Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 16

Találatok száma: 517

2017.09.01.

Beauty Mary

Remember Acapulco
Those nights
Beauty Mary, Mary of my soul
Remember when at the beach
With your tiny hands, little stars
You rinsed them
Your body, toy of the sea
Ship collapsing, down the drain
Waves came and swung it
And while I looked at you
I say this with my hand on my heart
My thought betrayed me
 
I told you a lot of beautiful words
Those that can sweeten our hearts
Asking you to love me
To turn my illusions
Into realities
 
The moon, watching us
From a while ago
Pretended not to watch
And when I saw her hidden
I kneeled down to kiss you
And give you all my life
 
You must have had a lot of lovers
Beauty Mary, Mary of my soul
But none as good or honest
As the one you made sprout inside of me
I bring it to you, full of flowers
As an offering down your plants
Receive it excited
And swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
 
Swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
Swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
 
2017.08.31.

Maria (German)

She jumps and claps on her knee,
her dress is like a song.
And she dances waltz in public on the way to the mess!
And beneath her veil, she's even wearing curlers!
And always she sings songs, especially in the evening!
And when she comes to the chapel,
Mostly too late, she walks in!
You simply can't rely on her,
And this is how it will always be.
I don't like to say it, but i have this strange feeling:
Maria doesn't know yet, how serious life is!
I'd have liked to add a word to this:
Maria is fun to me!
 
Can it be solved, the problem 'Maria'?
Hold a cloud with a thick rope!
Who defines 'Maria' with one word?
A fluttering imp!
A 'Don't-take-me-seriously'!
A star!
 
You want to talk to her about a lot?
Please, do it then! Take her by the hand!
But how can I do, to captivate her too?
Grab a wave on the beach!
Yes, can it be solved, the problem 'Maria'?
Hold a star from the sky in your hand!
 
And when I'm alone with her, my soul aches
She completely messes up my program
She's changing like the weather
Volatile like leaves that are blown away
She's charming!... is a demon! ... is a lamb!
 
She begs and blackmails, banishes hornets from their nests!
And then she can be as confused as the wind
She's polite, she's noble
And she can be a riddle
She's horrible! No, an angel!
She's a child!
 
But how can you solve the problem 'Maria'?
Hold a cloud with a thick rope!
Who defines 'Maria' with one word?
A fluttering imp!
A 'Don't-take-me-seriously'!
A clown!
 
You want to talk to her about a lot
She has the better brains
But how can one do,
to be able to captivate her, too?
How do you capture a wave on the beach?
Yes, but how do you solve the problem 'Maria'?
Hold a star from the sky in your hand!
 
2017.08.28.

Five Minutes

I'm already tired of playing hide and seek
Don't look for me anymore, I'm here
If I didn't face you before, it wasn't cowardice
You know very well how I am
 
I don't care for
That thing of going backwards
The word 'return'
Honestly, it bores me
Even more so
If it has to do with you...
 
Chorus:
What do you want to say?
I'll give you five minutes to vent
Don't think that I have nothing else to do
And if I greeted you, it was pure courtesy
The last time
You were so happy, now you don't look very well
You never know what tomorrow brings1, I warned you
Now you're down and I'm up
 
You forgot that you wouldn't even give me a 'good morning'
When the other one showed up
Your plan of attack isn't working, there is no getting me back
That plane took off along with me..
 
And I feel sorry for you
You've lost your sense of shame
What a pity
But I am not your serviette2
Get out of here
What else do you want from me?
 
  • 1. literal translation: Life gives you a thousand twists
  • 2. Napkin, towel. In other words, I'm not someone you can use as a napkin/towel to wipe yourself with
2017.08.27.

Forever

In the end, time waited for me
The world disappeared
This moment stayed intact
 
My heart brought me here
Your lips come close to me
Sealing the pact with a kiss
 
I searched for you and today I found you
I found you and I'll never leave
 
Forever, forever
Destiny is already here and I'll love you
Forever, you and I, forever
Until the last breath, I'll love you
 
Never felt a love like this
So different, so real
It's like a dream with open eyes
 
And everything I knew
I have to rediscover with you
Everything else, is just a memory
 
I searched for you and today I found you
I found you and I'll never leave
 
Forever, forever
Destiny is already here and I'll love you
Forever, you and I, forever
Until the last breath, I'll love you
 
Forever, you and I, forever
Until the last breath, I'll love you
 
2017.08.20.

