Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 2

Találatok száma: 39

2017.10.14.

Laufend im Wind

Vor einer Woche sagtest du mir:
'Glaubst du, dass ich nie zu weit weg sein werde?'
Wenn du verloren bist, halt Ausschau nach mir
Du wirst mich in dem Gebiet der Sommersterne finden
Die Tatsache, dass wir hier sitzen können und Lebewohl sagen können
Bedeutet, dass wir schon gewonnen haben
Notwendigkeit für Entschuldigungen zwischen dir und mir
Baby, es gibt keine
 
Wir hatten gute Zeiten, nicht wahr?
Wir hatten gute Tricks im Ärmel
Abschiede sind bittersüß
Aber das ist nicht das Ende, ich werde dich wiedersehen
 
Du wirst mich finden, ja, du wirst mich finden
An Orten, an denen wir nie waren
Aus Gründen, die wir nicht verstehen
Laufend im Wind, laufend im Wind
 
Gestern ging ich aus
Um den Geburtstag eines Freundes zu feiern
Aber als wir unsere Gläser hoben um einen Toast zu sprechen
Realisierte ich, dass du fehltest
 
Wir hatten gute Zeiten, nicht wahr?
Wir hatten gute Tricks im Ärmel
Abschiede sind bittersüß
Aber das ist nicht das Ende, ich werde dich wiedersehen
 
Du wirst mich finden, ja, du wirst mich finden
An Orten, an denen wir nie waren
Aus Gründen, die wir nicht verstehen
Laufend im Wind, laufend im Wind
 
Ich weiß uns wird es gut gehen
Schließe einfach deine Augen und sehe
Ich werde an deiner Seite sein
Jederzeit, wenn du mich brauchst, oh yeah
 
Du wirst mich finden, ja, du wirst mich finden
An Orten, an denen wir nie waren
Aus Gründen, die wir nicht verstehen
Laufend im Wind, laufend im Wind, laufend im Wind
 
2017.09.08.

When The Wind Blows

When The Wind Blows
 
Stars in the sky
The night sky becomes different
The yearning where I find my peace of mind
The places I have been with you
 
Do you still remember?
Like the wind that day that floated and danced in the sky
You held my hand as we stopped through that long alley
 
You are my star
I miss you so, how you looked when you confessed
I missed you so, no matter where you are
Always returning to my side
 
It's like I'm dreaming
The memories with you are like starlight
Can the night last longer for my sake
I did not realize then how much you loved me
 
Do you still remember
The happy times we had when we first met?
I am reclutant to forget your shy smile
 
You are my star
I miss you so, how you looked when you confessed
I miss you so, no matter where you are
Always returning to my side
 
It's like I'm dreaming
The memories with you are like starlight
Can the night last longer for my sake?
I did not realize then how love looked like
Our ending standing under the moonlight
 
Where will we be at at the end of this season
I want to hear your voice
I am so lucky
Being able to meet you in this world
If you think of me too
Would you smile as you do?
 
2017.09.08.

Go And Catch the Wind

On the cheerless, long days,
When I am lonesome,
Not knowing where to go,
Then I wish I could be with you.
 
Then I seek to be near you
But find it nowhere
And I might
Just as well say: 'Go and catch the wind.'
 
In the cold, long nights
When love is silent
And no star shows up
Then I wish I could be with you.
 
Your smiles that comfort me
I find nowhere
And I might
Just as well say: 'Go and catch the wind.'
 
When the early, fresh morning
Sings its songs
Bringing along expectation
Then I wish I could be with you.
 
Your eyes that I love
I find nowhere
And I might
Just as well say: 'Go and catch the wind.'
 
And I might
Just as well say: 'Go and catch the wind.'
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!
2017.08.20.

Óda a szélhez

Lefelé a dicsőség útjáról
Nehogy visszafordulj
Minden, amit magad mögött hagysz
Feketébe vált
 
És amiről azt hitted, valódi
Az tört le
La la la la la la la
Mikor a tested-lelked gyönge
Ezt hallod
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Minden egyes nehéz nap után
Ahogy a nap lemegy
Nézz fel az égre és mondd:
Istenem, de szomorú vagyok!
 
Minden dolgot az életben, látod,
Nem találod
La la la la la la la
Mikor a tested-lelked gyönge
Ezt hallod
La la la la la la la
La la la la la la la
 
Minden dolgot az életben, látod,
Nem találod
La la la la la la la
Mikor a tested-lelked gyönge
Ezt hallod
La la la la la la la
La la la la la la la
 
2017.08.11.

