Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 15

Találatok száma: 766

2019.04.10.

A hanyatló szellem orvossága

Mikor a kételyeidben és a dühödben bolyongsz
És magadban siránkozol
...mintha élveznéd a bukást
 
Mikor az életed tévedéssé válik
És kaparod a cellád falát
Minden lépés őrült megszállottságot követel
 
A hanyatló szellem orvossága
Senki más nem kap el
Senki más nem kap el, ha zuhansz
Csak nálad van a kulcs
A hanyatló szellem orvossága
 
E szabályok a jövőt rejtik el
És érzed, mintha az érzelmek poklában égnél el
 
Részvét és szeretet nélkül
Minden görgeteg hegyként magasodik
Minden lépés őrült megszállottságot követel
 
A hanyatló szellem orvossága
Senki más nem kap el
Senki más nem kap el, ha zuhansz
Csak nálad van a kulcs
A hanyatló szellem orvossága
 
Érzem, hogy a bástyám meginog
Az ellenállásom erőtlen
Légüres térben élek
A bensőmhöz zuhanok
 
Az ellenállásom magjában
Önnön valómmal nézek szembe
- a létezésem alapjai hazugságok -
Hogy megváltsam magam
 
A hanyatló szellem orvossága
Senki más nem kap el
Senki más nem kap el, ha zuhansz
Csak nálad van a kulcs
A hanyatló szellem orvossága
 
2019.04.09.

That People Sing on the Way Home

The winds blew until the last meter
I was given hard times,
However the road ends here,
Where my house begins
 
And when the road lay behind you
Your home will give you a smile.
Because of this people will often sing on the way home.
 
My engine rumbles and buzzes,
My gas is at zero,
But my car continues to fly and fly
Parallel to the ground
 
Between Heaven and this Earth,
I walk a straight line,
And I sing, I sing about
People on their way home. 1
 
If ever someday,
You decide your path is finished,
Don’t rush -
Afterall we haven’t sung with you.
Don’t finish it,
That is what people sing about on the way home.
 
  • 1. This is just a weird line in English trying to translate and is even harder to interpret
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.04.09.

The First Date

Ah—how sweet and disturbing it must be—
that moment on the first date,
when the heart, tired of beating alone,
flies away in a thrill towards the mystery.
 
You, stranger of a crazed dream,
bring about for us
the happiness of loving for an entire life
at that moment of the first date.
 
When Old Man Time on a beautiful spring day
made from a simple child almost a woman.
In the blue dream of a happy future,
closing her eyes, she sighs in the depths of her soul.
 
Ah—how sweet and disturbing it must be—
that moment on the first date,
when the heart, tired of beating alone,
flies away in a thrill towards the mystery.
 
You, stranger of a crazed dream,
bring about for us
the happiness of loving for an entire life
at that moment of the first date..
 
2019.04.09.

The First Date

Ah! How sweet and disturbing it must be—
that moment on the first date,
when the heart, tired of beating alone,
flies away in a thrill towards the mystery.
 
You, stranger of a crazed dream,
bring about for us
the happiness of loving for an entire life
at that moment of the first date.
 
When Old Man Time
on a beautiful spring day
made from a simple child
almost a woman.
In the blue dream
of a happy future,
closing her eyes,
she sighs in the depths of her soul.
 
Ah! How sweet and disturbing it must be—
that moment on the first date,
when the heart, tired of beating alone,
flies away in a thrill towards the mystery.
 
You, stranger of a crazed dream,
bring about for us
the happiness of loving for an entire life
at that moment of the first date.
 
2019.04.06.

I'll Be Back Here

Who
(Who) May know:
Maybe there, or maybe here 1
(For) Us
Will be waiting 2
As for us we have nowhere to wait
 
But calling,
For us to go,
Night shines into the shadow.
I’m here
I’ll be back
I would only choose to do so in the day.
 
Let it be,
(What) You do not want,
But the scene is set, like in the movies.
There
You haven’t finished
And here is unfinished wine. 3
 
But calling,
For us to go,
Night shines into the shadow.
I’m here
I’ll be back
I would only choose to do so in the day.
 
And how,
How will it be pitiful,
If all of a sudden I don’t have enough it
Space,
Where I have been. 4
And your eyes and your hands
 
But calling,
For us to go,
Night shines into the shadow.
I’m here
I’ll be back
I would only choose to do so in the day.
 
  • 1. It is still the “Maybe here or there” cliche just, well, the “Maybe there or here” cliche.
  • 2. That is very strange. Maybe this is just common Russian grammar but I’m not used to “us will be waiting”, would sound 1000 times better as “We...will be waiting”. If it was “We”, I’d leave (We) Will be waiting to symbolize the connection between the two lines, however I don’t think they’re connected. He could be saying “There or here is us” and that they (us) will be waiting here or there.
  • 3. As-in wine that has not been drunk yet.
  • 4. I translated it like so for many reasons. One is that this song is confusing, grammatically speaking everywhere. Second is because it just sounds right saying “Space” instead of thing or place. This song is weird.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.04.06.

