Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 33

Találatok száma: 1113

2017.10.01.

'2032': Track 21 – The Great Hour

The history has swept over us just like a wave
It was the thirteen-years-long calm before the storm
And yet we haven’t made the world order
The stable structure in the way we want it to be.
 
We’ve been challenged, and I doubt that
We should stop, leaving everything as it is:
If it’s impossible to avoid the great war now,
Then there’s no time for nice gestures!
 
I see, the great hour has come
And the outbreak of a multilocal conflict
Might eventually
Turn into the world revolution!
 
But even if all these thoughts are total nonsense,
The war can give us a chance of even faster development,
So, let the red sunrise shine
Over this old world, just like a flag!
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 18 – The Coup

[At Milinevsky’s room]
 
*the message signal*
 
ASGU: I’m sorry for disturbing you that late…
Take the manual control, so that not to wake anyone up.
 
Milinevsky: …What happened? …
 
ASGU: I’ve got an emergency message.
The Iran Socialist Party was… deposed.
Right now, at 2 AM, Moscow time…
 
Milinevsky: Whoa…
 
ASGU: They’ve already declared they’re leaving the Confederation.
There’s a military coup.
 
Milinevsky: Have you notified the Defense Minister?
 
ASGU: I’ll do that later.
The problem here is, they’ve got a confusing issue with their army.
It’s unclear which side it is on.
 
Milinevsky: Do you have enough authority to suppress the mutiny?
 
ASGU: I still don’t have enough terminals there.
As much as they promised me, there’s still a lot to be desired.
I’ve thought about our 34th army, but...
 
Milinevsky: Right, I understand.
Such a step would take too much responsibility.
And how’d the West answer this?
The second Afghanistan?..
Fine.
Prepare the army, notify everyone needed.
Start getting robots into position, it can’t be done quickly.
If there’s a possibility, it’s better to evacuate our people from Iran.
And let’s wait for a few hours.
We’ll talk tomorrow at 8 AM.
Maybe things will clear up, and I’ll get a good sleep.
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 14 – The Encounter

[At the ExCom‘s cabinet]
 
Limaeva: … Good evening! …
 
Milinevsky: Yes… Please, take a sit!..
..What can I say…
You came to the stage, performed that song… And what’s next?
Do you really think that’s going to work?
I have a family, after all, and…
…By the way, don’t you know why your voice sounds familiar to me?
 
Limaeva: My… voice?
 
Milinevsky: Yes.
…Okay, nevermind… It’s probably nothing…
You know… Stalin, Plotnikov, Romanov… Well, in fact, all of us received a certain number of love letters.
And me, too. Even though, I think nobody did it in such a way before.
Or, at least, I don’t know about it.
Well, actually, I liked your song.
I really did.
I guess a technician just couldn’t turn the sound off when he realized that it wasn’t… the right thing.
How old are you?
 
Limaeva: I’m 16.
 
Milinevsky: Oh, right… You’re in the 11th grade already.
Alright…
I’ve got to go now. There’s still a lot to do.
Maybe, we’ll meet again later.
 
Limaeva: Meet… again?..
 
Milinevsky: Why not?
 
Limaeva: I… I’ll be waiting for you!..
I’ll be waiting for you…
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 15 – 200 Minutes

200 minutes of journey –
1100 kilometers will be left behind,
And the day will dissolve
In fiery whirlwinds of sunset wind.
Everything that was left inside of it
Will seem, from a distance, to be just a trivial story
In the noise of other problems,
It’s just a usual formal curiosity...
 
And yet it’s impossible for us to love
Everyone, who waits for our love on the planet,
A hand is unlikely to touch another person’s hand,
In this fairytale.
 
We aren’t given a chance
To feel the emotions of other people inside of ourselves
Our own feelings are of most importance,
Everything else is just a matter of control,
And there’s, obviously,
No less egoism than in a usual life,
And yet progress couldn’t
Give us the way out of this typical problem.
 
And it is a paradox for thousands of people,
But the wonderful feeling only disturbs them,
In the realm of monads without windows and doors
It simply vanishes.
 
