it then?
That's it then?!
 
And every day goes by
as though nothing had happened
separated agony for loneliness!
but...
it can't be without you!
it can't be without you!
 
Carlo Buti - Notte a Sorrento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

Night in Sorrento

You that in this night of brightness
dream a love spell,
don't worry,
let you drive
toward a nest made to love...
Among the scent of the oranges in blossom
my heart will talk to you.
 
This night in Sorrento
I want to take you,
in that silver sea
you can dream better.
There is nobody on earth
happier than me...
While each star says:
my beautiful women
tonight is for you!
 
In the silence full of passion
the roses sing a song:
what they want to say
can be understood
only by whom suffers from love...
But in the sweet enchantment of that sea
we can forget everything.
 
This night in Sorrento
I want to take you,
in that silver sea
you can dream better.
There is nobody on earth
happier than me...
While each star says:
my beautiful women
tonight is for you!
 
There is nobody on earth
happier than me.
While a star falls
your beautiful mouth
I want it for me!...
 
Moana (OST) - Cung ci zaau dou nei | 從此找到你 [Know who you are (Cantonese)] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

I have found you here


I have walked hundres of miles, waiting to find you
I hoped to see you
You may/should let go of the stolen heart
Please discover from the beginning
That 'you' is in your heart
I have found you here
 
Yuri Antonov - Do vstrechi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

See you later

Bonfires are burning in your eyes
Time is flying
Autumn will come soon in red clothers
Forgive me for the declaration of love last night
We should get grow up yet
See you later!
We should get grow up yet
See you later!
 
I thank you for this Summer,
For our first night, for everything
That we had no limits,
That fate will give us a lot of days
 
Bonfires are burning in your eyes
Time is flying
Autumn will come soon in red clothers
But we can't forget this Summer
See you later in September, in the tenth grade!
See you later in September, in the tenth grade!
 
Bonfires are burning in your eyes
Bonfires are burning in your eyes
Bonfires... Bonfires are burning...
 
Antonis Remos - Ekato Fores Kommatia (Εκατό φορές κομμάτια) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.21.

A hundred times, a million pieces

Versions: #3
I, my love, haven't gone through many things
love, break ups and broken nights
I've never given my heart, to a hundred bodies
but I gave it a hundred times to you,
but I gave it a hundred times to you.
 
A hundred times, a million pieces I became for you in one night
A hundred times the eyes, said I'm leaving but I didn't leave a single one
A hundred times the lips, yelled but remained silent
A hundred times a mess, I became for you one more time,
I became for you one more time.
 
I, my love, didn't go anywhere
I never wanted to get away from you.
The little that you give me is my heart,
and I burn inside myself a hundred times the little,
and I burn inside myself a hunded times the little.
 
A hundred times, a million pieces I became for you in one night
A hundred times the eyes, said I'm leaving but I didn't leave a single one
A hundred times the lips, yelled but remained silent
A hundred times a mess, I became for you one more time,
I became for you one more time.
 
A hundred times, a million pieces I became for you in one night
A hundred times the eyes, said I'm leaving but I didn't leave a single one
A hundred times the lips, yelled but remained silent
A hundred times a mess, I became for you one more time,
I became for you one more time.
 
Soy Luna (OST) - Siempre juntos dalszöveg fordítás
2017.08.21.

Mindig együtt

A világ tovább forog
De, hogy mi együtt vagyunk
Nem véletlen többé
 
Van egy nagyszerű történetünk
Aminek még mindig nagyon
Messze van a vége
 
És ha elfog a félelem (mindig együtt)
A harcban, amit át kell vészelnünk (mindig együtt)
Az álmunk az igazság fénye (oohh)
 
Ez a hangunk, ami megmozgatja a világot
Ez mágikus, mert mi mind együtt vagyunk
A szívünk sokkal hangosabban ver
 
Ez a hangunk, ami megmozgatja a világot
Ez mágikus, mert mi mind együtt vagyunk
A szívünk sokkal hangosabban ver
 
Együtt vagyunk
Hangosabban ver
Ha együtt vagyunk
Hangosabban ver
Mindig együtt
 
Keresünk az álmokban
Egy utat a
megvalósításukhoz
Átmegyünk a falakon
Látjuk, a jövőben
Semmi sem állíthat meg minket (ooh)
 
És ha elfog a félelem (mindig együtt)
A harcban, amit át kell vészelnünk (mindig együtt)
Az álmunk az igazság fénye (oohh)
 
Ez a hangunk, ami megmozgatja a világot
Ez mágikus, mert mi mind együtt vagyunk
A szívünk sokkal hangosabban ver
 
Ez a hangunk, ami megmozgatja a világot
Ez mágikus, mert mi mind együtt vagyunk
A szívünk sokkal hangosabban ver
 
Együtt vagyunk
 
És ha elfog a félelem (mindig együtt)
A harcban, amit át kell vészelnünk (mindig együtt)
Az álmunk az igazság fénye (oohh)
 
Ez a hangunk, ami megmozgatja a világot
Ez mágikus, mert mi mind együtt vagyunk
A szívünk sokkal hangosabban ver
 
Ez a hangunk, ami megmozgatja a világot
Ez mágikus, mert mi mind együtt vagyunk
A szívünk sokkal hangosabban ver
 
Együtt vagyunk
Hangosabban ver
Ha együtt vagyunk
Hangosabban ver
Mindig együtt
 
Mindig együtt
 
Roberto Carlos - As Curvas da Estrada de Santos dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.21.