Saving Grace - Ceremony

Hear us please, all mother.
 
Take this spirit into you,
 
and breathe her back to us.
 
Let her walk among us
 
As one of The People
 
2019.04.01.

The Do Re Mi Song


Come, let's begin our practice
Let's begin with something simple
In English you begin with A B C
The beginning of a song is do re mi, do re mi
Do re mi the beginning is those three sounds
Do re mi, do re mi, do re me fa so ra shi*
 
'Come everyone, let's sing the do re mi song'
 
Do is the do from donuts**
Re is the re from lemon
Mi is the mi from everyone
Fa is the fa from fight
So is the so from blue sky
Ra is the ra from trumpet
Shi is happiness
Come, let's sing
La la la
 
Do is the do from donuts
Re is the re from lemon
Mi is the mi from everyone
Fa is the fa from fight
So is the so from blue sky
Ra is the ra from trumpet
Shi is happiness
Come, let's sing
La la la
 
Do re mi fa so ra shi do
Do shi ra so fa mi re
Do mi mi mi so so
Re fa fa ra shi shi
Do mi mi mi so so
Re fa fa ra shi shi
So do ra fa mi do re
So do ra shi do re do
 
No matter when
Make a line
Everyone having fun
Do your best
Look up at the sky
La la La la la la
Song of happiness
Come, let's sing
 
No matter when
Make a line
Everyone having fun
Do your best
Look up at the sky
La la La la la la
Song of happiness
Come, let's sing
 
The do re mi song
Do shi ra so fa mi re do do
 
2019.03.29.

Lost in the Middle of Nowhere (Spanish Remix)

Past our exit five ago
Four lanes to county roads
Playlist lighting up the dark
808s and poundin' hearts
 
Don't tell nobody where we're going
Just you and me and the head lights glowin'
Girl don't you know I got the key to your heart
In my car, let's go far
 
Take me, it doesn't matter where
If you hide me, no one can find us
The wind in the face, the clear in her bed
Turn off the phone
 
The moon is full, the night is good
No one can stop us
Because love has no time and place
Lost in the middle of nowhere
Lost in the middle of nowhere
 
Tickle by the feet
Where are we going, I don't know
With you, baby, I want to arrive
At midnight to that place
 
Nobody knows where I am
But with you I go
This desire can't wait anymore
Today we are going to escape
 
Take me, it doesn't matter where
If you hide me, no one can find us
The wind in the face, the clear in her bed
Turn off the phone
 
The moon is full, the night is good
No one can stop us
Because love has no time and place
Lost in the middle of nowhere (of nowhere)
Lost in the middle of nowhere
Lost in the middle of nowhere, yeah
 
We're young and the highway goes on forever
Come on girl no time to waste, it's now or never
There is no time to lose, come, just give me a kiss
That's why, that's why
 
Take me, it doesn't matter where
If you hide me, no one can find us
The wind in the face, the clear in her bed
Turn off the phone
 
The moon is full, the night is good
No one can stop us
Because love has no time and place
Lost in the middle of nowhere (of nowhere)
Lost in the middle of nowhere (lost in the middle of nowhere)
Lost in the middle of nowhere
Lost in the middle of nowhere, yeah
 
Copyright © Maryanchy
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
2019.03.28.

Horse-Racing

Once it starts there is no turning back,
And in a circle the racing horses almost fly,
Here again I missed them turn, 1
And below me is an even stronger horse that isn’t the same
And that is why when we were wild it wasn’t the same,
They never put things on people, just horses.
Why this hour, this hour is the hardest,
Our horses don’t always find us.
 
And it all could very well be wrong, 2
Unless your enemy isn’t yourself,
Then you don’t need anyone’s saddle.
It could very well be a dream - a mystical dream,
Where all would be a champion,
If you could only choose your horses.
 
I’ve been lucky with my horses year-round,
But luck isn’t the easiest of crafts.
And when luck flees -
Will be someone different. 3
 
And it all could very well be wrong,
Unless your enemy isn’t yourself,
Then you don’t need anyone’s saddle.
It could very well be a dream - a mystical dream,
Where all would be a champion,
If you could only choose your horses.
 
And it all could very well be wrong,
Unless your enemy isn’t yourself,
Then you don’t need anyone’s saddle.
It could very well be a dream - a mystical dream,
Where all would be a champion,
If you could only choose the horses.
 
If you could only choose the horses.
 
  • 1. He’s making a left turn! If you get that congrats…
  • 2. I think here he is stressing morally wrong. Like “yeah, forcing horses to race might be a little effed up.”
  • 3. In the end it isn’t just the horses but the people who ride them. If your horse fails it is your fault.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.03.28.

Remember

Tonight, upon seeing you, our past
suddenly awoke.
Remember that it was long ago.
I forgot that I remember.
In front of the old cafe,
you were drawing as I approached.
Remember it was long ago.
You told me I was waiting for you—
so I followed you
without speaking.
I rediscovered your nights, and...
 
Tonight, in your gaze, I realize
that it is never too late.
Remember
it was long ago.
I forgot that I remember.
 