And, today, this dream is unrealistic,
The dream of loving everyone on earth:
The eternal spring hasn’t come to this world
In this fairy tale. 
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 17 – Two Months

Two months has passed since then,
And now, within the ring of Kremlin’s walls,
There’s no disputes in the corridors of power
And yet the wind of change
Is held back for some time
By the people, who regarded it
To be a great problem…
 
She had to control everything
Just like she has now, though
And that’s why that very decision was even more difficult:
Everybody knew that it
Shouldn’t had been made
Because it could have lowered the efficiency of governance…
 
By her thirteen years,
She has been able to become
Someone surprisingly similar to us, occasionally.
And it was so easy
To fall in love with her
And to be jealous of authorities,
As if she was a human…
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 16 – Programmers

[At the control hall]
 
Milinevsky: Can she hear us talking?
 
The 1st programmer: No, not now.
 
Milinevsky: So..?
 
The 1st programmer: Well, comrade Sokolov did the most part…
 
Programmer Sokolov: She works just fine.
Even though, we’ve never thought we’d have to enter the ideologic axioms manually, but there was no malfunctioning.
At least, while you’ve been out.
She does everything as usual.
 
Milinevsky: Well…
That’s very good. I hope…
But I have one more question.
Why does she have a voice like that?
 
Programmer Sokolov: A voice like what?
 
Milinevsky: Well, in general… the way it is.
 
Programmer Sokolov: I think she modelled it herself, she seems to like this one.
Of course, nobody voiced her intentionally…
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 20 – Provocation

[At Milinevsky’s room]
 
Milinevsky: By the way, don’t you know why your voice sounds so familiar to me?
 
ASGU: My… voice? That’s me!
 
Milinevsky: Ah, that’s right…
So, how are the things going?
 
ASGU: Well… the situation became… even more complicated.
Firstly, the Iran army not only supported the rebellion, but also invaded South Afghanistan’s territory.
We all know what their border is like.
I tried to shoot there, but… it’s useless.
 
Milinevsky: Wow!..
 
ASGU: That’s not all yet.
Two North Korean outposts were blown up at 3 AM, and at 5 AM they had a shooting at the sea, and it’s unclear who had started it.
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 13 – I'm Sorry!..

[At the ExCom‘s auditorium, general view]
 
*applause*
 
Limaeva: I’m sorry!..
 
[At the ExCom‘s auditorium, close view]
 
Milinevsky: What the heck… She fainted!..
 
Delegate: Anatoly Sergeevich! I think that’s going to be a scandal.
 
Milinevsky: Well, I doubt that… But why does she have such a voice?
 
Delegate: What’s wrong with it?
 
Milinevsky: It’s ASGU’s voice…
 
Delegate: Well, yeah, it sounds very similar… Weird.
 
Milinevsky: Tell them I want to talk to her.
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 09 – The Doubts

I know we are right… I know that I am right…
But there's still a shadow of a doubt.
Today we are strong as never before
We are stronger than we were in all the past years.
 
And sincerely thrilled people
Live with a dream of a progressive social structure
And they are happy with the destiny they have
And they do value their great dream
 
And the time seems to have changed
And the roar of punitive turbine is in the past
But, once again, the almighty country
Is naively hailing its own leader
 
Don’t we live in propaganda,
And everything is going to collapse, once things are out of control,
And we’re still moving forward
Thanks only to accuracy of the machine’s approach?!...
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 06 – The Results of a Controversial Approach

It’s been just four years,
But how much everything has changed!
How fast your flower meadow has given us
The results of a controversial approach!..
 
Everything is so easy for you: with no fervor,
Each and every question is crystal clear,
And the terrestrial world is so perfectly beautiful,
And there’s no worry about the passing-by days
 
And you know nothing about
Doubts, hesitation and shame,
And you know neither offence,
Nor regrets for once taken decision
 
And you seem to know the answer
To the questions we’ve been thinking about for the entire life
But you’ve reached the top so fast! (But you’ve managed to ascend to fast!)
Don’t we trust you too much?
 
