Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 4

2022.10.11.

Az tegnap volt

Click to see the original lyrics (English)
Azt hittem, jól ismerlek,
De sosem nem tudtam megmondani
Hagytam, hogy elmenj,
Minden éjjel nappal kísért engem.
 
Te voltál az egyetlen,
A barát, akire számítottam.
Hogy nézhetném, ahogy elmész?
Bármit megadnék azért, hogy ma itt legyél!
De most egyedül állok büszkeségemmel,
Arról álmodva, hogy még mellettem vagy.
 
De ez tegnap volt,
A világ a kezemben volt,
De ez nem az én világom vége,
Csak egy kis terv-változás.
Az tegnap volt,
De ma az élet megy tovább,
Nincs több tegnap-bujkálás,
Mert a tegnap elmúlt.
Ó...
 
Minden szerelem odaadtam.
Azt hittem, láttam a fényt, amikor felhívtál.
Az élet, mit megoszthatnánk
Cserbenhagyott, kétségben hagyott engem.
De most egyedül vagyok büszkeségemmel,
Könnyeim visszanyelve, amit mindig leküzdöttem.
 
De ez tegnap volt,
A szerelem kiszakadt a kezemből,
De ez nem az én világom vége,
Csak egy kicsit nehéz megértenem.
Az tegnap volt,
De az élet megy tovább.
Nem találsz meg a tegnapi világban,
Most a tegnap elmúlt.
 
Viszlát, tegnap!
Most már vége és kész
Mégis remélem valahol a szíved mélyén
A tegnap tovább él.
Ó...
 
2022.04.11.

Fejvadászat

Nappal még minden rendben,
de nem tudom, ez valós-e.
Hosszú volt az éjszaka és valami nincs rendben.
Nem mutatod ki az érzéseidet.
 
Az idő sosem tűnik elérkezettnek arra,
hogy megbeszéljük, miért küzdünk egymással.
Már rég ideje lett volna 1 meghúzni a határt.
Véget vetni ennek a játéknak, mielőtt még túl késő.
 
Fejvadászat2 - te és én.
Fejvadászat - és már nem bírom tovább.
Fejvadászat - nem akarok továbbra is
fejvadászatot játszani.
 
Azon kapom magam, hogy órákon át álmodozom.
Újra és újra rád gondolok.
Igen, rád gondolok.
Mit jelentenek ezek az ábrándok?
Egyre üldöznek...
Vagy figyelmeztetnek?
 
A nap éjszakába vált.
Próbáljuk megtalálni a választ,
de nyoma sincs.
Mindig ugyanaz történik és tudod, ki a hibás.
Tudod, miről beszélek. Mindig ezt játsszuk.
 
Fejvadászat - ez minden, amit tőled várhatok.
Fejvadászat - és már elegem van belőle.
Fejvadászat - nem akarok továbbra is
fejvadászatot játszani.
 
Olyan közel, olyan távol.
Elsétálunk egymás mellett, mert nincs mit mondanunk.
Olyan világos. Sajnálom, hogy ezt kell mondanom,
de ha nyerni akarsz, meg kell tanulnod játszani.
 
Fejvadászat - örökké te és én.
Fejvadászat - amíg már nem bírom tovább.
Fejvadászat - ahelyett, hogy szeretkeznénk.
Fejvadászat.
 
Fejvadászat - örökké te és én.
Fejvadászat - amíg már nem bírom tovább.
Fejvadászat - ahelyett, hogy szeretkeznénk,
fejvadászatot játszunk.
 
Fejvadászat - mesterfokon.
Fejvadászat - örökké te és én.
Fejvadászat - miért csinálod ezt, bébi?
Fejvadászat.
 
  • 1. it's high time (+ past subjunctive): kifejezés azt jelenti, hogy ideje megcsinálnunk valamit, amivel már kissé késésben vagyunk.
  • 2. head/mind game: manipulációt, észjátékot jelent. A pontatlan fejvadászat szó kifejezőbb a fordításban, jobban imitálja az eredeti szöveget.
2022.03.28.