Your voice—
finally you are here—
did not change.
I am happy, you know.
I have the impression—
look—
that you did not leave.
It is as beautiful as the year before.
She tells me
remember,
remember.
I forgot that I remember.
 
Tonight, in your eyes, our past
suddenly awoke.
Remember, remember.
I forgot that I remember.
Remember.
 
2019.03.28.

Shanghai Blues

A long time ago
When we didn’t care,
What to drink, how to live and how to be
And time went on hi-fi 1
We sang the Shanghai Blues
 
When the light, the light of victory
When prior years, said “Hello!”
Well, don’t hold your head down
And remember, remember the Shanghai blues.
Let’s assemble the old choir 2
And play our favorite in A-Major
Then, any year, doesn’t matter
You don’t believe, you play along with me
All of the same Shanghai blues
 
And then at the table
Somethin’ about the past, bout it and myself, 3
We sing, and we pour, and we pour again.
Don’t let it be tea,
(Let it be) Remembering the Shanghai blues! 4
 
Shanghai blues, Shanghai blues...
 
  • 1. High-Fidelity. High-Quality, a time when music was published in higher quality.
  • 2. I went with “assemble” because “collect” just doesn’t fit. Sounds, off. I see it like they’re getting a band back together. This isn’t a quest, you’re not “collecting” the items, you’re “assembling” a choir.
  • 3. Given the bluesy feel, cutting the ‘g’ off was fitting in my opinion. Just my opinion, same goes for chopping the ‘a’ off of “about”. Got a problem, consult my Southern heritage.
  • 4. I’d exclamate this line in the OP, and as an explanation. If you’re not familiar with (*insert text here*) this is where either omitted or assumed lines, words, etc. would go. This is where an important line you should go when the context points to it being there. This isn’t “Let me hurl this in to make the song fit my agenda”, this is for when you know for certain by context what should go there. I just wanted to put it out there, some people will have their definitions and I’ll be happy to discuss. But it is almost certain, given the previous lines, he is saying they’re singing and pouring in their memories of the Shanghai Blues. Also, this is confusing because it can be used to refer to another way of saying something. But usually, you'll see that in the title and only in the title.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.03.27.

Glass

Tell me, love, was it just a game for you?
Why were you the one with the luck?
In the crystal castle, I've raised you on a pedestal
I've made you master of my world
 
You with a stone soul, me with a glass heart
I had too much courage and I let it catch you
What a shame, I believed in stories for a moment
Except in my story, I collect, crying, shards of glass
 
Tell me, love, were you happy next to me?
And for your smiles, all that I have to pay
I'd turn back time and I'd lose you in the pages
To not be singing to you anymore of longing . . .
 
You gave all the love and happiness on loan
I walked with closed eyes on your thread until it snapped
I fell and I blame myself
Far too blind to not believe in you
 
Too naive to not believe in us . . .
 
You with a stone soul, me with a glass heart
I had too much courage and I let it catch you
What a shame, I believed in stories for a moment
Except in my story, I collect, crying, shards of glass
 
If I have made a mistake, please, tell me! Thank you!
Dacă am făcut o greșeală, te rog, spune-mi! Mulțumesc!
2019.03.25.

Smoke


My love is like Chernobyl
And bitter as toxic wormwood
Plunge into my heart
look
My reactor is burning
My love it’s white smoke
I am vibrating
I can’t to be with him
But on the dance floor it’s only smoke
 
Smoke smoke hide me smoke
I wanted to dance only with him with him
Smoke smoke smoke what is my fault
That I’m left alone to dance alone
Smoke smoke I don’t love you smoke
I wanted to dance only with him with him
Smoke smoke smoke why is there fog in my head
Love is like smoke sweet dope
 
I'm in your sweet captivity
But your tears are salty on my palms
I am too late
Blood beating in my temple
I’m not with you and I’m not used to it
Call it what you want
Just never leave
Forever in smoke
Only without him
Between the evil smoke
It’s cold and sad
 
Smoke smoke hide me smoke
I wanted to dance only with him with him
Smoke smoke smoke what is my fault
That I’m left alone to dance alone
Smoke smoke I don’t love you smoke
I wanted to dance only with him with him
Smoke smoke smoke why is there fog in my head
Love is like smoke sweet dope
 
Only smoke
Only smoke
Only smoke smoke smoke
 
Only smoke
Only smoke
Only smoke smoke smoke
 
Smoke smoke hide me smoke
I wanted to dance only with him with him
Smoke smoke smoke what is my fault
That I’m left alone to dance alone
Smoke smoke I don’t love you smoke
I wanted to dance only with him with him
Smoke smoke smoke why is there fog in my head
Love is like smoke sweet dope
 
Only smoke
Only smoke
Only smoke smoke smoke
 
2019.03.25.