And what about automation?.. It’s a natural process.
And now it takes place in the scale of the whole planet!
So does it turn out that the 100-year struggle was meaningless?
All the revolutions, and the great victories?
 
But, maybe, we do have a goal – the machine communism,
And the labour is no longer what it used to be?
And our collectivism is just an atavism
That exists only because of the underdeveloped production models?!
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 08 – The Dogmata

We firmly believe that we always
Get the truth through our own experience.
It is comprehended with the help of reason,
And then the results are compiled.
 
And, of course, there’s no reason
To burden a computer with ideology while building it:
It will calculate all the truths
That exist within reason anyway, right?
 
But if the machine’s perfect brain
Has rejected some parts
Of the great doctrine, and,
Probably, questioned it as a whole,
 
Then, the one who firmly believes in those ideas
Won’t get afraid of that digital deity at all,
They are unlikely to reject their beliefs:
It’s more likely that the machine is wrong.
 
However… It is still possible to write
All the dogma into the machine’s memory manually.
And it’s not that difficult either,
But there’s a chance to break the computer…
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 10 – The Angel of New Life

It has always seemed to me
That our goal is clear
And we know what we’re searching for behind the threshold
And a lie is justified, too,
At times when we need it
For the sake of the sought-for results
And with the help of people’s lives
And the motives of their doings,
The destiny itself guides us to the goal
So, how could it be that
In fact, this very goal
Is now denied by our artificial god?
 
But you were
Created
To be our angel of new life
The spring of yours
Has invited us
To the sunrise of the upcoming days!..
It would have been strange
To blame you now:
You already know too much
But how can we follow
This path without losses
That are meant to happen, as you say?
 
Life in our century isn’t simple
It’s full of contradictions:
Sometimes, happiness is just an illusion,
And probably, you will
Give us illusions, too,
Leaving something important out of sight
Because, if you are right
And the technical progress
No longer needs our naïve aspirations,
Then, now, our only goal
Is a stupid satisfied society
Where most people are just consumers!
 
But you were
Created
To be our angel of new life
The spring of yours
Has guided us
To the dreams of our terrestrial path!..
And the day will come
And you’ll suddenly
Understand everything once again
And the day will come
And we’ll tell ourselves:
Our aspirations are worth it!
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 11 – The Results of People's Love

Narrator:
 
It’s just necessary for charismatic politicians
To be close to people nowadays
Even though, sometimes, it can be hard
To take the results of people’s love seriously
 
But neither television, nor the Net
Is able to replace human interaction in real life
And to get rid of all the visits and meetings
People themselves are so hard to change.
 
[At the ExCom‘s auditorium, general view]
 
*applause*
 
Emcee: Right after the 12th school of our city, the warm greetings to our wonderful leader comrade Milinevsky are brought by the pupils of the secondary school number 8!
 
*applause*
 
[At the ExCom‘s auditorium, close view]
 
Milinevsky: Listen, when shall we get back to Moscow?
 
Delegate: ASGU said she’d bring the train in the evening
She didn’t decide on the exact time, this is a closed city…
 
[At the ExCom‘s auditorium, general view]
 
Emcee: Dear Anatoly Sergeevich!
You’re about to hear the performance of the pupil of the 11th class “a” Limaeva Svetlana.
She has dedicated this song to our great party, our government, and to you personally!
 
*microphone's click*
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 05 – The Congress

[At the conference hall]
 
ASGU: I give the floor to the General Secretary of the Central Committee of the Soviet Union Communist Party Anatony Sergeevich Milinevsky.
 
*applause*
 
Milinevsky: Dear deputies, dear Politburo members.
Today, on the 23rd of July 2032, we’re opening the congress timed to Nikolai Iosifovich Plotnikov’s memorial day, who was an outstanding statesman of the Soviet Union and the General Secretary of CC CPSU.
And before we start discussing the agenda, I’d like to say a few words about the role of this person in our recent history.
It’s no secret that our country was in a rather difficult economic situation in the mid 80’s of the last century…
 
ASGU:
 
Sometimes, it’s so interesting to observe
The expressions of some deputies Regular smile
They will approve of my new course,
Unanimously, with no debates
They don’t want to waste their time:
Their vote is just a formality, it doesn’t matter that much.
 
