Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 20

Találatok száma: 652

2017.09.27.

További dalszöveg fordítások

Lara Fabian - Tu m'aimes encore dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

You Still Love Me

I feel it
I know it
When you are hurting on the other side of the world
When you cry for hours
On my heart, I could scream
I swear even if I see nothing
I can already feel your grief
When I see myself
Without your hands
Without you arms, I can no longer breath
And I hear it so often,
The chant of the wind
That comes to take me back
Towards your moors under your sun of Ireland
Take my life without notice
I will do it if you love me
 
Even if I'm wrong
Everything is stronger
Than the reason, everything is strong than your name
That I say again that I write without stoping
On the screen of my life
And I hope that every one of the dawn that I see,
leads me to your body
I will leave everything if you love me
 
I know that I'm not misleading myself
That somewhere far from there
You think of me
You held me in your arms
A space, a movement
Whisper it to me that you love me
That you love me
 
I feel it
You still think of me
I know, you held me in your arms
Say it to me
That you love me
 
Lara Fabian - L'Oublie dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

Amnesia

She walks slowly as if she were battling time,
she submits her body,
all her moves.
She looks forward
to seeing if the weather is fine.
From the sofa to the couch.
From the sofa to the couch,
but noone tells her anymore that she must take care.
Nothing but just a cup to go by in the morning.
To her, nothing is not exactly
like it used to be before.
From the sofa to the couch.
From the sofa to the couch.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
 
She remains that beautiful
at an instant.
On these black hair,
not even a white stripe.
She accepts her choices,
her memory that surpasses the battlefield,
from the past to the present.
On past tense, I speak to her
for all of this and nothing.
 
Her childhood,
she keeps remembering.
From a bouquet of roses
that I just brought,
the perfume won't go off
but the memory will fade.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
Amnesia opens her heart up
until nothing is left inside.
Amnesia, just like an tension,
has equally bad and good aspects.
Amnesia is a space
not understood by anyone.
But, to her, it's the place
to which her soul roams around.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Lara Fabian - Furious dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

További dalszöveg fordítások

Aladdin (OST) - Mi'leylot Arav (לילות ערב) [Arabian nights] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.23.

Arabian Nights

I come from a faraway place
Where the camels roam the desert,
(Old version:) [They'd cut off your hand for the simplest of crimes
It's barbaric, but... it's my home!]
Immense spaces are spread out flat,
And the water there is little.
 
A vortex of sand
And the wind's of the east
And the sun's in the west,
Let's get on the magic carpet
And fly to one of those Arabian nights.
 
Those hot nights
Are like the days,
And most of the time
They're even hotter
In many ways.
 
Even in the bright light
Of a silver moon,
Many dangers
Awaits for the traveler,
To which he's exposed.
 
Moshe Peretz - על משכבי | Al mishkabi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.22.

On My Bed


By night on my bed
I sought her whom my soul loved
And by night she is gone
With you left my slumber, where shall I find her
 
I will go about the streets
Among alleys of despair I will seek her
A love that slips in the streets
Where shall I go, where does my one hides
 
Chorus:
Rise, go and make your voice be heard
From afar I will know you are near
Come back to me
Memories that claw at the heart
A yearning laced with pain, come back to me
 
By night on my bed
My mind is lost, God
By night only her scent remaines
I call out to you, love, and in your heart
No longer am I a guest
 
Falak Shabir - Ik Waar dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.21.

ik waar falak

Oh jadon ranjha jogi hoya,
Naa oh heer da lai lai firda ronda,
Oh laike doli khere apne naal naal,
Dard ishq da tahin ohnu hoya,
 
Na hunda pyaar tera,
Rehndiyan saahvan de vich saah,
Tere bajon main hun ki karaa,
Aukha hogaya hun jeena,
 
Oh takk ke lai gayi meri jaan,
Te mudke takeya nayi ik waar,
Oh takk ke lai gayi meri jaan,
Te mudke takeya nayi ik waar, (x2)
 
Tainu pyaar main sacha kar baitha,
Hun apna aap gava baitha,
Tere ishq di khatir rulgaya,
Hun saari duniya bula baitha, (x2)
 
Ho jadon baadal meeh barsaave,
Wagde athru fer eh ruk na paave,
Oh naa tu pachhane haal nimaane,
Dard-e-dil ki hunda tu ki jaane,
 
Kaleya reh reh rul main gaya,
Lageya dil da rog bura,
Tutte dil kadi judd de nayi,
Ik jindri bass ikk hi duaa,
 
Oh takk ke lai gayi meri jaan,
Te mudke takeya nayi ik waar,
Oh takk ke lai gayi meri jaan,
Te mudke takeya nayi ik vaar, (x2)
 
Hun takeya takeya nayi ik waar..
Hun takeya takeya takeya nahi nahi..
Hun takeya takeya nayi ik waar..
Hun takeya takeya takeya,
nahi nahi nahi nahi.. Ik waar..
 
