Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 41

Találatok száma: 1293

2017.07.29.

schottische of a serious son

I suppose you think that, well,
I could not perform a song,
but believe me guys that, well,
I can do at least one.
My singing is not strong but, well,
I'm not going professional with it,
I think my self that, by myself I mean,
there's plenty of space for different songs.
 
My mommy said ages ago, well,
when you my boy are leaving home shores,
you watch carefully to whom, well,
you are going give your heart and your love.
See, world is devious you can't say, well,
if your best friend would betray or not
But I thought that, by myself I mean,
no-one is gonna fool me.
 
But what do you know, well,
a pretty girl came down the street
all of the instant, well
I forgot all that mommy told me
I looked at her and, well,
the bright moon in the sky
And I came to the thought that, my myself I mean,
that's my girl no questions
 
And I went to bank and, well,
withdrew all my munny it was no much
With those coins, well,
I bought a ring for her
I got the nylons and everything else, well,
i did not mind little things
I thought then that, by myself I mean,
I can always pawn my watch if needed also.
 
My pennies were spent in no time, well,
that's when my lucky star took off,
she wrote a note where, well,
it reads: 'this girl is gone'
'but the times we had', well,
'I would like kindly thank you'
Whatever I think that, by myself I mean,
woman is a cruel thing.
 
She also asked also me to pay her a visit, well,
on some mansion of some tycoon
but this guy thinks that, well,
I will not open old scars
 
So I sing my own songs and I won't, well,
get a professionals medals from this
But I think that, by myself I mean,
there's plenty of space for different songs.
 
2017.07.29.

Chamdrim (The Moon)

Come, bewitching Chamdrim1, with your concrete light,
To transform the houses of churta2 into houses of silver,
And to allow that the fazares (?) penetrate the festivities
In search of Bamboos with which to weave survival!
 
Oh Mandovi and Zuari, strings of salty tears,
The gods shelter the singed and humble,
Who in the dark nights return sadly
With jellyfish in their nets and empty tones.
 
Come, Chamdrim1, king of night sky,
To make pearly, with your magical inks,
The naked trunks of sun-baked curumbins3
- Candles melting in the perennial noon!
 
Come scratch up the mystery of the moribund hamlets
Where venomous serpents bite the night.
Death spies upon the peasants, returning from the lowlands,
Bathed in the sweat of the earth - with eyes on their feet!
 
Come, Chamdrim1, to illuminate the wells and rivulets,
Where mainatos4, bent over, fight with the filthiness.
Without you, the tropical Sun was blazing with skulls . . .
Because of this, Chamdrim1, you are the god of paupers!
 
2017.07.29.

The sign

Sincerely, I wantto know what I'm doing here.
Who is the man in the mirror?
He doesn't look like me.
Everyday I turn back to city and I find nobody.
Every day the same sign.
 
You should be back,
you should be by my side again.
I shouldn't have treated you so bad.
You know the days go by,
the years go by,
I'm still waiting.
I shouldn't have left you leave.
 
Lately I only see three walls and one window.
I want to get out of the hole,
I want to escape in order to breathe.
I see delicate girls walking,
and I feel nothing.
The same sign repeats.
 
You should be back,
you should be by my side again.
I shouldn't have treated you so bad.
You know the days go by,
the years go by,
I'm still waiting.
I shouldn't have left you leave.
 
You should be back,
you should be by my side again.
I shouldn't have treated you so bad.
You know the days go by,
the years go by,
I'm still waiting.
I shouldn't have left you leave.
 
2017.07.27.

Come and Dance One Last Time with Me

Come and dance one last time with me,
One last time tonight, so I don't freeze!
Come and take me again in your arms,
Then it doesn't hurt so much, and something of you remains,
Until we see each other again
 
Shadows pull us apart.
You have to leave me.
Trains are already waiting in the blue night.
Hold me tight with your voice!
Say the word that I can't find!
Hey, why does it hurt so much?
 
Come and dance one last time with me,
One last time tonight, so I don't freeze!
Come and dance the blues again with me,
Then it doesn't hurt so much, and something of you remains,
Until we see each other again!
 
I will always wait for you,
No matter how long.
Every train returns eventually.
I have written it for you in my heart:
I will love you forever.
Stay, there is time until tomorrow morning!
 
Come and dance one last time with me,
One last time tonight, so I don't freeze!
Come and take me again in your arms,
Then it doesn't hurt so much, and something of you remains,
Until we see each other again!
 
Hold me tight with your voice!
Say the word that I can't find!
Hey, why does it hurt so much?
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
2017.07.27.