[At the conference hall]
 
Milinevsky: …the international situation wasn’t easy either.
The bureaucratic layer didn’t fit the Marxist-Leninist ideas and turned out to be a hindrance to the development of our society.
Thanks to the managerial talent of Grigory Vasilyevich Romanov, who was elected as the CC General Secretary back in 1985, the situation was partly improved, and our country restored its positions.
But when Nikolai Plotnikov came into power, we followed a truly great path.
A remarkable progress in terms of the governance theory and artificial intelligence, along with the direct involvement of academic Plotnikov, allowed to finish the construction of ASGU – the Universal Automated System of Governance – 13 years ago.
At first it was being developed in the 1960s by the Kiev Institute of Cybernetics, and by its director Viktor Glushkov personally, for the sake of increasing the efficiency of the economic planning, but, after being connected to the State Information Network 4 years ago, it has fundamentally changed the whole structure of our governance as long as the lives of millions of Soviet workers.
Today, you will also hear her report in the voice form.
We all know, how much the state of things in the world changed, too.
Soviet Union’s territory was widely expanded thanks to brotherly people of Mongolia and North Afghanistan joining us.
Another memorable event of the last decades was the creation of the Middle Eastern Socialistic Confederation, whereas their people put an end to the medieval times and chose the innovative way of development...
 
***
 
ASGU: Dear deputies, dear Politburo members.
Now, according to the agenda, you will be presented a report by the Universal Automated System of Governance.
In this report, I’d like to acquaint you…
 
[At Kremlin office]
 
ASGU:
 
Why are you here? I’m making a report right now…
 
Milinevsky:
 
I know. I’ve already heard it all.
And I’ve told you I don’t quite agree with it.
It’s too early to make such kind of statements, I’m afraid.
 
[At the conference hall]
 
ASGU: … with some provisions of my new development program for the next 30 years till 2062, which will be implemented at USSR and, as much as possible, at the other countries of the socialist bloc.
Some of you have already had a chance to read about the so-called “theses” on a transition to the second scheme of manufacturing automation.
The transition of the main part of the production capacity to being controlled by me was already considered as the possible framework for partial abolition of commodity and money relations. However, it was opposed by certain conservative circles.
Nonetheless…
 

[At Kremlin office]
 
Milinevsky:
 
The only things described in your program are technological advances.
I see no opportunities for the moral growth of a person!
 
ASGU:
 
That’s so absurd to hear nowadays
About this misconception of the age of enlightenment.
 
You know that labor productivity
Is a criteria of social development!
 
Milinevsky:
 
There’s a difference between a person that lives in order to work,
And the one that sits back and just watches you do everything!
 
ASGU:
 
I’m not going to deprive people
Of things that they enjoy doing.
 
Milinevsky:
 
And how many of them will turn into deadbeats?
 
ASGU:
 
I don’t quite understand this word.
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 04 – In the Starry Vortex of Time

In starry vortex of time,
Dreams change their colors,
Some of them have come true,
While others have completely vanished,
But, also, there are the ones that have been attracting us by their strange light
For thousands of years,
And yet they are so elusive, it’s just a dream
That still keeps its secrets.
 
But the more difficult our goal is to achieve,
The more alluring it is
It makes us believe we can do this,
As if that goal was the only true one…
 
Still believing in that dream,
Standing on the edge of a cliff,
We’ve been searching for our own path,
Having forgotten about the endless lies
And this terrestrial world
Was only for us, and only because
We can destroy it
For the sake of the dream in just a moment.
 
And, maybe, it is so silly
To declare that our ultimate goal
Is something like a naïve children’s fairytale,
But it is worth living for!
 
In starry vortex of time,
In terms of ideas’ development,
History is a strict judge,
But it’s the most reasonable one,
The idea of the City of the Sun
Has been thought about for such a long time
Yet it still hasn’t been realized,
We can only dream about it…
 
But the more difficult our goal is to achieve,
The more alluring it is,
It blinds us with its light
And we are embraced by this wonderful dream,
 
And, maybe, it is so silly
To declare that our ultimate goal
Is something like a naïve children’s fairytale,
But it is worth living for!
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
2017.10.01.