Her name was...

She trembled in my hands
it was her first time,
her name was Martha and from then on
she became mine.1
 
Silently she embraced me
and surrendered to me,
she was a messenger pigeon
who gave me a little bit of happiness.
 
She stuck a thorn in the center
of my soul and said goodbye,
she left one morning and
she left my house full of pain2.
 
She left me crying that I forget her,
God, if only I could...
she left me crying that I forget her,
God, if only I could...
 
She was a cloud in the sky
drawn by the wind
and only because of my lie,
despite it all I remember her.
 
Today it's barely grown,
time has passed and she
doesn't ask for me by name,
nor does she write a letter,
she's forgotten it all.
 
She stuck a thorn in the center
of my soul and said goodbye,
she left one morning and
she left my house full of pain.
 
She left me crying that I forget her,
God, if only I could...
she left me crying that I forget her,
God, if only I could...
 
Her name was Martha
that was her name,
her name was Martha
her name was Martha
that was her name....
 
  • 1. lit. my woman
  • 2. either she left the house filled with painful memories or that she herself was filled with pain
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.08.16.

Look At How Things Turn Out

I know that you are not happy
That you weren't doing very well
That you've thought of coming back
That it didn't go well
You and your new love...Look at how things turn out
 
What can I tell you?
Got nothing going for me
Love went away when you did
I , like you,
Never forgot you... Look at how things turn out
 
This life is nothing without you
This life without your presence
Is desperate, wrong... without your love
 
I know that you don't care about me
And that when you left, your parting left me crying
I know that I don't love you anymore
And a year ago... Look at how things turn out
 
This life is nothing without you
This life without your presence
Is desperate, wrong... without your love
 
This life without your presence
Is desperate, wrong... without your love
 
2017.08.14.

Rural Maria

Through the paths of the field
You walk, carrying your sorrow
Your sorrow of love and crying
In your womb of clay and dirt
 
Your little round jar
That you fill up, year by year
With the seed that is planted
By the farmer in his poverty
 
Today I want to sing for you, Rural María
Oh, mother of the field
Unmatched mother
Today I want to sing
About your poor children
Your sad dispossesion
Maternal pain
 
Malnutrition and poverty
Is what surrounds you
Silent straw hut
Just the whisper of the jungle
 
Your hands are of cedar
Your eyes are sad twilights
Your tears are mud
That you spill in the sierras
 
For this reason now
I want to sing to your heart
Today I want to tell you I'm sorry
For this much poverty and desolation
 
Throught the prairies and rivers
The farmer mother walks
Feeling the cold of the winter
And his terrible destiny
 
Through the paths of the field
You walk, carrying your sorrow
Your sorrow of love and crying
In your womb of clay and dirt
 
Today I want to sing for you, Rural María
Oh, mother of the field
Unmatched mother
Today I want to sing
About your poor children
Your sad dispossesion
Maternal pain
 
2017.08.12.

Danger

I turn my life into an hourglass
The whole world was finally worth it
A discharge of love and adrenaline
A feeling that controls me
 
If you ask me, I'm coming to you
I can't resist
 
It's your lips, danger zones
If you're fire, come and light me up
I'm falling into your arms, I'm losing my balance
If you're a wind, come and lift me up
Danger, danger, danger, danger
 
The thoughts in my head
are going to your lips uncontrollably
A discharge of love and adrenaline
A feeling that controls me
 
You reached the centre of my soul
Just a kiss disarms me
 
It's your lips, danger zones
If you're fire, come and light me up
I'm falling into your arms, I'm losing my balance
If you're a wind, come and lift me up
Danger, danger, danger, danger
 
Look at me, the hours are passing slowly
Come here, I want to go crazy
Touch me, light the stars in the wind
Because, yes, draw me onto your skin
 
It's your lips, danger zones
If you're fire, come and light me up
I'm falling into your arms, I'm losing my balance
If you're a wind, come and lift me up
Danger, danger, danger, danger
 
Please do not publish my translations anywhere without my permission.
María José Castillo - Quédate dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.11.