Emlékezz rám

Emlékezz rám
Amikor kéz a kézben sétáltunk
Annyira szerelmesek voltunk
Emlékezz rám
Emlékezz a nyárra
És az éjszakákra, amikor a DJ-k összemixelték a szerelmed az enyémmel
 
Emlékezni fogok a napokra, amikor az esőben sétáltunk
Az ajkaimon a neveddel
Te is ezt fogod érezni?
Emlékezni fogok az éjszakákra, amikor a csillagok felettünk
Megtöltöttek minket szerelemmel
 
(6x)
Honnan jössz,
Hová mész?
 
Emlékezz rám
Amikor kéz a kézben sétáltunk
Annyira szerelmesek voltunk
Emlékezz rám
Emlékezz a nyárra
És az éjszakákra, amikor a DJ-k összemixelték a szerelmed az enyémmel
 
Emlékezni fogok a napokra, amikor az esőben sétáltunk
Az ajkaimon a neveddel
Te is ezt fogod érezni?
Emlékezni fogok az éjszakákra, amikor a csillagok felettünk
Megtöltöttek minket szerelemmel
 
(6x)
Honnan jössz,
Hová mész?
 
Emlékezz rám
Amikor kéz a kézben sétáltunk
Annyira szerelmesek voltunk
Emlékezz rám
Emlékezz a nyárra
És az éjszakákra, amikor a DJ-k összemixelték a szerelmed az enyémmel
 
Hiányozni fog
Minden érintés, minden csók
Mikor elmegyek
Messze, túl hosszú időre
 
Emlékezz rám
Amikor kéz a kézben sétáltunk
Annyira szerelmesek voltunk
Emlékezz rám
Emlékezz a nyárra
És az éjszakákra, amikor a DJ-k összemixelték a szerelmed az enyémmel
 
Összemixelték a szerelmed az enyémmel
És az éjszakákra, amikor a DJ-k összemixelték a szerelmed az enyémmel
 
2019.03.22.

King's Supreme

[Stanza 2: Ensi]
They told you the scene was dead?
But in steel a heart still beats, like Gundam
Like Cassano I contribute to this scene
The flow reaps like a machete in a jungle
It stretches like Dhalsim
The number of fights is proportional to the goals
And if you ask me 'how many years yet til your leap forward'
I know I'll probably never take it
But I'm among monsters like Frankenstein, mister
My band plays live at the Titty Twister
Come tonight, sister, with your hipster friend
their bones will go 'crack' like cipsters[1]
I have a thousand rhymes that glue you to your chair like a thriller
Frank Miller rap, you're laughable - Ben Stiller
And don't play indian in front of Tex Willer[2]
 
[Chorus: Salmo]
Ever heard of ma-ma-machete crew?
Beheads like Mujaeddin
Hardcore on the beat, we're king's supreme
This people know how it is
No mercy on stage
And this is all I have
(all I have)
 
[Stanza 3: Enigma]
As usual it's gotten late here
I feel it from my view getting cloudy
I make mazes in audio
I'm the minotaur that fucks Arianna, ah
I cry inside, but
I grow harder within with music in my soul
What I write comes alive and writhes
When I rhyme Satan appears in Fatima
Genuflected for the life that rips
Paragraphed like codes in algebra
to highlight an environment that should be rebuilt
From the cathedral to the teacher's desk
generations keep losing themselves
And how many bodies do you see with the sign 'for sale'?
How many hits before we get back on track?
But you won't exterminate us, like the Kennedies
 
[Stanza 4: Bassi Maestro]
Yeah, we keep our feet on the ground
With our middle fingers on display we're still in war
Like fucking spartans, higher than Pantani
You can't see me from two meters away
you don't deserve my raising a hand
I don't have metric, but tsunami
I only hang out with the true, and you love me
I'm tired of those who catalogue and dialogue
those who live of lies in a fable
I'm tired of those who put up talks
without reaching conclusions
These sounds are contusions
white deaths for your taskmasters
We're those who exploit them, call us pimps
You oppose? You die!
 
[Chorus: Salmo]
Ever heard of ma-ma-machete crew?
Beheads like Mujaeddin
Hardcore on the beat, we're king's supreme
This people know how it is
No mercy on stage
And this is all I have
(all I have)
 
[Stanza 5: Rocco Hunt] [3]
Achieve a high school diploma through the concert money
Every lyric's a bomb, don't know if you know it
Voice expands, blaze this joint
I fall asleep at night trough the troubles
These faces are pale[4], coke killed you
smoke the cheese, I can fly
Bring over the weed, bring the tequila
Crack kills you if you smoke it
[....][5]
..away from the black cars (watch out!)
Hawks are bastards[6], you don't see them but they're there
away from tactics and schemes
[...][7]
 
[Stanza 6: Gemitaiz]
When I join a song they say
'Look at this asshole
he killed the track once again
he smokes joints that look like swords, his rhymes are tacky
defy him and you'll get fever like Travolta'
They say I copy the americans
jut because they suck at attacking
and don't know how to defend
I'm with number 9, more or less where you can't arrive
You ask: 'where does this guy take his flows?
Who knows? Maybe I come up with them?
We have no cash but we're full of rap, we're sticking it up
Every rhyme by Gemitaiz is huge like Nicki Minaj's ass
Asshole, I beat you, though obviously higher[8]
Your every rhyme is below seven
I put it below the seven[9]
heel strike (bye)
 
[Chorus: Salmo]
Ever heard of ma-ma-machete crew?
Beheads like Mujaeddin
Hardcore on the beat, we're king's supreme
This people know how it is
No mercy on stage
And this is all I have
(all I have)
Ever heard of ma-ma-machete crew?
Beheads like Mujaeddin
Hardcore on the beat, we're king's supreme
This people know how it is
No mercy on stage
And this is all I have
(all I have)
 
2019.03.19.