'2032': Track 03 – The Plenary

[An office at the factory]
 
*official time signal*
 
Dictor: Moscow’s speaking. Current Moscow time is 11 AM.
 
*news theme song*
 
Dictor: We’ll start from the latest news.
The plenary session of the Central Committee of the Soviet Union Communist Party was held yesterday.
On behalf of the Party’s Politburo, the session was opened by the member of Politburo, the First Secretary of Leningrad Oblast CPSU Committee Grigory Vasilyevich Romanov.
In connection with the death of the General Secretary of CC CPSU, the Chair of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR Konstantin Ustinovich Chernenko, the plenary participants observed a minute of silence.
The plenum noted the Soviet Union Communist Party and all the Soviet people have suffered a grievous loss.
Konstantin Ustinovich was an outstanding party leader and statesman, a patriot and an internationalist, a remarkable activist who fought to ensure the triumph of the ideals of communism and peace on the Earth…
 
First Radio Listener: Hey, are they going to propose Romanov? I’ve thought they were talking Gorbachov…
 
Second Radio Listener: Well, he was proposed by Andropov even. Still didn’t get chosen…
 
First Radio Listener: What about Grishin?
 
Second Radio Listener: Grishin?.. That guy didn’t really want to himself…
 
Dictor: The plenary participants expressed their deep condolences to the family and friends of the late General Secretary.
The CC plenary considered to choose a new CC CRSU General Secretary.
On behalf of the Party’s Politburo, the member of Politburo and the Head of the Ministers Council comrade Tikhonov delivered a speech on the issue.
He proposed to elect the First Secretary of the Leningrad Oblast Committee, comrade Romanov, as the new CC CRSU General Secretary.
The plenum unanimously decided to elect Grigory Vasilyevich Romanov as the General Secretary of CC CPSU.
Then the newly elected CC CRSU General Secretary comrade Romanov gave a speech…
 
Narrator:

And life went on… The country was moving
Towards our great dream,
Even though it was unclear whether we were getting close
To that distant illusive line.
 
And years will pass, children will grow up,
The leader will be changed two more times,
And, then, the unkind rain of gossips and doubts
Will finally stop, not being able to wash out the plinths.
 
In case you'd like to share my translation by reposting it somewhere, credit me, please. It would be great if you also left a link to the source. Thank you.
Alen Ademović - Ih lele dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

Ih lele

Every day, when I get up
I kiss your shoe
I know that your father won't give you
My winged bird
Your mother went to women
To throw some magic
Without you, I cannot go on
What have you done now?
 
(Chorus)
Oh hey... She left me
Oh hey... She left me
Oh... left with someone else 4x
 
Every night, when I sleep
I become a Superman
I come to you on a horse
And wake you up from your dream
Your mother went to women
To throw some magic
Without you, I cannot go on
What have you done now?
 
(Chorus)
Oh hey... She left me
Oh hey... She left me
Oh... left with someone else 4x
 
Oh, how beautiful she was...
Those black eyes... I love so much
I will die
Oh God, what have you done?
Oh, she forgot my heart
This black hair... I love so much
I will die
Oh God, what have you done?
 
(Chorus)
Oh hey... She left me
Oh hey... She left me
Oh... left with someone else 4x
 
Vicente Fernández - Mesa para uno dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.23.

A Table for One

Versions: #2
Waiter, A table for one
Today I wait for no one,
My impossible love
is not coming tonight
 
Waiter, A table for one
And make sure it is the same one
that was every night
was a date of love
 
Don't take the flowers
Leave them
They form a part of yesterday
a day, that hurt me
Without pity
Last night, here in this place
She asked me while crying
Please don't return anymore
 
Waiter, A table for one
Now I wait for no one
My love will not come now
Nor will she return
 
Now I wait for no one
My love will not come now
Nor will she return
 
Vicky Leandros - Réponses dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.22.