The Curves of the Road to Santos

If you intend to know who I am
I can tell you
Get in my car, (while in) the road to Santos
And you'll know me
You may think I don't even like myself
And that, in my age, only speed stays with me
 
I'm always alone
And, in my way, time is shorter and shorter
I need help
Please come to me
I'm very lonely
If, by any chance, during a curve I remember my world
I step it up, correct (my turn) in a second, I mustn't stop
 
I prefer the curves of the road to Santos
Where I try to forget
A love I had
And saw (it) fade in the rear-view mirror
But if I ever find again the love I've lost
The curves are over
And on the road of Santos I won't drive again
No, I won't drive (there) again
 
Fondo Flamenco - Intento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.19.

I try

Versions: #1#2
I can't explain what happened
I can only tell you that It didn't work
It wasn't your fault
It was ours
for being too cranky
 
We held together so strong
we got tired quickly
We came to a far and dark point
And there we got lost...
 
And yet, i'm still searching the end of this labyrinth
Somebody give me a map, 'cause I'm lost
And I don't know how to walk, If you aren't next to me
 
I try to fly, but I don't carry wings
Lots of things remained in your bed
So I feel like time is overruning me
Your words are sung to me in the dawns
And the wind brings from your house
This melody, that doesn't end
 
Little by little, step by step...
We started to walk away
Like water that turns into ice,
We froze
We were unable to behave
Like human beings
We were wild and animals
Untill we killed each other
 
And yet, I'm still lost in the desert of your cowardice
I told you, If you didn't try, you wouldn't know, and If someday It would work
 
I try to fly, but I don't carry wings
Lots of things remained in your bed
So I feel like time is overruning me
Your words are sung to me in the dawns
And the wind brings from your house
This melody, that doesn't end
 
I try to fly, but I don't carry wings
Lots of things remained in your bed
So I feel like time is overruning me
Your words are sung to me in the dawns
And the wind brings from your house
This melody, that doesn't end
 
Rita Guerra - Sentimento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.18.

Feeling

There's...no more
Words that cradle me to sleep
There's...no more
Poems that tell me of love and affection
 
There's no more promisses
That make me dream
No more forevers
To believe in
 
There's no more feelings
Nothing that'll make you love
There's no more feelings
In that gaze
 
There's....no more
Secrets shared
With nothing to prove
There's... no more
Embraced bodies until dawn
 
There's no more future
The present is over
The past is everything
That remains of us
 
There's no more feelings
Nothing that'll make you love
There's no more feelings
In that gaze
 
There's no more feelings
Nothing that'll make you love
There's no more feelings
 
There's no more feelings
Nothing that'll make you love
There's no more feelings
In that gaze
 
Rita Guerra - Com Momentos de Ternura dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

With Moments of Tenderness

Ever since you left,
I never slept again.
Everything around me
Ceased to exist
 
There's not a minute I don't think of you
If not for the pain, I would say I was dead
 
If I knew what I know today,
I would give anything I have,
To grow old with you
And to tell our grandkids
That the best part of life
Is the love that heals all.
A tear, a wound
With moments of tenderness.
 
I know I wasn't always
There for you
I wasn't alright and I blamed myself for being that way
 
I don't please your friends
I didn't try to please them
I only wanted to be with you, to love
 
If I knew what I know today,
I would give anything I have,
To grow old with you
And tell our grandkids
 
That the best part of life
Is the love that heals all.
A tear, a wound
With moments of tenderness.
 
The best part of life
Is the love that heals all.
A tear, a wound
With moments of tenderness.
 
Jovanotti - Si alza il vento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

The wind is picking up

The wind is picking up,
We need to live.
There's not even time
To reflect.
Have you heard?
Another man looked back,
He gave up,
Just when there were just a few meters left.
The wind is picking up,
If you look outside, you'll see the trees shaking.
I'm going to pick you up,
Let's go all the way to our best mistake
In the deserts
And in the parks that are emptying out
In the open seas
And among the crowd and the faces that get all mixed up.
The slaves, the pyramids
The plagues and the promises.
The night that lights up
With whispered words.
The game rooms are thundering,
You can hear it from outside too.
Let's get away from here,
To see that at the bottom of these hearts of ours,
The wind is picking up,
We need to live.
The wind is picking up,
We need to live.
Day and night
Falling in love with an amazing idea,
The rock’n’roll
The freedom that was under the tables when we were kids,
Those things
That we say to each other and then let go.
For instance,
Try to really do what you wanted.
The slaves, the pyramids
The plagues and the promises.
The night that lights up
With whispered words.
The game rooms are thundering,
You can hear it from outside too,
Let's get inside and see what's there.
At the bottom of these hearts of ours,
The wind is picking up,
We need to live.
The wind is picking up,
We need to live, try to live.
 
Winter is coming