I'm not normal

I have your smile in my head
I have your photo on my table
I mention your name, at least answer
When I call you drunk at the dawn
 
I didn't know that pride is a bitch
Which threw me in the abyss of hell
I'm not a fool but my heart always beats
For a wrong one, but I'm like that
 
I want to love when it hurts, to hate when he hugs me
I want to run away when he searches me at night
I want to beg him when he ignores me
The more he's hers I like him more
 
No, I'm not normal
I'm not normal
If they see me with you
And call me a doctor
I'm not sick
But I don't feel well without him
No, I'm not normal
And call me a doctor
 
I was dreaming, or maybe it was real
They always inform me that you feel better without me
I can't announce some things
I don't wanna choke you
 
I didn't know that pride is a bitch
Which threw me in the abyss of hell
I'm not a fool but my heart always beats
For a wrong one, but I'm like that
 
I want to love when it hurts, to hate when he hugs me
I want to run away when he searches me at night
I want to beg him when he ignores me
The more he's hers I like him more
 
No, I'm not normal
I'm not normal
If they see me with you
And call me a doctor
I'm not sick
But I don't feel well without him
No, I'm not normal
And call me a doctor
 
(No, I'm not normal
And call me a doctor)
 
I want to love when it hurts, to hate when he hugs me
I want to run away when he searches me at night
I want to beg him when he ignores me
The more he's hers I like him more
 