Stay

You appeared like this
And destiny wanted us together
Some path from other happier time
Brings you here again
 
My life dawned
And every light from my universe lightened
In other face you said you were here
And I met you
And offered you my life
 
Stay, cus' this time is ours
And the loves wants to return
Oh stay
Don't you leave like yesterday
 
You left that time
And I looked for you in my dreams so many times
Between angels I imagined your voice
So I settled
But now I found you
 
Stay, cus this time is ours
And the loves wants to return
Oh stay
Don't leave me alone again
 
Cus' the night is long
If I'm not with you
If you at once throw me into the abyss
If you leave again
 
Stay, please, forever
Stay, cus' this time is new
Like the sun that wraps up the heart
Oh stay, stay...
Don't you leave me today like yesterday
Stay, cus' this time is ours
And the love just wants to be reborn
Oh stay, stay...
Don't you leave me today like yesterday
Stay...
 
FrankyMoon_
María José Castillo - Maldita primavera dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.11.

Blasted spring

I was more or les like that,
white wine, night,
and old songs
and the blasted spring,
sweet deceiver,
laughed at me.
 
What's left of an erotic dream if
suddenly I wake up
and you are gone?
I regret your not being there,
I despair
as if love were painful
and although i don't want to,
without wanting to I think of you.
 
If the blasted spring
comes back to me
to make me fall in love
what does it matter, if
an hour is enough to make me fall in love
it's short enough
the blasted spring
it's short enough,
I'm harming only myself.
 
What your passing left behind
is a kiss that's not enough
of a kiss,
a caress which
rings false,
an 'I love you and I don't love you'
and even though you don't want to
without wanting to you think of me.
 
If the blasted spring
comes back to me
to make me fall in love
what does it matter, if
an hour is enough to make me fall in love
it's short enough
the blasted spring
it's short enough,
I'm cursing only myself.
 
Translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is normally not allowed without a written permission of the author. But my translations can be published, except for commercial purposes, anywhere provided that my name is cited as translator - subject of course to the rights of the author of the original (untranslated) lyrics being fully observed.
María José Castillo - Vuelves de hielo el sol dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.11.

You freeze the sun

I see you and I tremble
I feel everything around
Leaves and I can't find
Where this world is colorfull
And we'll go flying on a star, you and I
 
I hear and dream
That you are only for me
And you don't find out
You don't realize
That I'm here
Dying for you
 
The whole sky is falling upon me
Due to your indifference
You turn the whole world into a desert
If you don't open your heart
You freeze the sun
 
I'm invisible
I'm transparent to you
Like the air
Your eyes pass through me
And I'm still here
 
The whole sky is falling upon me
Due to your indifference
You turn the whole world into a desert
If you don't open your heart
You freeze the sun
 
I wish I had the strength to talk to you
And tell you how I feel about you today
 
The whole sky is falling upon me
Due to your indifference
You turn the whole world into a desert
If you don't open your heart
You freeze the sun
 
You freeze the sun
 
FrankyMoon_
María José Castillo - Dame un beso dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

További dalszöveg fordítások

María José Castillo - Sin ti dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.09.

Without you

There is no face that makes me happy
There is no plan that excites me
No goal or dream to dream
You took the reason to keep
Passing slowly.
Without you there is no life if you are not here
Without you I have no value,
Without you there is no life if you are not here
Without you I can't find the courage.
 
María José Castillo - Tienes mi amor dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.09.

You have my love

The cold wakes you up
And for a minute
You're afraid
Of losing my heart
 
And I tell you
That I need you
And that nobody in the world
Could make me doubt what we are today
And even though you're far away
 
You have my love
Don't be afraid
You have every part of me
Together
We'll make sure this beautiful dream
Is never extinguished by time or by pain
 
Today I'm closing my eyes
And even though you're not with me
I know that I have an angel
Who warms my heart
 
No more empty feelings
And nobody in this world
Could make me doubt who we are today
And even though you're far away
 
You have my love
Don't be afraid
You've got every part of me
Together
We'll ensure that this dream
Is never extinguished by time or pain
 
Every minute I will love you
I won't leave you, don't doubt me
 
You have my love
Don't be afraid
You've got every part of me
Together
We'll ensure that this dream
Is never extinguished by time or pain (x2)
 
You're what I live for and who I love most
 
María José Castillo - Vuela dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.09.

