Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 4

2021.11.03.

Alvás a padlón

Csomagolj magadnak fogkefédet, kedves
Csomagold el a kedvenc blúzodat
Fogd a kézpénzfelvételi nyomtatványt és vedd ki az összes megtakarításodat
Mert ha nem hagyjuk el ezt a várost
Akkor talán sosem szabadulunk ki
Nem arra születettem, hogy megfulladjak, drágám gyere
 
Felejtsd el amit Brennan atya mondott
Nem születtünk bűnösnek*
Hagyj egy üzenetet az ágyadon,
Hogy tudasd anyukáddal, hogy biztonságban vagy
Mert mikorra ő felébred
Mi már keresztül autókáztunk az államon
Át vezettük az éjszakát, drágám gyere
 
Ha a nap nem süt rám ma
És a metrókat elönti a víz és a hidak beszakadnak
Le fogsz feküdni és megásod a sírodat
Vagy ellenszegülsz a halálod napjának?**
 
Amikor kinéztünk nem is lehetett látni az eget
Hogyan fogod fizetni a lakbért,
A szüleid fogják
Vagy pedig keményen dolgozol érte, kedves
Egyik se változtat a helyzeten
Nem akarok így élni
 
Ha a nap nem süt rám ma
És a metrókat elönti a víz és a hidak beszakadnak
 
Jézus Krisztus nem tud ma engem megmenteni
Vedd fel a ruhádat, igen, öltözz csinosan
Dönts rólam, döntsd rólunk
Oh, oh, oh, Illinois, Illinois***
 
Csomagolj magadnak fogkefédet, kedves
Csomagold el a kedvenc blúzodat
Fogd a kézpénzfelvételi nyomtatványt és vedd ki az összes megtakarításodat
Mert ha nem hagyjuk el ezt a várost
Akkor talán sosem szabadulunk ki
 
2019.02.05.

Spanyol Bőrcsizma

Ó, elhajózok egyetlen, igaz szerelmem
Elhajózok reggel
Van valamit, amit küldhetek neked a tenger túloldaláról
A helyről, ahol partra szállok majd?
 
Nem, nincs semmit, amit küldeni tudsz, egyetlen, igaz szerelmem
Nincs semmi, amit birtokolni kívánok
Csak hozd vissza magad sértetlenül
Annak a magányos óceán túloldaláról
 
Ó, de azt gondoltam, talán akarsz valami szépet
Ezüstből vagy aranyból
Akár Madrid hegységeiből
Vagy Barcelona partjairól
 
Ó, ha nálam lennének a csillagok a legsötétebb éjszakából
És a gyémántok a legmélyebb óceánból
Lemondanék mindegyikről az édes csókodért
Mert ez minden, amit birtokolni kívánok
 
De talán sokáig oda leszek
És csakis ezért kérdezem
Van valami, amit küldhetek, hogy emlékezz rám
Hogy könnyebben teljen az időd
 
Ó, hogyan, hogyan kérdezhetsz megint?
Csak bánatot hoz rám
Az, amit ma akarnék
Ugyanazt akarnám holnap is
 
Ó, kaptam egy levelet egy magányos napon
Az ő vitorlásáról volt
Azt írta, nem tudom, mikor fogok visszajönni
Attól függ, hogyan érzem magam
 
Ha te, szerelmem, így gondolod
Biztos vagyok benne, hogy a gondolataid örvénylenek
Biztos vagyok benne, hogy nem rám gondolsz
Hanem az országra, ahová mész
 
Szóval vigyázz, vigyázz a nyugati széllel
Vigyázz a viharos időjárással
És igen, volna valami, amit küldhetnél nekem
Spanyol bőrcsizmákat
 
2019.02.04.

Senki Sem Tudja

Senki sem tudja, hogyan intsen búcsút
Olyan egyszerűnek tűnik, míg meg nem próbálod
Aztán a pillanat elmúlik
Senki sem tudja, hogyan intsen búcsút
 
Senki sem tudja, hogyan juthatunk haza
Olyan régen kihajóztunk már
Hogy felkutassuk a Mennyeket és alatta a földet
Senki sem tudja, hogyan juthatunk haza
 
A sötétségen keresztül a hajnalig
Mikor visszanéztem te már eltűntél
Hallottam, ahogy a hangod vezet
A sötétségen keresztül a hajnalig
 
A szerelem olyan mély, mint amilyen hosszú ez az út
Megmozgatja a lábamat, hogy tovább vigyen
Megdobogtatja a szívem, mikor eltűnsz
A szerelem olyan mély, mint amilyen hosszú ez az út
 
Senki sem tudja, hogyan végződik a történet
Éld a napokat úgy, ahogy tudod
Ez csak a kezdet
Senki sem tudja, hogyan végződik a történet
 
Senki sem tudja, hogyan végződik a történet
 
2018.07.14.

Ofélia

Amikor fiatalabb voltam, jobban kellett volna látnom,
én nem érzek bűntudatot, te pedig semmit.
 
Van egy új barátnője, úgy érzi, a csúcson van,
én nem érzek bűntudatot, te pedig nem látod múltbéli vakságomat.
 
Ofélia, uralod a lelkem, te lány, a robbanás óta,
Ofélia, az ég segít a szerelmes bolondon.
 
Szereztünk egy kis pénzt, neked nagy terveid voltak, és tovább kellett állnod,
és én nem érzek egyáltalán semmit,
te meg még annyit sem.
 
Édes, szeretlek, ennyit írt csak.
 
Ofélia, uralod a lelkem, te lány, mint a drog,
Ofélia, az ég segít a szerelmes bolondon.
 
Ofélia, uralod a lelkem, te lány, a robbanás óta,
Ofélia, az ég segít a szerelmes bolondon.
 
Ofélia, uralod a lelkem, te lány, mint a drog,
Ofélia, az ég segít a szerelmes bolondon.