A széllel utazik

Versions: #1#2
Hány utat kell egy embernek bejárnia
Mire embernek nevezhetjük?
Hány tenger fölött kell átrepülnie egy fehér galambnak
Mielőtt a homokban nyugovóra térhetne?
Hányszor kell eldörrennie az ágyúknak
Hogy végre örökre betiltsák őket?
A válasz,barátom,a széllel utazik,
A válasz a széllel utazik.
 
Hány évet kell léteznie egy hegynek
Mielőtt elmossa a tenger?
Hány évet kell leélnie egy embernek
Mire végre szabad lehet?
Hányszor fordíthatja el valaki a fejét,
Úgy téve,mintha nem látna semmit?
A válasz,barátom,a széllel utazik,
A válasz a széllel utazik.
 
Hányszor nézhet fel egy ember
Mire meglátja az eget?
Hány fül szükséges ahhoz
Hogy hallja mások sírását?
Mennyi halált fog követelni,
Hogy tudja,már így is túl sokan haltak meg?
A válasz,barátom,a széllel utazik,
A válasz a széllel utazik.
 
2017.07.27.

Szellem a szélben

[1. verze]
Valaki el tudja mondani, ki vagyok?
Nem veszem észre magam egy ideje
És mióta elmentél minden éjjel ébren vagyok
Azon gondolkodva, ha itt lennél, helyre tehetnél
 
[Előrefrén]
Tudom, hülye voltam, hogy hagytam kárba veszni amink volt
Miért vesznek el tőlem mindent amit szeretek?
 
[Refrén]
Szellem a szélben hív, hogy vigyél haza
Szellem a szélben sír,
'hová tartozom?'
Hall engem valaki?
Hall engem valaki?
 
[2. verze]
Emlékszel, mikor fiatalok voltunk?
Amikor rettegtem, te mellettem voltál
Most, hogy elmentél nincs hova menekülnöm
Nincs hely ahová tartozok
Lángolva, a szerelmet keresve
 
[Előrefrén]
Tudom, hülye voltam, hogy hagytam kárba veszni amink volt
Miért vesznek el tőlem mindent amit szeretek?
 
[Refrén]
Szellem a szélben hív, hogy vigyél haza
Szellem a szélben sír,
'hová tartozom?'
Hall engem valaki?
Hall engem valaki?
 
[Átkötés]
Gondolkodtam a káoszon amit csináltam
Gondolkodtam rajtad és a dolgokon amiket mondtam
Sosem akartalak elveszíteni
Sosem akartál elveszíteni
 
[Refrén]
Szellem a szélben hív, hogy vigyél haza
Szellem a szélben sír,
'hová tartozom?'
Hall engem valaki?
Hall engem valaki?
Sosem akartál elveszíteni
 
[Befejezés]
Szellem a szélben hív, hogy vigyél haza
Szellem a szélben sír,
'hová tartozom?'
 
2017.07.27.

Anglia rózsája

Versions: #1#2
Anglia rózsája
ezentúl szívünkben leszel
te voltál a kegyelem magad
ahol az élet fájt
az országig hallatszott szavad
simogattad a fájdalmat
fönt az égen
neved a csillagok őrzik majd.
 
életed ragyogott mint forró láng
mint fáklya a szélben
nem oltja el az éjjel
sem a vihar
lépteid feszülnek majd messze
Anglia zöld dombjain
a gyertyád kialszik tán,
de te most már legenda vagy.
 
elvesztettünk
be kell érnünk mosolyod nélkül
emléked lobogó láng
elhunyt testvérünkért
próbáljuk tartani
de előjönnek a könnyek
és szavaink tétován
mondják hogy nekünk mit jelentesz
 
életed ragyogott mint forró láng
mint fáklya a szélben
nem oltja el az éjjel
sem a vihar
lépteid feszülnek majd messze
Anglia zöld dombjain
a gyertyád kialszik tán,
de te már most legenda vagy.
 
Anglia rózsája
ezentúl szívűnkben leszel
te voltál a kegyelem magad
ahol az élet fájt
Anglia rózsája
egy ország, ami üres nélküled
hol hiányozni fognak szárnyaid
örökké, nagyon.
 
életed ragyogott mint forró láng
mint fáklya a szélben
nem oltja el az éjjel
sem a vihar
lépteid feszülnek majd messze
Anglia zöld dombjain
a gyertyád kialszik tán,
de te már legenda vagy.
 
lépteid feszülnek majd messze
Anglia zöld dombjain
a gyertyád kialszik tán,
de te már legenda vagy.
 
fordította Gaál György István