Fly

There's a way to feel better
To find love, with words
There's a way to feel more alive
To find your path, with your heart
 
And at the end of the day, everything will be the same
You can change, sing and sing
Fly, fly higher
Take my hand, feel my voice
 
Fly, fly higher
You can do it, feel your voice
There's a way to feel better
And with a song, see life
 
There's a way to feel on fire
And arm your destiny, with your heart
And at the end of the day, everything's the same
You can change, sing and sing
 
Fly, fly higher
Take my hand, feel my voice
Fly, fly higher
You can do it, feel your voice
 
And if you need an answer
And if you find your story in my song today
I'll be waiting for you with the door open
And a melody will calm the pain
 
Fly, fly higher
Take my hand, feel my voice
Fly, fly higher
You can do it, feel your voice
 
Fly, fly higher
Take my hand, feel my voice
Fly, fly higher
You can do it, feel your voice
Fly, fly higher
 
María José Castillo - Yo te voy amar dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.09.

I will love you

I've always loved you
And, my love, I'll be
Forever by your side
I will never leave you
I promise my love
I promise to God
I promise to God
I'll never leave you
Your heart
Will never cry again
 
Oh, if it feels cold
(it feels cold)
Your heart
(your heart)
I'll be your coat, your dream
Oh, until I stop breathing
I'll love you
I'll love you
 
Maria Luisa Congiu - Cando dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

When

When it’s getting dark,
When the sun is setting,
When the day is ending,
When you’re thinking of me,
When you’re very tired,
When you are thinking about life,
When you lose your memories,
When you listen to your worries…
 
When you’re on the way home,
When you take the road downhill,
When you laugh, you’re happy,
When you laugh, being held,
When I sing to you a lullaby,
When the little girl is asleep,
When you let her play in bed,
When you fill her with affection,
 
Then it’s time to love me,
I feel you and I’m not away from you.
Then it’s time to love me,
I feel you, I feel you
And I’m not away from you.
 
When it’s getting dark,
When the sun is setting,
 
When the day is ending,
When you’re thinking of me,
 
Then it’s time to love me,
I feel you, I feel you, I feel you
And I’m not away from you.
 
When it’s getting dark,
When the sun is setting,
 
When the day is ending,
Open the door, that I’m getting home.
 
Dulce María - Dicen dalszöveg fordítás
2017.08.04.

Azt mondják

Azt mondják, ha szeretsz valakit el kell, hogy engedd őt,
és ha visszatér, már hozzád fog tartozni,
de mi van akkor, ha ez nem történik meg,
és magával visz belőled valamit, a szívedet, hogy fog visszatérni?
 
Azt mondják, ha sírsz a lenyugvó Nap miatt,
sosem fogod látni a csillagokat,
de mi van akkor, ha felnézel az égre,
és csak fekete felhők vannak feletted, a szomorúság színében.
 
Azt mondják, hogy a szem a lélek tükre,
és ha az árulás kövével lesz összetörve, nem fogsz megnyugodni.
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Egy tekintet többet mondd ezer szerelmes szónál
akár ha velem vagy, akár ha nem.
 
Azt mondják, hogy valahol a nagy világban
létezik a lelki társad,
de mi történik, ha egyszer találkoztok,
és akaratlanul is kicsúszik a kezeid közül,
hogy fogod megtalálni?
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Egy tekintet többet mondd ezer szerelmes szónál
akár ha velem vagy, akár ha nem.
 
Senki sem érti a szerelmet! (3x)
Senki sem érti!
Senki sem érti a szerelmet! (2x)
 
Dulce María - Lágrimas dalszöveg fordítás
2017.08.04.

Könnycseppek

Mi mást tudnék még kérni,
ha már neked adtam a szívemet,
de te valaki másé vagy, annyira hasztalan.
 
Mi mást akarhatnék még, azon kívül, hogy
Ő előtte láthassalak,
hogy én legyek az első, akit reggel meglátsz,
és mégis tudom,
hogy ha Ő vetkőztet le téged,
te rám gondolsz,
és az őrületbe kerget, hogy vele maradsz,
 
Habár ami közöttünk van az nyilvánvaló,
hogy ez a szerelem annyira erős,
és hogy attól félsz, hogy mellettem elveszíted önmagadat.
 