Ibtissam Tiskat - Ma Fi Men Habibi (مافي من حبيبي) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

مافي من حبيبي بجمالة جمالة حتى بخيالة الله حط في قالبه طين وعسل مافي منة كَمر يضوي كنة . في ليلي ملاك اني احسة . يا ويلي لو بس احضنة مرة وحدة احس داخل في ة حبيبي . بلسانة تسح

مافي من حبيبي بجمالة
جمالة حتى بخيالة
الله حط في قالبه
طين وعسل مافي منة
كَمر يضوي كنة . في ليلي
ملاك اني احسة . يا ويلي
لو بس احضنة مرة وحدة
احس داخل في جنة
ما فيني اوصف غرامة
كلي اذوب بكلامة
لو بس ينطق اسمي اه
انسة جروحي وكل ونة
كلمة حبيبي . بلسانة
تسحر خيالي . وكيانة
كأني في عالم ثاني والله
قليلة لو كلت جنة
كل ما اشوفة انسة حالي
ويطير اسمي من بالي
في جاذبيتة في حنانة
كلي اذوب اني بحضنة
مافيني اكمل . بدونة
ترخص حياتي . لعيونة
سبحانة ربي الكلمة
واعطاني كل شي تمنة
 
مافي من حبيبي بجمالة
جمالة حتى بخيالة
الله حط في قالبه
طين وعسل مافي منة
 
Rabia 2 - Kime Ne Arkadaşım dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.15.

My friend,none of their business

I don't know how many times we got a raw deal
By swearing not to love we can't forbid the love
If both of us are becoming happy with messages
Don't hesitate,if we speak face to face we become very happy
 
Let's not content ourselves with good wishes
I don't want the time to go to waste with things like tactic etc
By saying “let's hope for the best” let's not stand around
In my opinion,if we want something a lot it happens.Why not ?
 
I fell asleep with my phone in my hand
I daydreamed with my head in the clouds
How many times a human fall in love ?
 
Ahmet KADI
Mashrou' Leila - Ashabi (أصحابي) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.13.

Comrades

Versions: #2
Everyone is dancing
On the floor littered wih glass
Everyone is laughing
In black and white
My smile begins to crack
In black and white
And we have only just met each other.
For a moment in the restroom, we were the closest of friends
Fake your attention, tell me I'm amicable
 
Son of the night (x4)
 
Every week goes on monotone, desolate.
Make me forget my roots, i want to be just like Beirut
How nice tonight is, everything we wish for is available
I hurt myself just to find reason behind existence
 
Son of the Night (x8)
 
Remember how music used to affect us?
Now we're afraid the dark where we used to play
We lived, we saw, and now nothing amazes us
Turn up the music, nobody will hear us
I smoked yesterday, feeling a little tired
It's as if I'm always drowning, and i still feel thirsty
A left step and two right steps
 
No, I'm not crying, my eyes just watered because of the smoke
[Son of the night]
And i pour a glass for two but drink it all alone
[Son of the night]
You really think any of these people will come visit my grave?
[Son of the night]
I see you have a lighter, come light my cigarette
Look, there's people around me, I won't die alone
 
Gjiko - Gabime dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.11.

Mistake

Ajaja where have you been
Ajaja your phone is shuttled down
Aja should I hate you
Or forgive you
You're burning me
You're burning me
Where have you been
Where have you been
Where are you
Where are you
With whom are you going on Diskos
Every night I'm thinking about you
Every night I'm smoking 2 for you baby
Every night I'm touching my pillow but the feelings doesn't disappear because I have a few things in me that I have to tell you in person
Made a mistake
Wanted to hurt you, hurted my heart
Made a mistake
Wanted to hurt you, hurted my heart
Intim moments as memories without imagination
With you my babe
With you my babe
I thought you let it go
You couldn't
You said you would change babe you couldn't
Don't think it's done with only a 'Sorry' (oke Oke e ej oke oke)
Our fights are like the news
Who should get hurt and who should accept the mistake?
Don't say that you could hold me ( okey okey e ej okey okey okey)
Oooooo It's not my fault nananana it isn't the first time
 
