Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 8

Találatok száma: 236

2018.01.05.

The moonlight shines on me

The bright golden color lingers in the roadside trees
While I was gazing at the setting sun I was absorbed by your eyes
 
Your warmth remained in my arms
In the times that I feel the coldness of the night I embrace your shadow
 
As the moonlight shines on me my love for you stirs in me
As my feelings rise in the autumn winds I want to convey them to you in words
As the dyeing setting sun shines on me a light is lit in my heart
I wonder if I stretch my hand would it reach the moon that glows white
 
Since some time ago my feelings for you have changed
The moon is visible in the dusk and the light in my heart wells up
 
As the moonlight shines on me I set up the seashells
As I look for a shooting star I shall cry your name
The moonlight pours down like sunlight filtering through trees​
The floating clouds in the sky want to conceal the moon
 
I looked up at the sky and joined my hands
Being unable to say anything I just embraced you
 
As the moonlight shines on me my love for you stirs in me
As my feelings rise in the autumn winds I want to convey them to you in words
As the dyeing setting sun shines on me a light is lit in my heart
I wonder if I stretch my hand would it reach the moon that glows white
 
2018.01.05.

Flemmingrad the Troll

There was a troll, perhaps the biggest,
Exemplary of honor with the best fungus.
The story of Flemmingrad the Troll,
Anyone from around here could tell it.
 
He ate with gusto and a voracious appetite.
No one else could consume what he would.
He became the great Flemmingrad.
A troll primed for his own well-being.
 
Rolling was his gift, gift, gift.
We loved his gift, gift, gift.
 
One day, the humans showed up.
And the trolls tried to flee through the gap.
But giant Flemmingrad
Got stuck trying to go through.
 
One frightened man drew his sword.
Flemmy remained in that fjord.
We lost our Flemmingrad.
And now our sadness makes us reminisce.
(He still hasn't been forgotten.)
 
Without Flemmi, without his gift, gift, gift.
Rolling was his gift, gift, gift.
(And that's why we have this tradition.)
 
Every December it's our duty
To pay homage and give thanks
To that friend who only ever gave*
The troll known as Flemmingrad
 
We dig down deep in every garden.
In its nostrils we lay tufts of grass.
It's our way of remembering
Of recreating Flemmingrad.
To the fungus that he made for us.
To Flemmi, the great troll.
 
2017.10.15.

O Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη

Καλύτερα να προσέχεις
Καλύτερα να μην κλάψεις
Καλύτερα να μη κάνεις μούτρα
Θα σου πω το γιατί
O Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη
 
Κάνει μια λίστα,
την ελέγχει διπλά
Θα μάθει
ποιος ήταν άταχτος και ποιός καλός
O Άη Βασίλης έρχεται στην πόλη
 
Τα χριστούγεννα έρχονται με στολισμένα δέντρα
όλοι έχουν χριστουγεννιάτικες μπάλες τώρα
κάτι για να πιστέψουμε στον κοκκινολαίμη
ροκάρουμε τον κοκκινολαίμη στον Άγιο Βασίλη 1
 
  • 1. Δε γνωρίζω αν υπάρχει λάθος ή αν απλά δεν βγάζουν νόημα οι στίχοι έτσι κι αλλιώς
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
2017.10.12.

Visszatérni hozzád

Talán neked fáj még,
De nem lehettem más,
Tudod, még mindig szeretlek,
Csak épp nem jön vallomás,
Kerestelek mindenkiben
És ért is érte szó,
A magányban is hittem, hozzád
Visszatérni jó.
 
Bezárnak a gyárak most,
Hát elfogyott a pénz,
Vidéken sincs munka már,
Bár van eső és napsütés,
Tavaszodik majd megáll,
Ez így nem való,
És minden érzék tagadja, hogy hozzád
Visszatérni jó.
 
És büntetésem már lejárt,
Tudom, mit teszek,
Még egy hosszú hallgatás, míg hozzád
Visszatérhetek.
 
Sok férfi volt életedben
És még sok várható,
Amilyen gyönyörű vagy,
Ez előre látható,
Irigységgel küzdve nézem
Ki az a pár fickó,
Ki büszkeségét legyőzve vallja, hozzád
Visszatérni jó.
 
Tudom karjaid között
Sem lesz jó igazán,
Akkor sem ha rám hajolsz
egy nyári éjszakán,
Szavad kell hogy adjad erre
Vagy hamis minden szó,
Így nem lehet igaz, hogy hozzád
Visszatérni jó.
 
2017.10.08.

Today is Sunday!