És a könnyek csak hullanak,
végig gördülnek az arcodon,
és ezek az én könnyeim.
Ne kérdezd, hogy tudsz kijutni ebből a hurrikánból,
 
Ez könnyeket csalt a szemünkbe,
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
 
és mégis tudom,hogy ha Ő vetkőztet le téged,
te rám gondolsz,
és az őrületbe kerget, hogy ez így folytatódik.
 
Habár ami közöttünk van az nyilvánvaló,
hogy ez a szerelem annyira erős,
és hogy attól félsz, hogy mellettem elveszíted önmagadat.
 
És a könnyek csak hullanak,
végig gördülnek az arcodon,
és ezek az én könnyeim.
Ne kérdezd, hogy tudsz kijutni ebből a hurrikánból,
Ez könnyeket csalt a szemünkbe,
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
 
(És hullanak a szerelem könnyei)
végig gördülnek az arcodon
és ezek az én könnyeim.
(Ne menekülj a hurrikán elől)
Ne kérdezd, hogy tudsz kijutni ebből a hurrikánból,
Ez könnyeket csalt a szemünkbe,
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
 
Dulce María - Yo sí quería dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

I did want to

How difficult it is to finish what hasn't started
and to put an end to what has never been written,
I would have given anything for it to have been me
who filled in your emptiness1, who sweetened your Sundays,
but you always gave me your kindness
but you didn't have the courage to risk your heart.
 
And I did want to be your life2
not just to sleep with you but to wake up with you,3
and I was dying to brighten up your days
to lighten up your heart,
and not just be an option, not just nights of passion,
I just wanted to be your love.
 
I thought I had everything under control
but it slipped through my hands,
I broke the promise and felt with my heart4
yeah, I felt with my heart
and you never said no
but you didn't have the courage to risk your heart.
 
And I did want to be your life
not just to sleep with you but to wake up with you
and I was dying to brighten up your days
to lighten up your heart,
and not just be an option, not just nights of passion,
I just wanted to be your love.
 
I know in a way you had warned me
but I wanted to fight against the current,
maybe what you felt would change
and my fantasy is unreal.
 
And I did want to be your life
not just to sleep with you but to wake up with you
and I was dying to brighten up your days
to lighten up your heart,
and not just be an option, not just nights of passion,
I just wanted to be your love.
 

Maria Ioannidou - Tora ti thes (Τώρα τι θες) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

What do you want now

What do you want now and you keep calling
What do you want from me, what are you looking for
What we felt is over
My heart has nothing to give you
 
Now what do you want from a relationship that you shattered
Come and see, I still have your marks
 
What time is it that you keep coming back to my house
I saw you again wandering around here
Don't try, don't take me back to past history
It's useless effort, now it's too late for me
 
Dulce María - Ingênua dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

Naive

Our love was a complete stupidity
one more step beyond good, beyond bad
it was a storm of pain
a horror story,
a pink1 dream turned dark,
words without value.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
I'll try to rebuild the peace
to burn all your kisses (and) not look back,
I gave you my air2 and my voice,
a world for the two of us
you made me believe in you
and then you said goodbye.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 

Dulce María - Pensando en ti dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Thinking about you

I keep drawing on the wall
indications to help me understand
how it was that I lost you
oh no.
 
Deciphering every sunrise
what happened between us last time,
to find a way to see you again
oh no.
 
[Chorus]
I'm left with a sigh
that drowns in my senses,
I'm left without hope
and so many1 words.
 
In the midst of this darkness
I can't find a way out,
in the midst of this darkness
I'm still thinking about you.
 
In the midst of this darkness
living adrift,
in the midst of this darkness
I'm still thinking about you.

 
I keep running over my heart
to see if I can find inside
how it was that it all ended
oh no.
 
[Chorus]
 
I keep escaping every morning
looking for memories from my window,
I keep turning around you
thinking about you, thinking about you.
 
In the midst of this darkness
I can't find a way out,
in the midst of this darkness
I'm still thinking about you.
 