Made a mistake
Wanted to hurt you, hurted my heart
Made a mistake
Wanted to hurt you, hurted my heart
Intim moments as memories without imagination
With you my babe
With you my babe
 
Fuck the Gucci Louis you have
You want to hang around with guys you don't like
In the morning you're crying like a baby
You thought you're gonna have it easy without me, think on
 
You thought you will get one better
Better with me or without me?
You know it better anyway I'm thinking just Iike you baby I know baby
Made a mistake
Wanted to hurt you, hurted my heart
Made a mistake
Wanted to hurt you, hurted my heart
Intim moments as memories without imagination
With you my babe
With you my babe
 
Fabio Rovazzi - Volare dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

To Fly

Versions: #2
I have millions of views but I live in a studio apartment
it makes me fly, it makes me fly
everyone makes stories but only on cell phone
it makes me fly, it makes me fly
 
This great certainty that I like it can help
it makes me fly, it makes me fly
when I am singing and Gianni looks to escape
it makes me fly, it makes me fly
 
However
but these youth today do not
however
I swear to you I will never understand them
 
Let's do it quickly, it make me fly
it is not a joke, it makes me fly
they have forced me, it makes me fly
but all this, it makes me fly
 
I am flying, do not bother me
the real problem is how to land
it makes me fly, it makes me fly
 
Ladies and gentlemen, now turn off your cellphones
to the captain deliver a vomit bag
buckle your seat belts we are about to land
we don't have another option, we are landing on the freeway
 
But Dad I don't know what to tell you I don't find a job that I like...
 
You rent a Ferrari that's only able to accompany
it makes me fly, it makes me fly
my dog takes a vacation and wants to abandon me
it makes me fly, it makes me fly
 
However
but these youth today do not
however
I swear to you I will never understand them
 
Let's do it quickly, it make me fly
it is not a joke, it makes me fly
they have forced me, it makes me fly
but all this, it makes me fly
 
I am flying, do not bother me
the real problem is how to land
it makes me fly, it makes me fly
it makes me fly, it makes me fly
 
I understand it after being a song
that Rovazzi is only a great... surname
the featuring I did for a single purpose
they return to me Anna whoever takes the photos
 
They have forced me, it makes me fly
but to be honest, it makes me fly
I confess to you, it makes me fly
that all this it makes me fly
 
I am flying, do not bother me
the real problem is how to land
it makes me fly, it makes me fly
 
Amr Diab - جنب حبيبي (Ganb Habiby) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

Close to my beloved


As long as you're with me and in my life, my beloved,
I forget my soul, I feel like I'm owning this world,
I'm living in a fairy tale that begins with the word 'my love', oh my beloved,
And life seems to run from me for its beauty.
 
When I'm close to my beloved, my beloved, my beloved
I find everything I'm wishing for in my life
When I'm close to my beloved, my beloved, my beloved
I'm on cloud nine and my words become a song
 
I'm narrating my happiness, my eyes are telling you about it, my beloved,
You know how much you're worth to me,
Love summoned me, and happiness is in my imagination, my beloved, the day I saw her calling me
 
Winter is coming
Sabina Babayeva - Can dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Sweetheart

I saw you, i was enraptured,
I fell for your eyes.
 
I saw you, i was enraptured,
I fell for your eyes.
 
Call me at any moment,
Everytime i say 'my sweetheart'.
 
Call me at any moment,
Everytime i say 'my sweetheart'.
 
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, heart stealer
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, my heart is admirer of you
 
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, heart stealer
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, my heart is sacrificed for you
 
You have a special place in my heart,
The life is beautiful with you.
 
You have a special place in my heart,
The life is beautiful with you.
 
Your smile is quite different,
It stole my heart away.
 
Your smile is quite different,
It stole my heart away.
 
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, heart stealer
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, my heart is admirer of you
 
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, heart stealer
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, my heart is sacrificed for you
 
(Muğam*)
I call you sweetheart, call me sweetheart
Heart... Heart...
 
My sweatheart
 
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, heart stealer
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, my heart is admirer of you
 
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, heart stealer
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, my heart is sacrificed for you
 
My sweatheart
Sweetheart
Sacrificed for you
 
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, heart stealer
Sweetheart, my sweetheart, say sweetheart, my heart is sacrificed for you
 
Kasabian - The Doberman dalszöveg fordítás
2017.09.02.