Answers

If you give me the answer
Oh why heart, oh why flower
Oh why the roses on the brambles
Than I give you my heart
 
If you give me the answer
Oh why life, oh for what
As our last day is coming
Than I give you my heart
 
If you give me the answer
Oh why heart, oh why flower
Oh why the roses on the brambles
Than I give you my heart
 
It's not the wind that blows
that will bend the pines,
But more the water at your mouth
That I used to love
I often sing 'I love'
Without thinking about the song
But in-front of the one I love
I turn the heels
 
I'm still seeking,
Without really seeking well
A corner of the aurora
A boy under the wheat
If I find him tomorrow
I would never want
To say the words that open
In secret the mirror
Of the heart that I will love
Of the heart that I will love
Knowing what I know
 
I often sing 'I love'
Without thinking about the song
But in-front of the one I love
I turn the heels
 
If you give me the answer
Oh why heart, oh why flower
Oh why the roses on the brambles
Than I give you my heart
 
If you give me the answer
Oh why life, oh for what
As our last day is coming
Than I give you my heart
 
If you give me the answer
Oh why heart, oh why flower
Oh why the roses on the brambles
Than I give you my heart
 
Megapolis - Moskvichki (Москвички) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.21.

Moscow Girls

I am her nighttime pilot
Together with musical strings
I will write down in my notebook
The crazy rise* of eyelashes
The melting mirage of the face
Every feature
And having finished it
I will tear out that page
Do you know how in Moscow empty pages melt?
 
Oh those crazy Moscow girls
 
Midnight decadence
Half-dark metro
The light is fading, and in the wires
Electric current weakens until morning
The grey leaves wilt
Of notebooks of past years
While tired Moscow
Sleeps, and it's not her business
What some resident** writes where - in a train
 
Oh those crazy Moscow girl
 
Aleksandra Mladenović - Ljubav ili ludilo dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Love or madness

Winter and summer
I am with you
no one is not like you and me
I'm dreaming you awake, I'm little weird
Well I'm not normal
 
That I can't be anymore without you
heaven decided
I don't know is this love or madness
 
Chorus (2x)
It's so good to us, that's it
it's really good to us together
what is mine that is yours, it's written
little by little we are arguing
little by little we are making things better
but we live one for each other
 
And at day and at night
I want with you
I don't care for other boys
when you aren't close to me, like toxicated
I'm crying for hours
 
That I can't be anymore without you
heaven decided
I don't know is this love or madness
 
Chorus
 
Tea Tairović - Igračica (Играчица) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Dancer


And why, why
why should I be modest
when my body is
like time bomb
it's deaf age (late hours),
your room is dark
and on me yours
favourite wardrobe
 
And you, and you
sitting like a boss
you are watching me without touch
that is your punishment
eyes follow everything
what hips are doing
c'mon, c'mon, c'mon, c'mon
 
(Chorus)
Your dancer
now is dancing for your eyes
that is my magic
there where borders don't exists
 
Your dancer
naughty calling you with finger
you look like hypnotized
while I'm making man's dreams come true
 
And you like when I'm wrapping (x3)
you are killing me with yor look
 
And you like when I'm wrapping (x3)
every move is killing
 
uuu yes, your cheeks are burning really
uuu yes, what will be if I stop right now
 
O are you, on border,
to finish this night in panic
on clinic, on Ibiza,
better run while you still have a chance
 
(Chorus)
Your dancer
now is dancing for your eyes
that is my magic
there where borders don't exists
 
Your dancer
naughty calling you with finger
you look like hypnotized
while I'm making man's dreams come true
 
And you like when I'm wrapping (x3)
you are killing me with yor look
 
And you like when I'm wrapping (x3)
every move is killing
 
And you like when I'm wrapping (x3)
you are killing me with yor look
 
And you like when I'm wrapping (x3)
every move is killing
 
Yulia Savicheva - Gimni salatu oliv'e (Гимн салату оливье) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.17.

Anthem to the Olivier salad

Hello, Julia!
Hello, Kolya*!
And to all the people of Goodwill!
 