Don't Be Surprised

No, I will not plant
A cherry tree next to the house
After all, by the time spring arrives
All the flowers would’ve been withered
And I’ll be opened up to the fragility of the world.
 
Year after year they set sail
Red maple leaves
Downstream
Whether there or in distant harbor,
Will it find refuge in a fall shelter.
 
Don’t be surprised
Remember, what comes night after night
Was it apparent to you in your dreams
Was it apparent to you in your dreams
Peace be to your disturbances
Do you remember? This right here, is me...
 
From love’s yearning
I wanted to find acceptance,
But alas, it was in vain,
Even that, what we would call “dreams”,
Brings new pains
 
If you were to fly around,
Fly around for as long as I’m with you,
The wild plum flowers.
To put me on the road without worry
Don’t breathe concerns to your faith.
 
Don’t be surprised
Remember, what comes night after night
Was it apparent to you in your dreams
Was it apparent to you in your dreams
Peace be to your disturbances
Do you remember? this right here, is me...
 
No, I will not plant
A cherry tree next to the house
After all, by the time spring arrives
All the flowers would’ve been withered
And I’ll be opened up to the fragility of the world.
 
Don’t be surprised
Remember, what comes night after night
Was it apparent to you in your dreams
Was it apparent to you in your dreams
Peace be to your disturbances
Do you remember? this right here, is me...
 
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.03.19.

Leisure-Boogie

I quit my job ‘cus I’m too tired
I don’t drink wine at all, I go to the gym
At night I like to read when the workers are asleep
At night I am happy to solve crossword puzzles 1
And well, for leisure I like to dance the boogie
For my leisure, I’ll dance the boogie, dance the boogie!
 
Leisure-boogie
Boogie-woogie!
Leisure-boogie
Boogie-woogie!
 
I quit swearing I don’t smoke cigarettes
I bought a camera and with that, I traveled around the city
I lay at night dreaming of that one dream
So that all in life that remains is nailed down
And for leisure, I dance the boogie
For my leisure, I’ll dance the boogie, dance the boogie!
 
Leisure-boogie
Boogie-Woogie!
Leisure-boogie
Boogie-woogie!
 
I’ve got no money and no longer a wife
My ideas walk on the grass in my head
I’ll open my door at night not expecting for anyone to be there
And no one will be angry if I sell coats
And for my leisure, I’ll dance the boogie without a coat
For my leisure, I’ll dance the boogie, dance the boogie!
 
Leisure-boogie
Boogie-woogie!
Leisure-boogie!
Boogie-boogie-woogie!
 
I even quit fighting so the bristles stop growing
I’ve become clean, clean-clean, since I’ve stopped to process things
And no one bothers me because I have no friends 2
It is a pity I’m not allowed to live in a museum 3
There, for my leisure, I would do the boogie, dance the boogie!
I would dance for my leisure, stuffed, the boogie, dance the boogie!
 
Leisure-boogie
Boogie-woogie!
Leisure-boogie
Boogie-woogie!
Leisure-boogie
Boogie-woogie-woogie!
 
  • 1. You’re showing your age Makarevich
  • 2. Welcome to my boat!
  • 3. I’m sure you’re on certain lists in the Kremlin and that building should be museum by now.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.03.19.

Vagabond

This night will be like no other night.
This day will be like no other day.
I’m tired, I’m on the edge
In this eternal search for familiarity.
This morning is someone’s bluff,
Today is my insanity
This lady is a lady of clubs
This is the tragic breed of living mummies
 
Vagabonds, what strange clothes.
Vagabonds, what a daring call.
(In) This city, this city of sleep
Are sanctuaries for fools and streets without names
 
Vagabonds, its the word for tramps 1
Vegabonds, but I don’t see a tramp.
I get into the circulation,
Save me, save me from my own nature.
 
I’m sorry I’m just here by accident
But I will take what is mine.
I do as I’m ordered to
I both hate and love myself
I have lived as I live.
Chasing after what isn’t true.
I am myself, an enemy and a friend
I myself am both vice and a vicious circle
 
Vagabonds, what strange clothes.
Vagabonds, what a daring call.
(In) This city, this city of sleep
Are sanctuaries for fools and streets without names
 
Vagabonds, its the word for tramps
Vegabonds, but I don’t see a tramp.
I get into the circulation,
Save me, save me from my own nature.
 
Vagabonds, what strange clothes.
Vagabonds, what a daring call.
(In) This city, this city of sleep
Are sanctuaries for fools and streets without names
 
Vagabonds, its the word for tramps
Vegabonds, but I don’t see a tramp.
I get into the circulation,
Save me, save me from my own nature.
 