No, I'm not normal
I'm not normal
If they see me with you
And call me a doctor
I'm not sick
But I don't feel well without him
No, I'm not normal
And call me a doctor
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please.
СР: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'.
~~~~~~
EN: You are free to use my translation if you cite my username as an author.
СР: Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена.
2017.07.27.

További dalszöveg fordítások

Michel Sardou - La Maladie d'amour dalszöveg fordítás
2017.07.27.

A betegség a szerelemtől

Elfut, elfut
A betegség a szerelemtől*
A gyerekek szívében
Héttől hetvenhét évesen
Róla dalol, róla dalol,
A szemtelen folyó
Ki egyesíti az ágyban
A szőke és szürke hajat.
 
Ő dalra készteti az embereket, s elterjed a világon.
Ő szenvedéssé teszi néha az egész életet.
Ő sírást okoz a nőknek, és kiáltásokat a sötétben
A legfájdalmasabb az, ha valaki belőle kigyógyul.
 
Elfut, elfut
A betegség a szerelemtől
A gyerekek szívében
Héttől hetvenhét évesen
Róla dalol, róla dalol,
A szemtelen folyó
Ki egyesíti az ágyban
A szőke és szürke hajat.
 
Ő meglepi az iskolást egy osztálytermi padban
Az ártatlan angoltanár bája által.
Ő lecsap utcán az idegenre, aki elhalad
S nem felejti többé az illatot, mely tovaszáll.
 
Elfut, elfut
A betegség a szerelemtől
A gyerekek szívében
Héttől hetvenhét évesen
Róla dalol, róla dalol,
A szemtelen folyó
Ki egyesíti az ágyban
A szőke és szürke hajat.
 
Elfut, elfut
A betegség a szerelemtől
A gyerekek szívében
Héttől hetvenhét évesen
Róla dalol, róla dalol,
A szemtelen folyó
Ki egyesíti az ágyban
A szőke és szürke hajat.
 
Ő dalra készteti az embereket, s elterjed a világon.
Ő szenvedéssé teszi néha az egész életet.
 
Miley Cyrus - Malibu dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Malibu

Sosem jöttem még a tengerpartra vagy álltam az óceánnal szembe
Sosem sütkéreztem a parton a lábaimmal a homokban
De most elhoztál ide és örülök hogy megtetted
Mert most olyan szabad vagyok mint a madarak a szélben
 
Mindig is azt gondoltam hogy elfogok süllyedni, így sose úsztam
Sosem mentem hajókázni, nem értettem hogyan lebegnek a vízen
És néha megíjedek a dolgoktól amiket nem értek
 
De most itt vagyok
Melletted
Az ég még kékebb
Malibuba
Melletted
Malibuba
Melletted
 
Néztük a naplementét ahogy sétáltunk
Az egész életemet itt tölteném, csak itt állva veled
Elmagyaráznád az áramlatot, ahogy mosolygok
Remélve hogy nem változok és semmi más sem
És csak magunkba lennénk, csak egy kis időre
Létezünk egyáltalán?
Ez az amikor azt kívánom
Bárcsak elúsznánk a halakkal
 
Ilyen meleg van egész nyáron?
Sosem hittem volna neked
Ha három évvel ezelőtt azt mondod
Hogy itt leszek ezt a dalt írva
 
De most itt vagyok
Melletted
Az ég még kékebb
Malibuba
Melletted
Malibuba
Melletted
 
Melletted
Az ég még kékebb
Malibuba
Melletted
 
Olyanok vagyunk mint a hullámok előre és hátra ringatózva
Néha úgy érzem hogy süllyedek és ott vagy hogy megments
És szeretném ezt megköszönni teljes szívből
Ez egy teljesen új kezdet
Egy álom valóra válása
Malibuban
 
t.A.T.u. - Malchik Gay dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Meleg fiú

Meleg fiú, meleg fiú
 
Vonzó, gyengéd, lágy
Miért nézel úgy rám azt gondolva 'Nem'?
Nem tudom elnyomni az érzéseim, egyre csak erősebb lesz
Még mindig próbálok hinni, álmodni
És akárhányszor látlak, annál inkább vágyakozom
Közelebb, közelebb, közelebb akarlak húzni
De hűvös érzéssel ott hagysz engem.
 
Meleg fiú, meleg fiú
Megadom mindazt amire szükséged van
Nem tudnál velem maradni, kérlek
Meleg fiú, meleg fiú?
Bocsánatok, lehetőségek
Meleg fiú, meleg fiú
Nem tudom kitörölni amit érzek
Meleg fiú, meleg fiú
 
Meleg fiú, meleg fiú, Meleg fiú, meleg fiú
Meleg fiú, meleg fiú
 
Fuldoklóan visszatérő érzések
Még mindig próbálok reménykedni egy okban
Okban mely kettőnket összehoz
Vágyom, hogy megfogjalak mint a te barátod teszi
És habár az álmom lassan elhalványodik
Szeretnék a tárgya, tárgya, tárgya tárgya
Lenni a szenvedélyednek, de ez reménytelen.
 
Meleg fiú, meleg fiú
Megadom mindazt amire szükséged van
Nem tudnál velem maradni, kérlek
Meleg fiú, meleg fiú?
Bocsánatok, lehetőségek
Meleg fiú, meleg fiú
Nem tudom kitörölni amit érzek
Meleg fiú, meleg fiú
 
Meleg fiú, meleg fiú
Megadom mindazt amire szükséged van
Nem tudnál velem maradni, kérlek
Meleg fiú, meleg fiú?
Bocsánatok, lehetőségek
Meleg fiú, meleg fiú
Nem tudom kitörölni amit érzek
Meleg fiú, meleg fiú
 
Meleg fiú, meleg fiú
Légy velem pimaszabb
Ne pirulj el szégyenedben
Meleg fiú, meleg fiú.
Hencegsz a barátaiddal
Meleg fiú, meleg fiú
Menj már a picsába innen.
Meleg fiú, meleg fiú
 
Meleg fiú, meleg fiú
Megadom mindazt amire szükséged van
Nem tudnál velem maradni, kérlek
Meleg fiú, meleg fiú?
Bocsánatok, lehetőségek
Meleg fiú, meleg fiú
Nem tudom kitörölni amit érzek
Meleg fiú, meleg fiú
 
Meleg fiú,
meleg fiú, Meleg fiú, meleg fiú
 
Andrea Berg - Aber dich gibt's nur einmal für mich dalszöveg fordítás