In the midst of this darkness
living adrift,
and even now, and even now
 
I'm thinking about you...[x3]
 

Maria - Bolna tema si za men (Болна тема си за мен) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

You're a sensitive topic for me


Run, you better run
Push and say: 'no'
Watch me, watch me how I leave a mark
No, I won't stop you
Run for the last time
Every breath, every moment you can have it with you
 
I know, I know, you're alone, alone
Every plan, plan is changing for you
I know, I know, you're alone, alone
But you better run far away from me
 
You're a sensitive topic for me (1)
Run, you better run
There is no way, no way to be faithful to you
You're a sensitive topic for me
Come on, scream: 'I want you'
There is no sense, no sense, I'm going to be relentless
 
Did you hear? you better run
Push and say: 'no'
Watch how, watch how
I lie for you
 
No, I won't stop you
Run for the last time
Every breath, every moment is useless
 
I know, I know, you're alone, alone
Every plan, plan is changing for you
I know, I know, you're alone, alone
But you better run far away from me
 
You're a sensitive topic for me
Run, you better run
There is no way, no way to be faithful to you
You're a sensitive topic for me
Come on, scream: 'I want you'
There is no sense, no sense, I'm going to be relentless
 
Dulce María - Ángel Del Destino dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Angel of destiny

I'm drowning my fear in the river of my dreams,
healing1 my wounds, making up for lost time...
and it's no secret that I was afraid of love
but in your eyes I found the courage
that my heart was lacking.
 
I offer you my memories, I give you my silence
because when I wake up with you
everything makes sense.
 
I'm tearing schemes apart, defending my ideas
putting my trust in the path led by my heart,
I go with certainty that in the end it will have been worth it,
angel of destiny, I want to be with you.
 
You have the key that decodes my silence
you know better than anyone what I feel,
before I met you I was lost in my attempt...
but in your eyes I found the reason
to believe in love...
 
I offer you my memories, I give you my silence
because when I wake up with you
everything makes sense.
 
I'm tearing schemes apart, defending my ideas
putting my trust in the path led by my heart,
I go with certainty that in the end it will have been worth it,
angel of destiny, I want to be with you.
 
I'm drowning my fear in the river of my dreams,
healing my wounds, making up for lost time...
 

Dulce María - Alguién tan especial dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Someone so special

I'd never felt like this before
until I met you,
I think about you all the time
and I can't even sleep,
you're someone so special
with you everything seems brighter1,
you've managed to put the sun back in its place.
 
Let's walk together, you and I
because this is forever
together at last.
 
You're someone so special,
my heart can't wait any longer,
from the moment I saw you I fell in love...
it's time to love (each other).
 

Maria Elena Kyriakou - One Last Breath dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Egy utolsó lélegzet

A lelkem, azt hiszem csak egy senki vagyok
Megöltél és bevégeztem, pisztoly nélkül
A szerelmem el fog halványulni, elárulva érzem magam
Csak nem lehetek bátor hit nélkül
Hogy mehettél el?
 
Könyörgök neked, vigyél engem
Bárhova is mentél
Gyere vissza és ments meg
Nem akarok egyedül lenni
Semmi sem maradt, amim van, csak
Egy utolsó lélegzet
 
Könyörgök neked, vigyél engem
Ki ebből az égő pokolból
Gyere vissza és ments meg
Ami történet, az nem volt fair
Semmi sem maradt, mindenem, amim van
Egy utolsó lélegzet
Csak egy utolsó lélegzet
 
Csak fájdalom, hamis szerelem és részeg hazugság
Küzdök, hogy túléljek, még mindig élek
Harcolok a könnyekkel és félelemmel külön-külön
De így is beragadt a szívemben...
 
Könyörgök neked, vigyél engem
Ki ebből az égő pokolból
Gyere vissza és ments meg
Ami történet, az nem volt fair
Semmi sem maradt, mindenem, amim van
Egy utolsó lélegzet
Csak egy utolsó lélegzet
 
Könyörgök neked, vigyél engem
Bárhova is mentél
Könyörgök neked, vigyél engem
Nem akarok egyedül lenni
Minden, amim van, egy utolsó lélegzet
Egy utolsó lélegzet
 
Dulce María - Cicatrices dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Sebek

Látom a a napsugarakat a bőrömön,
a sellők közelednek,
és felébredtem
még a lélegzet vétel is fáj
nagyon nehéz újra járni.
 