  • 1. This is kinda difficult, it seems he is referring to the stem, Брод- and what IT means, but this doesn’t translate properly into English properly, so I’m doing my best here on assuming he is talking about where the word comes from.
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.03.19.

Turn it up, push it

Ay, turn it up, push it
Turn it up, push it
X10
 
Turn it up, push it, yes
Turn it up, push it,
No
X4
 
Turn it up, push it
Turn it up, push it
X4
Turn it up, push it
Turn it up, push it
X4
 
Turn it up, push it
Turn it up, push it
X4
 
(It repeats itself from the top)
 
From Egypt with love, Tito
2019.03.13.

It's our time

With all branches in the wind
to you I stood up
to call the leaf and sing
the love of the earth ...
Like unspoiled trees
through centuries,
I would like to win
the love of the earth ...
 
It's our time
It's our time
it's the new time
It's the time of the days, echo...
 
I'm the song of the cold spring
coming clear from the mountains
of the soul burned of longing
of you, of you all
Of hard work and flight
my words are speaking
I'm the forever living song
of you, of you all ...
 
It's our time
It's our time
it's the new time
It's the time of the days, echo...
 
Like unfrightened trees
through centuries,
I would like to win
the love of the earth ...
 
It's our time
It's our time
it's the new time
It's the time of the days, echo...
 
2019.03.12.

Plunge

I see it taking its last foot from the ground.
I see it flying with her wings over the shoulders.
An impressive wingspan,
the deployment of its arms (wings)
It's not noted by the pace,
but by the movement that you do not have (cannot do)
 
It plunges
as many times as you want
It plunges
and the whole world is happy
 
And its first phalanx (group) arrives, caressing
the bluish sparkling water,
without even a splash
However,
when I see this strange disappearance,
I cannot help the feeling of being splashed with chills
 
It plunges
as many times as you want
it plunges,
and the whole world is happy
 
You are contemplating
the beauty of the flight
Then plunge
to stop touching the ground
 
When the waves propagate
coming to flood my space,
I feel all the love,
and I never want it to fade.
In this state, I am contemplating
Her majestic plunge,
I want to be her spectator, for life,
Languorous,
Languorous,
Languorous.
 
She plunges
As many time as you want
She plunges
and the whole world is happy
 
You are contemplating
the beauty of the flight
Then plunge
to stop touching the ground
 
She plunges
As many time as you want
She plunges
and the whole world is happy
 
You are contemplating
the beauty of the flight
Then plunge
to stop touching the ground
 
2019.03.11.

She Walks Through Life Smiling

She goes through life smiling.
She is easy going, just like the wind. Not a worry in the world
She doesn’t fall face-first.
Her tested way to solve her problems,
As if there were none :
See the sunshine in it all!
 
She goes through life smiling.
Meeting and greeting, no grief at all
Goodbye’s come easy, and meetings do as-well
New faces merge in a rush
In a blurry circle
As-if friends and girlfriends
 
She goes through life smiling.
She is a visitor, like at home, where all is familiar.
Good luck to her, because life is good.
And, without exceptions, all with admiration
Watch after her
And in the night, how she begins to cry
 
That is she goes through life smiling.
 
To me, music is a form of speech, and just like speech, music should be heard to all regardless of barriers in place. So by translating you're letting other people open up to a world that is alien to them, a world where many who listen to the Russian, German and French music I listen to, is not strange or weird because they do not understand what the singer is singing. By having translations music can share cultural and political ideas, or really just ideas, around without barrier, and allow for discussion over meaning and purpose instead of trivial pursuit.
2019.03.09.

Adolf

In bright city of Kars, where janissaries are many,
Temporary resides, glistening in fez,
There is palace of stone, named after unholy -
Thunder rolls inside and lighting sparks,
And spirits of the dark hover over the cross.
 
In the amber room, in brocade and gold,
Amazing as peacock, on a throne Tristan lies
And observes the flight of wild wasps,
While behind his back Isolde digs pillbox,
And guillotine waits in a silver gloss.
 
And corpsmen in submarines
Waiting for the war to be over.
 
But now King Adolf storms the palace of stone,
Frightened Tristan pours water in sink,
And in the sink there is headless woman.
Not a big grief, when another's life is forever gone.
He says: “auf Wiedersehen”…
And turns off his white switch,
And descends to the bottom.
 
© Uncommon
2019.03.09.

Ambulance car

Her fingers garlanded with rings of Saturn
She smells worse than a spitting urn,
Her granddad is Marquis de Sade,
Her papa is Schicklgruber.
 
She is more dangerous than virus of AIDS
She is bloodier than bullfighter's blades
She calls me back to her,
To the gloomy Kingdom of Hades.
 
Ambulance car, ambulance car,
Ambulance car, and go far... go far... go fuck off!
 
Early autumn, pleasant night.
Arbat street. House number eight.
Here once resided Tanya,
(I can still remember this!)
 
Someone cuts his wrists in bathroom
Walls are shaking from love-making
We drink vodka on the kitchen,
Three, including Jimi Hendrix.
 