2017.07.27.

De Te az egyetlen vagy a Számomra

Van milliónyi a csillagokból.
A mi városunkban pedig ezernyi lámpás.
Jóból és pénzből sok van ezen a világon,
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Hay mas de mil besos por darnos
y amores que pueden romperse
se que hay alegria y dolor
para mi solamente estas tu
 
Már a gondolat,
Hogy egyszer elveszíthetlek,
Hogy egy másik férfi
Nevez az egyetlenének!
Szomorúvá tesz,
Mert veled vagyok teljes,
Mihez kezdenék nélküled?
 
Sok virág nyílik a kertben.
Sok lány van, akik várnak,
Boldogság és Szenvedés mindig lesz,
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Már a gondolat,
Hogy egyszer elveszíthetlek,
Hogy egy másik férfi
Nevez az egyetlenének!
Szomorúvá tesz,
Mert veled vagyok teljes,
Mihez kezdenék nélküled?
 
Hét csoda van a Földön.
Ezernyi hajó úszik át a tengeren.
Jóból és pénzből sok van ezen a világon,
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Már a gondolat,
Hogy egyszer elveszíthetlek,
Hogy egy másik férfi
Nevez az egyetlenének!
Szomorúvá tesz,
Mert veled vagyok teljes,
Mihez kezdenék nélküled?
 
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Maluma - Felices los 4 dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Mind a négyen boldogok

Épphogy felkel a nap és már el is rohansz
Tudom azt gondolhatod, hogy ez nekem fájhat
Nem is gondolok arra, amit te művelsz,
Hiszen máséi vagyunk
De így szeretjük egymást.
 
Ha velem maradsz,
Vagy mással mész el,
Egy kicsit sem érdekel
Mert tudom, hogy visszajössz.
 
És ha egy pillanatig mással is vagy
Boldogok leszünk, boldogok leszünk
Mind a négyen boldogok
Majd kibővítjük a szobát.
 
És ha egy pillanatig mással is vagy
Boldogok leszünk, boldogok leszünk
Mind a négyen boldogok.
Elfogadom az alkut
És csináljuk még azt egy kicsit.
 
És csináljuk még azt egy kicsit.
A miénk nem függ egyezségtől.
Élvezd és csak érezd a a hatását.
A bumm bumm feltüzeli ezt a sziréni tested.
Nyugi, én nem hiszek a a kötöttségekben
(és te még kevésbé)
 
És mindig mikor elmegy, visszajön hozzám.
Mind a négyen boldogok vagyunk, nem izgat ki mit mond, nekünk így tetszik.
 
És mindig mikor elmegy, visszajön hozzám.
Mind a négyen boldogok vagyunk, nem izgat ki mit mond
Egymásnak vagyunk teremtve.
 
És ha egy pillanatig mással is vagy
Boldogok leszünk, boldogok leszünk
Mind a négyen boldogok
Majd kibővítjük a szobát.
 
És ha egy pillanatig mással is vagy
Boldogok leszünk, boldogok leszünk
Mind a négyen boldogok.
Elfogadom az alkut
És csináljuk még azt egy kicsit.(x3)
 
Ha velem maradsz,
Vagy mással mész el,
Egy kicsit sem érdekel
Mert tudom, hogy visszajössz.(x2)
 
És ha egy pillanatig mással is vagy
Boldogok leszünk, boldogok leszünk
Mind a négyen boldogok
Majd kibővítjük a szobát.
 
És ha egy pillanatig mással is vagy
Boldogok leszünk, boldogok leszünk
Mind a négyen boldogok.
Elfogadom az alkut
És csináljuk még azt egy kicsit.(x4)
 
És mindig mikor elmegy, visszajön hozzám.
(Maluma babám)
nem izgat ki mit mond, nekünk így tetszik.
(Kevin ADG Chan El Genio)
És mindig mikor elmegy, visszajön hozzám.
(A titkos kód babám)
nem izgat ki mit mond
egymásnak vagyunk teremtve
ez így lett elrendelve anyuci
cupp
 
Malika Ayane - Chiedimi se dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Ask Me If

The drops sting on the hat
The city seems like a bumper car
Soaking wet, quick-tempered
May an accomplice ever arrive...
Ask me if it's cold or even not,
If I'll have a margarita
Or I prefer a punch
Ask me if I care where you'll go
If you can make me laugh
If I get distracted while you talk
 
Ask me if...or leave it as it is
 
Your shoes tighten when you're in a hurry
I no longer walk on a straight line
Believe me, it's difficult making it enchanting
Ask me if they're joking or even not
About the dress' hem that I dry with the hair dryer
Ask me if I'd follow you to Shanghai
If a movie makes me cry
If I get embarrassed when you dance
 
Ask me if...
Ask me if...or leave it as it is
 
What solution am I waiting for
If I'm searching for myself
And you're thinking about a faucet?
 
Ask me if...
Ask me if...or leave it as it is
 
Amália Rodrigues - Se Deixas de Ser Quem És dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

If You Stop Being Who You Are

My love of spike-lavender,
Of rosemary and topped lavender
I wanted to write you a poem
But I've gotten lost in the way.
 
Our Lady of Sorrows,
My little olive branch
I'm walking 'round blinded by love:
Do not heal my blindness!
Our Lady of Sorrows
Be my patron saint!
 
A frozen sea fills me inside
In those days when I can't see you
I am a wrecked ship
That hasn't even left the Tagus.
 
Poor little me, I am lost
I am lost in love
Lost among my fears
Lost within the tides
Poor little me, I shall be lost
If you stop being who you are.
 
You have soft hands, like a cat
That is half-domesticated, half-wild
Sometimes you seek a brook
Other times you seek the sea and, some others, a river.