Sürgős

Nem vagy félénk, már híred kelt.
Repülni akarsz, nem két lábbal a földön állni.
Fönt vagy és nem jössz le.
Élni akarsz, táncolni a ritmusra.
 
Tűz van az ereidben.
Perzselőn éget, de nem érzel fájdalmat.
Őrült a vágyad.
Nem tudsz megállni, míg meg nem teszed újra.
 
De néha, amikor a szemedbe nézek, azon tűnődöm,
vajon egy másik férfire gondolsz-e?
De én tudom, csak én tudom, hogy bánjak veled.
Ezért hívsz engem az éjszaka közepén. Azt mondod:
 
Sürgős.
Nagyon sürgős.
Csak várj, míg meglátod,
milyen sürgető is lehet a szerelmem.
Sürgős.
 
Szórakozol velem.
Mindenhol ott vagy, mégis alig talállak.
Nem vagy kedves és szentimentális.
Extrém vagy és néha olyan szeszélyes.
 
De nem maradandó szerelmet keresek.
Tudom, mire van szükségem és gyorsan akarom.
Van bennünk valami közös
2017.07.27.

Meg akarom tudni, milyen a szerelem

Versions: #1#2
Kell egy kis idő,
egy kis idő, hogy végiggondoljam a dolgokat.
Jobban tudok olvasni a sorok között,
ha szükségem van rá, amikor idősebb vagyok,
aaaah woah-ah-aah.
 
Ez a hegy, amelyre fel kell jutnom, most
olyan, mintha a világ terhe nehezedne a vállamra.
És a felhőkön keresztül látom, ahogy átragyog a szerelem,
ez sugároz meleget rám, amikor a világ egyre hidegebb lesz.
 
Az életem szenvedés és fájdalom,
nem tudom, hogyan tudok szembenézni ezzel megint.
Nem tudok megállni, olyan messzire utaztam,
hogy változtassak ezen a magányos életen.
 
Meg akarom tudni, milyen a szerelem,
akarom, hogy mutasd meg nekem,
akarom érezni, milyen a szerelem,
tudom, hogy meg tudod mutatni nekem,
aaaah woah-ah-aah.
 
Kell egy kis idő,
egy kis idő, hogy körülnézzek, oooh ooh-ooh ooh-ooh oooh,
sehová sem tudok elbújni,
olyan, mintha a szerelem végre megtalált volna engem.
 
Az életem szenvedés és fájdalom,
nem tudom, hogyan tudok szembenézni ezzel megint.
Nem tudok megállni, olyan messzire utaztam,
hogy változtassak ezen a magányos életen.
 
Meg akarom tudni, milyen a szerelem,
akarom, hogy mutasd meg nekem,
akarom érezni, milyen a szerelem,
tudom, hogy meg tudod mutatni nekem.
Meg akarom tudni, milyen a szerelem,
akarom, hogy mutasd meg nekem,
akarom érezni, akarom érezni, milyen a szerelem,
tudom, tudom, hogy meg tudod mutatni nekem.
 
Beszéljünk a szerelemről,
(meg akarom tudni, milyen a szerelem), a szerelem, amit a szívemben érzek,
(akarom, hogy mutasd meg nekem), olyan erősen érzem,
(akarom érezni, milyen a szerelem), nem, nem tudod elrejteni,
(tudom, hogy meg tudod mutatni nekem), igen.
Meg akarom tudni, milyen a szerelem, beszéljünk róla,
(akarom, hogy mutasd meg nekem), én is érezni akarom,
(akarom érezni, milyen a szerelem), én is érezni akarom,
és tudom, és tudom, tudom, hogy meg tudod mutatni nekem.
Mutasd meg, mi a valóság, igen, tudom,
(meg akarom tudni, milyen a szerelem), hé, meg akarom tudni, mi,
(akarom, hogy mutasd meg nekem), tudni akarom, tudni akarom, akarom,
(akarom érezni, milyen a szerelem), hé, érezni akarom, a szerelmet,
tudom, hogy meg tudod mutatni nekem, igen.