Ambulance car, ambulance car,
Ambulance car, and go far... go far... go fuck off!
 
Oh, my dull-eyed child,
You cherish syringe's glide.
But in vain, yes, in vain,
You are flying in the clouds.
 
Clouds give a poor support,
You will soon fall back to dirt,
And you will be taken without delay,
To the graveyard mounds.
 
Ambulance car, ambulance car,
Ambulance car, and go far... go far... go fuck off!
 
© Uncommon
2019.03.08.

There is no more death

In the house on the Bare mountain
Light, light, light,
During the plague a feast
For the witches resurrected from hell.
I'm dancing with them all night,
And choose only one towards sunrise-
The one, who has a silver cross
That's burning on her forehead.
 
And on it, is one dead male,
Dressed in the clown's frock tale,
While I became a fire
I've long forgotten, what is death.
I'm happy to know,
That he is the same as me.
And there is no more death for us!
There is no more death!
 
And in her eyes
Ice, ice, ice,
Last hundred years,
Last hundred winters.
And rain of tears every night,
And call from the other side,
And sweet smoke of cigarettes,
Until the bright light flares up again!
And careless children of the dawn
Running on the waves,
Will shout after her:' There is no more death!
There is no more death!
 
And in underground houses
Darkness, darkness, darkness.
Light up the candle,
Run after me.
One more dead male,
Dressed in the clown's frock tale,
While I became a fire
I've long forgotten, what is death.
I'm happy to know,
That he is the same as me.
And there is no more death for us!
There is no more death!
 
2019.03.07.

Outsider

You deserve brushstrokes of a Flemish master,
I don't deserve a white-washer's muddle,
You was born and lived under lucky star,
I'm outsider, scum and scar, stayed always afar,
In the clear water puddle,
Away from global ideas, foes and friends.
And you cry as a homeless - Hooray for the home!
And I cry as a madman - Hooray for the puddle!
But iron door has iron lock,
And you aren't allowed to look at the clock, or to listen hard rock.
From two systems of being, I guess, I'll choose one
Where you are missing.
 
You will live there, I will stay here.
You will be building a family shrine, and I will be drinking wine.
I will die from cirrhosis, you will open windows,
But you will hardly remember me, when the smoke will rise from the chimney!
 
I don't care if I'm alive or dead.
Have plans or drunk at o-five.
Your dad said that I am a pornocrat,
And I saw so much shit in my life,
I told him – Yeah! But gosh how stupid of you,
Since it was only a play, and I played my role.
 
You will live there, I will stay here.
You will be building a family shrine, and I will be drinking wine.
I will die from cirrhosis, you will open windows,
But you will hardly remember me, when the smoke will rise from the chimney!
 
2019.03.06.

The Grey Goose

The Grey Goose is one of those birds who go
Come and go
The Grey Goose flies so that all can see
If she comes or goes
 
The Grey Goose plow1 has built-in tailwind
North or south
Plows its way north when the year flows
When the year flows
 
Grey Goose in the south is harsh to summer
Harsh to summer
I am most fond of when the Grey Goose comes
When the Grey Goose comes
 
  • 1. Migrating birds fly in V formation to conserve energy
2019.03.04.

Time Was Moved an Hour Ahead

Time was moved an hour ahead -
Globe's filled with anxiety.
Johnson used to rise in bed,
Now - on bus, insanity!
 
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
2019.03.04.

Hé D.J.

Áld meg őket, Mr. D.J., játszd a zenét,
Táncoltasd meg a lányokat... minden nap
Énekeltesd meg őket.
 
Még, ha tudom is, hogy nem helyénvaló,
Remélem, hogy a D.J. a közös számunkat játssza.
Így megtalálhatsz
és mögöttem táncolhatsz.
Szereted, ahogy kívánlak.
Ha veled vagyok, mindig ez történik.
A testem csak rád vágyik.
 
Van valami veled kapcsolatban, ami mindig megizzaszt, megizzaszt,
Bébi, meg foglak őrjíteni, meg foglak őrjíteni.
A testem remeg, remeg,
Veled akarok táncolni egész éjjel.
 
Hé D.J.,
Játszd le a számot, azt amit szeret,
Amitől ragyog és már mozdul is.
És velem táncol, csak velem táncol, hé
 
Hé D.J.,
Hangosítsd fel a zenét.
Játszd le a számokat, amiket szeret,
Látnom kell, ahogyan mozog, táncolnia kell,
Csak velem, egyedül velem.
 
Megadom neked, amit szeretnél, amit szeretnél,
De így belém fogysz szeretni, szeretni.
Szóval mondd el, hogy mit szeretnél, szeretnél,
Mert belém fogsz szeretni, bébi.
 
Játszd a reggaetont nekem, telt házzal,
Hogy jól érezzem magam.
Sokan vannak a diszkóban,
De nekem csak te tetszel, csak te.
Elképzelem, ahogy a tengerparton vagyok veled, a kék ég alatt.
 