A doberman

Csend van az udvaron
A doberman alszik
Soha nem hajthattad le a fejedet ide
Nézd ahogy eltűnnek
Az igazság az, hogy...
 
[Kórus]
Soha nem volt jövőjük
Soha nem volt múltjuk
Egyedül voltam
Egyedül voltam újból
 
Ez az ütem London egén
A Whiskey majdnem száraz
Mosolygok, mert már kiszabadultam
Csak szeretném látni, hogy milyen messze tudom vinni
 
[Kórus]x2
 
Csend van az udvaron
A doberman alszik
Soha nem hajthattad le a fejed ide
Nézd, ahogy eltűnnek.
 
Seda Sayan - Tabi Tabi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Конечно конечно

Не нашло моё сердце свою половинку
Может, найдет в тебе, стань ближе
Рабы и господа остались в прошлом
Рабы вероломны, будь осторожен.
 
Огонь, которым я горю, будем тушить?
Конечно, конечно
Снизим накал страстей?
Конечно, конечно
Если твои слова окажутся болтовнёй,
эти твои 'конечно конечно' весьма кстати.
 
© Roxi
Aladdin (OST) - Arabiske Natt [Arabian Nights] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.23.

További dalszöveg fordítások

Kasabian - Goodbye Kiss dalszöveg fordítás
2017.08.23.

Búcsúcsók

Kudarcra voltunk ítélve az első pillanattól fogva
Búcsúcsókkal találkoztunk,
Eltörtem a csuklóm
 
Minden így indult, nem volt választásom
Azt mondtad, nem bánod,
Mert a szerelmet nehéz megtalálni
 
Talán a napok, amelyek a mieink voltak, elmentek,
Csendben élünk már túl régóta
Nyisd ki a szemed, és mit látsz?
Nincs több nevetés,
Nincsenek többé fényképek
 
Lassan fordulj,
Nézz vissza, látod
Semmilyen szó nem mentheti ezt meg,
Te összetörtél, én meg ideges vagyok
Végigszaladok, ahogyan kell,
Az a férfi leszek, akinek kell lennem
A Rock and Roll őrülté tett minket,
Remélem egy nap újra találkozunk
 
Vadul futva
Mindenkinek odaadva,
Most, hogy ennek vége
 
Mert mi kiégtünk, ez az, amit csinálsz,
Amikor mindened megvan,
Az nem lehet igaz
Talán a napok, amelyek a mieink voltak, elmentek,
Csendben élünk már túl régóta
Nyisd ki a szemed, és mit látsz?
Az utolsó állomás,
Engedd el a kezem
 
Lassan fordulj,
Nézz vissza, látod
Semmilyen szó nem mentheti ezt meg,
Te összetörtél, én meg ideges vagyok
Végigszaladok, ahogyan kell,
Az a férfi leszek, akinek kell lennem
A Rock and Roll őrülté tett minket,
Remélem egy nap újra találkozunk
 
Te mész a te utadon,
Én megyek a sajátomon
Semmilyen szó nem mentheti ezt meg,
Ez az életstílus határozott meg minket
 
Végigszaladok, ahogyan kell,
Az a férfi leszek, akinek kell lennem
A Rock and Roll őrülté tett minket,
Remélem egy nap újra találkozunk
 
Alejandro Fernández - Si He Sabido dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

További dalszöveg fordítások

Nehal nabil - Tafaseel Hayati (تفاصيل حياتي) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

The Details of My Life

This deal has become seriously too much
Why does my pain never end?
Or, why do the details of my life
and my memories hurt him?
If there was a point to my suffering,
I would have remained silent and wouldn't complain
 
I swear I would've simply been content
And would've let my eyes tear up
My dreams that are aging have grown in number
I feel trapped in a dizzy cycle
I'm living in an appalling, silly story
that has swore to waste my life
 
Day after day my dreams grow fewer
What remains for people who are like me?
Their sadness is like their shadow?
Who can ever get rid of their shadow?
 
I'm living and my life is restrictive
I don't know where the problem is
My questions have really grown in number
I can't find an answer for them
 
I want to wake up and find that I forgot
everything that I ever wished for
So I would forget every one who abandoned me
And every dream I couldn't reach
When I find that life is harsh,
well, what can I do about it?
And because the past hurt me,
It's normal that I don't love it
 
It is an arrogant and conceited life1
Wearing a mask, that's like a wall
Why couldn't it just be simple,
Then I wouldn't have been through all this suffering
Circumstances are out after me
And everything is confusing me
I am standing weakly in my place
And the solutions don't work out
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
Gabi shoshan - להשתטות לפעמים dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.18.

sometime get fun

Come and ride with me on the bake of the rainbow,
Such a thing , I have been wanted to do ,long time a go
But ,if we not succeed to do such a thing
At least let's ride on the bake of the horses.
 