Ami nem öl meg, az erősít
az nem volt szerencsés, hogy ráébredtem arra,
hogy a vesztesek soha sem nyernek,
megértettem ezt.
 
A sebek megmutatják, hogy túléltél egy árulást,
Eltörlik a fájdalmat.
Habár a sebek megmutatják, hogy szerettelek
mégis jobb nekem nélküled,
te egy újabb heg vagy számomra.
 
Ma volt vesztenivalóm,
A tűzzel játszottam és megégtem
De jól vagyok
hamarosan látni is fogod
a tegnap hamvai között,
újjá fogok születni.
 
Ami nem öl meg, az erősít
az nem volt szerencsés, hogy rájöttem arra,
hogy a vesztesek soha sem nyernek,
megértettem ezt.
 
A sebek megmutatják, hogy túléltél egy árulást,
Eltörlik a fájdalmat.
Habár a sebek megmutatják, hogy szerettelek
mégis jobb nekem nélküled,
te egy újabb heg vagy számomra.
 
Mindennek ellenére nem fogom megbánni,
mindig emlékezni fogok rád.
 
A sebek megmutatják, hogy túléltél egy árulást,
Eltörlik a fájdalmat.
Habár a sebek megmutatják, hogy szerettelek
mégis jobb nekem nélküled,
te egy újabb heg vagy számomra.
te egy újabb heg vagy számomra.
 
Dulce María - Presentimiento dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Jó érzés

Van egy nagy titkom, amit nem mondtam el neked
Nem tudom, hol is kezdhetném,
Nem tudom, hogy magyarázzam el,
hogy én szerelmes vagyok
beléd szerettem.
 
Egy időben elfeledtetted velem
és emlékeztetsz rá,
hogy azt csinálsz velem, amit akarsz.
 
Úgy érzem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
és éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
Van egy jó érzésem,
tudtam, hogy ez meg fog történni,
hogy valami változás jön,
hogy a világ színesebb lesz
kettőnkkel.
 
Köszönöm a barátságunkat,
de ma valami komolyabbra van szükségem.
Most téged akarlak.
 
Úgy érzem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
és éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
Van egy olyan érzésem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
hogy éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
Úgy érzem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
és éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
Dulce María - Sin ti yo estoy muy bien dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Nélküled is jól vagyok

Nem tudod, hogy milyen sokáig tartott megértenem,
hogy semmi sem volt közöttünk
Nem vettem levegőt és olyan keserű íze volt
de elfelejtettelek és túltettem magam rajtad.
 
Mindezek után, nincs ok újra megpróbálni,
jól vagyunk mi így.
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
nélküled is jól vagyok.
 
Elvesztetted az esélyedet, hagytál elmenni
csak magadra gondoltál,
 
Mindezek után, nincs ok újra megpróbálni,
jól vagyunk mi így.
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
nélküled is jól vagyok.
 
Nemegyszer az ár nagyon magas volt,
de a tiédet én fizettem meg.
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
nélküled is jól vagyok.
 
Dulce María - Hoy te entierro dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Ma el foglak temetni

Ma elhagylak, elmegyek innen,
boldogan, egyenesen a temetőbe,
Valami nagyon szexit viselek,
épp ahogy egykor szeretted,
fekete magassarkú cipőben és sombreróban.
 
A saját érdekemben kell, hogy elhagyjalak
meg kellett halnod,
számomra meg kellett,hogy halj!
Az emlékek megszépítenek
és már itt pihen
egy szegény nyomorult csókja,
de ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.
 
Ma hátrahagyom az ostobaságaidat, a hülyeségeidet,
két méterrel a föld alatt
özvegyként, mentem és kiváltottam az örökséget,
amire annyira vártam,
hogy hiába szerettél
 
A saját érdekemben kell, hogy elhagyjalak
meg kellett halnod,
számomra meg kell, hogy halj!
Az emlékek megszépítenek
és itt rejlik
egy szegény nyomorult csókja,
de ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.
 
A saját érdekemben kell, hogy elhagyjalak
meg kellett halnod,
számomra meg kell, hogy halj!
Az emlékek megszépítenek
és itt rejlik
egy szegény nyomorult csókja,
de ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.