A homokban, a napbarnított bőröd,
Felmelegszünk,
De veled megéri,
Sehol sem lennék szívesebben.
 
Van valami veled kapcsolatban, ami mindig megizzaszt, megizzaszt,
Bébi, meg foglak őrjíteni, meg foglak őrjíteni.
A testem remeg, remeg,
Veled akarok táncolni egész éjjel.
 
Hé D.J.,
Játszd le a számot, azt amit szeret,
Amitől ragyog és már mozdul is.
És velem táncol, csak velem táncol, hé
 
Hé D.J.,
Játszd a számokat, amiket szeret,
Látnom kell, ahogyan mozog, táncolnia kell,
Csak velem, egyedül velem.
 
Amit mond nekem az az,
Hogy sehol máshol nem lenne szívesebben.
Elrohan a nyomás és a média elől.
Csak én tudom őt így szeretni.
Csak én tudom őt ilyen végtelenül szeretni.
 
Az összes energiámat neki adom,
Szóval Mr. D.J., hangosítsd fel a zenét,
Mozgasd meg őt.
Csak én tudom őt így szeretni.
Csak én tudom őt ilyen végtelenül szeretni.
 
Hé D.J.,
Játszd le a számot, azt amit szeret,
Amitől ragyog és már mozdul is.
És velem táncol, csak velem táncol, hé
 
Hé D.J.,
Játszd a számokat, amiket szeret,
Látnom kell, ahogyan mozog, táncolnia kell,
Csak velem, egyedül velem. (D.J., hangosítsd fel)
 
Csak velem, egyedül velem.
Egyedül velem.
 
2019.03.03.

As On Our First Day

As on our first day—and always, and always—
I recall the time, the lovely time
when under the cherry tree, with a stern heart, you spoke to me of love.
 
As on our first day—always, and always—
I see again the morning where fate laid down my path
in the palm of your hand—my most beautiful tomorrows.
 
My future, my ray of light—
it is you when you awake who sings my most beautiful song.
 
As on our first day—always, and always—
springtime blooms with your smile
and imparts to me the joy of feeling you as much as on our first day.
 
As on our first day—always, and always—
the two of us will be happy, happy—
on the same path to harvest tomorrows without end.
 
My future, my ray of light—
it is you when you awake who sings my most beautiful song.
 
As on our first day—always, and always—
bound together now until forever, our love will grow
ansd ww will be forever stronger than on our first day.
 
2019.03.02.

You give

When I am lost
When life makes me kowtow
When the winter devours
My spirit even into the abyss
Caress, caress my heart with your soft words
Caress, caress my heart with your soft words
 
Just by laughing, you give
What you bring forth is precious
Just by being there, you give
You give when you are yourself and you give so much
Just by living, you give
What you bring forth is precious
Just by being there, you give
You give when you are you, you give
 
You know your luck
You have chosen the bright side
And you know how life dances when you shine
Caress, caress my heart with your soft words
Caress, caress my heart with your soft words
 
Just by laughing, you give
What you bring forth is precious
Just by being there you give
You give when you are yourself and you give so much
Just by laughing, you give
What you bring forth is precious
Just by being there you give
You give when you are yourself and you give so much
 
It will be fine, don’t worry
When you say that to me
It works on me
I tell myself that I have no choice
But with the eyes you have
When you look at life
One understands that with you
Anything is possible
Anything is possible
 
Just by laughing, you give
What you bring forth is precious
Just by being there you give
You give when you are yourself and you give so much
Just by laughing, you give
What you bring forth is precious
Just by being there you give
You give when you are yourself and you give so much
(You give)
 
You, you give when you are yourself and you give so much
(You give)
You, you give when you are yourself, you give
 
LoupSolo
2019.03.01.

I Row

I gave too much at the same time
Who made me do it, anyway?
It seemed like love, I swear
But it's not love if you can't identify my scent
I don't want to look back anymore
In your glass maze
I hit my face there
Between a hug and a swear word
 
I was too hard on you for no reason, how can I already
Hate myself if
You know my personality well
You know, I won't confess
What you do, nor what I think
But your words here are full of holes
 
In this sea I
Row, row, row
Where do we go?
I pray, pray, pray
Even to Allah
I fall, I don't drown
Yes, I'm here
 
In this sea I
Row, row, row
Where do we go?
I pray, pray, pray
Even to Allah, I fall, I don't drown
Yes, I'm here
 
But my arms can't take it anymore
I thought I could easily
Touch those conversations at breakfast
About the rent to pay
About my job that you can't accept
You know, I won't confess
What you do, nor what I think
But your words here are full of holes
 
In this sea I
Row, row, row
Where do we go?
I pray, pray, pray
Even to Allah
I fall, I don't drown
Yes, I'm here
 
In this sea I
Row, row, row
Where do we go?
I pray, pray, pray
Even to Allah
I fall, I don't drown
Yes, I'm here
 
But my arms can't take it anymore
Now it's too late to fix the fuck-ups done
To dive here into the mind
I'm not the guy I say I am
You, more than swimming, love pretending
Now try to forget
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway
I stopped rowing anyway