Let's buy a motorcycle and ride on it,
Tthrough, the all ways in the valey and the mountain
but if we don't have enough money this year
so, we can buy two hundreds grams cheese
 
Because it's not importent ,where we are going or doing
The main thing is,to do it together.
it's not importent where we are going or doing
only to be together one each other.
 
I simply fall love with you, very smple to fall love with you
I am thinking about you days and nights
I simple fall love with you very smple to fall love with you
and is not mutter me to be little bit fool sometimes
 
Let's go to the wild forest in Africa
we will not say it to anyone.and no one been taken with us.
But if we will not have a chance to reach there
Then ,at least we can go to Herzellya.
 
Yes,it was cute here and even little bit pleasure
Very nice when you do such a foolishes things,
And only one thing , have not been done,yet! .only, if you say, yes!
Let's get funs and married
 
Because its not importent where we are going ....
 
Gabi shoshan - להשטתות לפעמים dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.18.

sometime get fun

Come and ride with me on the bake of the rainbow,
Such a thing , I have been wanted to do ,long time a go
But ,if we not succeed to do such a thing
At least let's ride on the bake of the horses.
 
Let's buy a motorcycle and ride on it,
Tthrough, the all ways in the valey and the mountain
but if we don't have enough money this year
so, we can buy two hundreds grams cheese
 
Because it's not importent ,where we are going or doing
The main thing is,to do it together.
it's not importent where we are going or doing
only to be together one each other.
 
I simply fall love with you, very smple to fall love with you
I am thinking about you days and nights
I simple fall love with you very smple to fall love with you
and is not mutter me to be little bit fool sometimes
 
Let's go to the wild forest in Africa
we will not say it to anyone.and no one been taken with us.
But if we will not have a chance to reach there
Then ,at least we can go to Herzellya.
 
Yes,it was cute here and even little bit pleasure
Very nice when you do such a foolishes things,
And only one thing , have not been done,yet! .only, if you say, yes!
Let's get funs and married
 
Because its not importent where we are going ....
 
Asin - Malinak Lay Labi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

Peaceful Night

I
Peaceful night,
quiet hours
Gentle is the wind
mixed with dew
Sweet was my dream
and once I awoke
My heart insisted
that I caress you
 
II
Especially of you sweetheart
I behold
All are gone
my sorrows
If I remember the sweetness of your actions
I will not forget you
Until life ends
 
(REPEAT II)
(REPEAT I)
 
Nek - Vulnerabile dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

Vulnerable

It's still early now, come on
let's talk a little more about us
but it's an excuse and you know it
to give some sense to your emptiness tonight
we still go on
between the boredom and the useless regrets
we look like extinguished fires
and to not get lost in the winds, we are here like this
 
You don't have a defense against words, I don't want to hurt you
but you're too vulnerable
and if I even try to disappear, you find me, I don't know how
I am a moving target
 
It's getting late now
so tell me what you want
there's nothing left between us
but you won't let me go and now
we still go on
for the inertia of the events and we are here like this
 
When a journey comes to its end, you don't have to get hurt
but you're too vulnerable
and if I even try to disappear, you find me, I don't know how
I am a moving target
 
Now go, don't tell me you're scared
find your cure and you will understand
 
You don't have a defense against words, I don't want to hurt you
but you're too vulnerable
and if I even try to disappear, you find me, I don't know how
I am a moving target
 
Soccer Anthems Israel - Anthem Of Maccabi Netanya Fc ( הִמנוֹן מועדון כדורגל מכבי נתניה) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.16.

Anthem of Maccabi Netanya FC

In the most difficult times, we will never leave you
For better or worse, I swear on yellow to my death
For you are all I want, Netanya
I shout in the streets: 'Netanya!'
I stand up and sing, always for you alone.
I would give my life for you.
 
Vakhtang Kikabidze - Я жизнь не тороплю dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.15.

I'm not hurrying through life

Oh, how long time dragged on in childhood,
Oh, how loudly my heart used to beat.
To me, anyone older than twenty seemed almost ancient.
And every day and night I'd try with effort to grow up sooner.
One day I crossed that border
And looked at myself with a smile.
And here I'm living, and loving life,
I'm not hurrying through my years, which are flying by.
 