The feast awaits us -
Without it, after all, we cannot celebrate the New Year!
Our parade is going, and at once
We can all sit down, friends!
 
Hey, Julia, we're going to eat.
Hey, Kolya, I'm scared to listen!
Figure, my figure!
Oh, it doesn't forgive me, when I eat.
 
Hey, Julia, we all have a figure!
And even - a musculature!
But all the same - there is a miracle dish:
The salad with a wondrous name
Olivier**!
 
Maybe it has a French name
But it became primordially Russian
It became more than an appetizer
It's a New Year's symbol!
 
They make it overnight
More than a million tons!
 
Hey, Julia! It's so delicious!
Hey, Kolya! Oh, I'm scared!
I'm scared - I won't hold out.
And I'll eat a spoon, maybe even two!
 
Hey, Julia! You eat, don't worry!
It brings benefits to people.
Just leave some for Kolya,
This salad with the wondrous name Olivier.
 
Olivier serves as an example -
Of tolerance and friendship.
Since in it can coexist
So many different things.
 
In Olivier - one for all, after all!
And further - all for one!
The peas are so wonderful,
Pickles and potatoes!
And eggs - even hard-boiled -
Fit perfectly in the friendly group!
 
The ham, like a bride!
In the embraces of mayonnaise...
Unity and perfection
Salad with the wondrous name Olivier.
 
Ah, Julia! With this salad
We will honourably meet the goat
Ah, Kolya! Let the feast
Be decorated every evening in the family!
 
We will prepare it with feeling
And people - they love it,
And many - look good with it
The salad with the wondrous name -
Olivier!
 
Grupa Regina - Lavica bijela dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.15.

White Lioness

He'll lie to you that I'm a sinful fan of her
It'll lie to you that everything covered the snow
It will lie to you that you will only pamper me by evil
They'll lie, but never do not believe them, no.
It will lie to you, beautiful, young, from me to steal you
 
Ref.
It's all good when you're my lioness next to me white
Everything is fine while these loves are still eager for the part
Everything is fine while you live with me, the lioness is white
Everything is good until the evil divides us, dividing us forever
 
He'll lie to you that I'm a shame for you and the world
He'll lie to you that I'm another name for sin
He'll lie to you that I spent nothing on anything
They'll lie, but never do not believe them, no.
It will lie to you, beautiful, young, from me to steal you
 
Ref.
 
It will lie to you, beautiful, young, from me to steal you ...
 
Jaromír Nohavica - Pijte vodu dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.15.

Drink water

Drink water
Drink potable water
Drink water
and don't drink rum
 
Drink water
Drink potable water
Drink water
and don't drink rum
 
Drink water
Drink potable water
Drink water
and don't drink rum
 
One sad railroad worker
drank eggnog on fifth platform
it glued his mouth
and diesel engine killed him
 
Drink water
Drink potable water
Drink water
and don't drink rum
 
Drink water
Drink potable water
Drink water
and don't drink rum
 
In Becher's family
they drink becherovka straight from bucket.
That is why every Becher
has sore liver and spine
 
Drink water...
 
(In slovak)
I drank Gorbatschow brand vodka
and then I said this and that
I got three years for that
Now I drink chlorinated beverages
 
Drink water...
 
(In polish)
We are boys from Warsaw
We are going by train to Ostrava
Four litres of vodka and lot of beer
We are such good colective
 
Drink water...
 
One lady in Americe
Embarrassed herself very much
She drank rum in one gulp
And vomited on White house
 
Drink water...
 
Alice in Wonderland (OST) - Pravil'nyy sovet | Правильный совет [Very Good Advice] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.14.

Good Advise

I give myself good advise,
but it is so hard to follow.
 
Here is a key to all my disasters,
to be patient – the very best advise,
but it is so hard to follow
when one needs to wait, but wants to know an answer.
 
I should have, when beginning my journey,
thought on what is ahead,
remembered that happiness can deceive.
One day I’ll give myself good advice,
but it is so hard to follow.
Ah, when will I at last become a bit wiser?
 
