Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 3

Találatok száma: 70

2017.08.23.

We did this

This began when I was only thirteen
And without you, my life would be completely something else
You've made me the person I am now
 
You gave me the best moments, but also the hardest ones
Laughter, grief and nights that last till morning
Have I ever thanked you properly?
 
2014, stadium gigs
2015, the shores of Kalajoki
There are so many of these stories
 
They said they sink us, but we stayed on the surface
We got what we wanted, but at great cost
This was supposed to be impossible
 
I thank you for what we achieved
But now I have nothing else to offer
What gives you a lot also takes as much
Nothing is forever
And I wouldn't trade a single moment
 
We did this
But look, we did this
 
I'm scared of the thought of new beginning
And what it feels like to be silent
But somehow I just feel like
 
That I
want to know what I am without us
And I guess I'm totally crazy for throwing all this away
But these full hours feel so empty
 
What is freedom?
And what is peace?
Do I know how to do anything else when I've been doing this for so long?
I've been thinking about these things for way too long
 
What is youth?
And where did those long, lazy, stress-free summer days go?
I must go before nothing feels like anything
 
I thank you for what we achieved
But now I have nothing else to offer
What gives you a lot also takes as much
Nothing is forever
And I wouldn't trade a single moment
 
We did this
But look, we did this
 
Paintbrush down and one step backwards
We're way too close to one another
But if this could be reversed back to the beginning
I would do it all over again
 
But look, we did this
I thank you for what we achieved
But now I have nothing else to offer
What gives you a lot also takes as much
Nothing is forever
And I wouldn't trade a single moment
 
We did this
But look, we did this
 
We did this
But look, we did this
 
2017.08.05.

Boo Dee Lally Boo What a Nice Day

Love lasts forever
Boo de la lee boo de la lee
What a nice day it is
Boo de la lee boo de la lee
What a nice thing it is
 
2017.08.05.

Love will Go on

Love was born
Like yesterday
You were a child then
Now you've grown up and you're in my heart
The time passed by too fast
The life was too slow before
Now everything's quicker
Even if the life ends quick/lasts not that much
Love will go on
 
2017.08.05.

Not in Nottingham

There are different lives in every city
There is happiness in most of them
But not in Nottingham
It's a pity, it's the truth
We would leave here if we could
We would fly if we had wings
Hear our cries
Is there happiness for us?
Not in Nottingham
 
2017.07.27.

Bújócska

Bimm Bamm
Tudom, hogy hallhatsz
Nyisd ki az ajtót
Csak játszani akarok egy kicsit
 
Bimm Bamm
Nem várakoztathatsz meg
Már túl késő van
Hogy megpróbálj elfutni
 
Látlak az ablakon keresztül
Pillantásunk összefonódott
Szinte érzem a rémületedet
Bár szeretném közelebbről is látni
 
Bimm Bamm
Itt jövök, hogy megtaláljalak
Siess és fuss el
Játszunk egy kicsit és szórakozzunk
 
Bimm Bamm
Hova mentél?
Azt hiszed, nyertél?
A bújócskánk csak most kezdődött
 
Hallom a lépéseidet
Hangosan dobogni a folyosón keresztül
Hallom a zihálásodat
Nem vagy valami jó az elbújásban
 
Csak várj, nem bújhatsz el előlem (Jövök)
Csak várj, nem bújhatsz el előlem (Jövök)
Csak várj, nem bújhatsz el előlem (Jövök)
Csak várj, nem bújhatsz el előlem
 
Kopp Kopp
Az ajtódnál vagyok most
Bejövök
Nem kell engedélyt kérnem
 
Kopp Kopp
A szobádban vagyok most
Hova bújtál?
A bújócskánk a végéhez közeledik
 
Közelebb jövök
Benézek az ágyad alá, de
Nem vagy ott, vajon
A szekrényben vagy?
 
Bimm Bamm
Megtaláltalak
 
Bimm Bamm
Itt bújkáltál
Most te vagy az
 
Bimm Bamm
Végre megtaláltalak, kedvesem
Most te vagy az
 
Bimm Bamm
Úgy tűnik, én nyertem
Most te vagy az
 
Bimm Bamm
Fizesd meg a következményeket
 
2017.07.27.

Áraszd a fényt

Miért tartasz távolságot tőlem?
Csak annyit kérek, bocsáss meg!
Hallasz még engem? Vagy megint magamban beszélek?
A plafont bámulom,
várom, hogy adj valamilyen magyarázatot.
Hallasz még engem? Vagy megint magamban beszélek?
 
És tudom, hogy nem tartozol nekem a szerelmeddel,
és tudom, hogy nem tartozol nekem egyáltalán semmivel,
semmilyen körülmények között nem hagylak el.
 
Ne hagyj itt a sötétben, amikor olyan rosszul látok,
mutasd meg a szívedet, áraszd felém a fényt!
Ha szeretsz, mondd meg, ha szeretsz, mondd meg!
Tudod, hogy nem tudok nélküled élni, itt térdepelek.
Hol vagy most? Áraszd felém a fényt!
Ha szeretsz, mondd meg, ha szeretsz, mondd meg!
 
Ha hívlak, miért nem felesz sohasem?
Próbálok szólni, de te mindig csak táncolsz.
Olyan közel érezlek, de csak a széllel táncolok?
 
És tudom, hogy nem tartozol nekem a szerelmeddel,
és tudom, hogy nem tartozol nekem egyáltalán semmivel,
semmilyen körülmények között nem hagylak el.
 
Ne hagyj itt a sötétben, amikor olyan rosszul látok,
mutasd meg a szíved, áraszd felém a fényt!
Ha szeretsz, mondd meg, ha szeretsz, mondd meg,
ha szeretsz, mondj valamit!
Tudod, hogy nem tudok nélküled élni, itt térdepelek.
Hol vagy most? Áraszd felém a fényt!
Ha szeretsz, mondd meg, ha szeretsz, mondd meg!
 
Áraszd a fényt, áraszd felém a fényt!
Áraszd a fényt, áraszd felém a fényt!
Ne hagyj itt a sötétben, amikor olyan rosszul látok,
mutasd meg a szívedet, áraszd felém a fényt!
Ha szeretsz, mondd meg, ha szeretsz, mondd meg!