Oh, how the edge of the dawn would shine, at twenty.
Oh, how loudly the songs would sound, at twenty.
To me, someone older than forty was something like an old man,
He'd forgotten about happiness, he was often ill, and I pitied him a bit.
One day I crossed that border
And looked at myself with a smile.
And here I'm living, and loving life,
I'm not hurrying through my years, which are flying by.
 
It's a shame that the nights have now become longer,
It's a shame that the calendars have become shorter.
My road spins around, and my friends are walking with me.
Where old age will come, where weariness will arrive, I still don't know.
One day I'll cross that border
And I'll look at myself with a smile,
And I'll live and I'll love life,
I won't start to urge on and hurry through my years.
 
Käptn Peng & die Tentakel von Delphi - Spiegelkabinett dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

További dalszöveg fordítások

Mozarabic Kharjas - Non dormireyo, mamma, dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

Mother, I shall not sleep,

Mother, I shall not sleep,
in the light of day:
The good Abu-l-Qasim,
his face like the dawn!
 
Mozarabic Kharjas - Mio sidi Ibrahim, dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

My lord Ibrahim

My lord Ibrahim,
O sweet name!
Come to me,
at night!
If not, if you don't want to,
I shall come to you.
Tell me where I can find you.
 
My condition is death,
because it's so desperate.
What can I do, O mother?
The falcon will carry me off!
 
Kelly Khumalo - Sobabili dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

SOBABILI

thando lwami nawe
Olwethu sobabili
Umuntu wesithathu akafuneki
Iindaba zethu lezo (x2)
 
Yim’ engakushela
Yim’ engakuqoma
Ngathi sishadane, baby
Savumelana
Ngakunikeza uthando
Ngakunikeza impilo yami
Mina nawe sobabili
Sathi akekho ozosihlukanisa
 
Abingdon Boys School - Howling dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

HOWLING

(a night sky full of cries
hearts filled with lies
the contract--is it worth the price?
a soul pledged to the darkness
now I've lost it, I know I can kill
the truth is just beyond the Gate)
 
Tears streamed from my squeezed-shut eyelids
My reason and the fragments of my blood are repeatedly undermined
 
I don't want anything anymore
(My exposed feelings go around and turn 'round)
I don't feel the same way as before
(Gang bang, son of a gun)
 
In the crack between two entwined chests
This parched body that only desires will--
 
Imbue itself into the night with filthy fingertips
And wrench you open until you're torn to shreds
And its peeling emotions will creak in a shallow sleep
If it can erase just about everything entirely right now
 
The sun will rise, so close your eyes
Downfallen (Fallen) Falling
Hold inside
Just HOWLING in the shadows
 
While struck by the incessantly pouring rain
I dug my claws deep into your clinging back
 
I don't need anything anymore
(No one else can take my place)
I don't see the way as before
(I've been lost without a trace)
 
As if to interrupt the continuation of
Someone's touching dream, my locked-away heart will--
 
Embrace you many times over with filthy fingertips
And aimlessly reel you in close
And its fleeting memories will blur with the remaining pain
Even if everything it has obtained is a mistake
 
With power that awakens each time I lose something, I will--
 
Imbue myself into the night with these filthy wings
And wrench you open until you're torn to shreds
And my peeling emotions will creak in my shallow sleep
If I can erase just about everything entirely right now
 
The sun will rise, so close your eyes
Downfallen (Fallen) Falling
Give me sight to see inside
I'm calling
Take a bite, night by night
Downfallen (Fallen) Falling
Hold inside
Just HOWLING in the shadows
 
Aladdin (OST) - Arabskaya noch (Арабская ночь) [Arabian nights] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Arabian Night


I'm from that faraway land
Where the camels wander
Decorously by the caravans
 
In the mornings winds
Burn the skin
Bringing the desert's heat
 
There the sun runs from west to east
And chases away the cool
Come, stay a while, then fly
On a magic carpet into the Arabian night
 
The Arabian night
Is as hot as the day
It's always hot here, even when
The shadows come down
 
The Arabian night
Beneath an Arabian moon
The moon is up high, but it's so hard
To finally reach home
 
Thank you for taking the time to read my translation, and I hoped you liked it! In the event that you feel it is good enough to be shared with others, please don't forget to credit me as the author. Thanks again!