This work (if otherwise isn’t stated below) is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Don’t forget to press the 'Thanks!' button if my translation was helpful.
Dragana Mirković - Brate Moj dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.12.

My brother

What is hurting you, my brother
to make you cry like this?
Are you thinking about that woman?
Go on, tell me.
 
What is hurting you, my brother
to make you cry like this?
Are you thinking about that woman?
Come on! Tell me.
 
Ref. 2x
She isn't worth your pain
or your love.
Which woman dares to wound my brother
and not to pay with her tears?
 
It'll get better, my brother,
believe me on this.
Don't mention her name,
just forget her.
 
Ref. 2x.
 
Come with me, my brother,
I'll take you
but do not speak a single word about her,
don't, please!
 
Željko Joksimović - Isto je dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.10.

All the same

Versions: #2
It's all the same, when I win them over
or when I lose them.
It's all the same, when I don't want them
or when I’m kissing them.
It's all the same,
nothing no longer touches me.
 
It's all the same, when I give up
or when I fight.
When they fall in love with me,
they only make things worse.
Everything I touch,
I turn it into you.
 
Chorus.
Where are you right now,
to be good enough for you as imperfect as I am,
where are you to tell me,
good luck when I'm leaving,
and to stay by my side
when the whole world turns its back on me.
 
Where are you right now,
to watch me grow old.
Where are you, so that I can fool
my destiny with your kindness,
because you are the only thing
I never managed to ruin.
 
It's all the same, when they hate me
or when they're kneeling.
It's all the same, they make me ill
even when they heal me.
It's all the same,
nothing no longer touches me.
 
It's the same, when they judge me
or when they defend me.
They are all only here
to stop the time after losing you.
Everything I touch,
I turn it into you.
 
Chorus.
Where are you right now,
to be good enough for you as imperfect as I am,
where are you to tell me,
good luck when I'm leaving,
and to stay by my side
when the whole world turns its back on me.
 
Where are you right now,
to watch me grow old.
Where are you, so that I can fool
my destiny with your kindness,
because you are the only thing
I never managed to ruin.
 
Anastasia Timofeevich - Volshebniy Svet (Волшебный свет) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.06.

Magic light


I don't know, what will be, but I know, without a fear
Do listen, people, I'm here
I don't need much-freedom swallow, to exist
South, North, West and East
 
Magic light, star shine
In it yes and no, for the world is not simple sometime
Magic light- is my dream, in it yes and no, in it yes and no
 
I'm a free bird among the emptiness,
What's happening in the world, do see
Let's give each other a smile
And joyfully soar in the sky(soar in the sky)
 
Magic light, star shine
In it yes and no, for the world is not simple sometime
Magic light- is my dream, in it yes and no, in it yes and no
 
My planet, above which the sun is shining
My planet, where always children smiling and talk about nice things
 
Magic light, star shine
In it yes and no, for the world is not simple sometime
Magic light- is my dream, in it yes and no, in it yes and no
 
Victor e Leo - Eres tú (Tem que ser você) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

It's You (It Has To Be You)

One day your feet are going to take me
Where my hands are able to touch you
You will be more than just a dream
And I'll be able to overcome this loneliness
 
You have to know about
(Know about) my love for you
I will tell you
That I, I love you
I can't deny
That the heavens embrace me when you look at me
 
I know that it's you
That you're my destiny, my faith
It's you, I know, and there's no need to understand
 
You will be more than just a dream,
And I'll be able to overcome this loneliness
 
Aco Pejović - Ne diraj mi noci dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

Don't take away my nights

How much this life hurts me
When I see you, my eyes revive
You told me that you can't do it anymore
My nights were to blame
 
REF
Don't take away my nights (Literally, don't touch my nights, meaning nightlife)
I can't live without them
Don't take away my wine
Allow it to make me drunk
 
Don't wake up my dreams
I'm dreaming of you
Send me Gypsies
To play music for me
 
Does a tear glance in your eye
When you remember those days of ours
A half of my heart loves only you
The other half is taken by pub (it means- the other half belongs to pubs and clubs)