How I like being back at home,
And wake up full of its smell
To that coffee of the morning
That always runs to the bed,
And sleeps until the alarm clock.
 
Today I have an appointment with the pillow
And a meeting with the fan,
An outing with my dog,
Because he does not understand the pretext,
And I leave my chair in pause.
 
Today, today is Sunday,
No commitments with the clock
Because today, today is Sunday
There is nothing better.
 
I'll get you some wine in the kitchen
And a good roast waits on the grill,
Although we have a thousand problems
Today we rest from the hardships,
Feeding the heart.
 
Let no one break this moment,
It is a day of celebration.
We must toast for joy,
Put out the bad energy,
Because tomorrow is Monday and it ends.
 
Today, today is Sunday,
No commitments with the clock
Because today, today is Sunday
There is nothing better.
 
Today, today is Sunday,
No commitments with the clock
Because today, today is Sunday
There is nothing better.
 
Today is Sunday and not good for work,
Today is Sunday, the day to enjoy.
Tomorrow is a holiday, do not argue with me,
That I have the almanac, in Spanish and in English.
 
Today is Sunday and not good for work,
Today is Sunday, the day to enjoy.
But that look when they meet
Two Latinos, always give the same
Monday, Tuesday, Wednesday
That Sunday will always be.
 
Today is Sunday and not good for work,
Today is Sunday, the day to enjoy.
Sunday goes to Mass, I speak of the spiritual,
It reunites the family and friends, to celebrate.
 
2017.09.29.

Neckar Bridge Blues

Listen, listen to me, listen to what I wanna tell you now
It's a little story about what happened yesterday mornin'
The postman walked up to me and told me:
 
'Little one, come here, I've got to tell you somethin'
Your Karl went across the bridge again
He went across the bridge again, to see that other woman.'
 
Oh, I said to the postman:
'Listen, that's my Karl's affairs.
You don't force nobody to find his happiness
And if he thinks he must go across the bridge
So may he go, may he go, may he go!'
 
'I know, he shall come back again.
He shall come back as soon as he gets hungry.'
Men always come back again.
Mostly when they're hungry or when they're sick - Thank God.
And my Karl is one of that kind, too.
Thank God, thank God, thank God.
No, he can't even go away that many times
As he'll come back across the bridge
 
[Interlude]
 
There he is back on my door, my Karl
And cheekily he says to me:
'Little one, hey, listen to me!
I just go out to have a quick beer
I'll be back soon.'
 
Oh Karl, oh Karl, oh Karl, oh Karl, oh Karl,
You've got your hat sittin' on the back of your head.
I know for sure
He's gonna go across the bridge again.
 
He's going across the Mannheim bridge again
The bridge across the river Neckar
The Mannheim, Mannheim, Mannheim, Mannheim, ...
Bridge across the Neckar
Across the bridge, come back, come back across the bridge
Back and forth, back and forth, come and go
Across the bridge, the Mannheim bridge, the bridge across the Neckar
The Mannheim bridge across the Neckar
 
2017.09.28.

Destiny Determinism

If this world were just to be some artificial thing,
My way of thinking, my worries, my appetite, everything -
Are at the very edges of the universe, in somebody’s palm
Just being rolled around by someone - at least, I get the feeling it’s something like that…
 
The ingredients you pick out when buying oden* at the convenience store and,
Even things like missing the train
 
There’s not, not, not, not, any sort of meaning in it all I’m looking for
Curse my worst, my worst, my worst lot in life
Round and round and round and round,
being stirred around over and over
Crying waa, waa while my tears are melting
 
If this world were just to be some artificial thing,
The things bestowed upon me - my appearance, my talent, everything
It’s like it’s some unfair god’s prank, right?
Toss my failing lottery ticket** into the burnable garbage bin
 
All on my own, walking in the dark nighttime streets
With only the light of the moon smiling at me
 
There’s not, not, not, not, any sort of meaning in it all I’m looking for
Cursing my worst, my worst, my worst lot in life
Round and round and round and round,
taking one detour after the other
Crying waa, waa while searching for something
 
Taking a breather around here…
 
There’s not, not, not, not, any sort of meaning in it all I’m looking for
Laugh at my worst, my worst, my worst kind of fate
Round and round and round and round,
being stirred around over and over
Crying waa, waa, just drinking up the tears
 
2017.09.11.

My Life

Versions: #2
Life of mine,
we no longer know how to grasp, handle,
this love that vanishes and sheds away,
you became unhappy and then,
then you confused yourself,
you don't tell me anymore: what a good time you are.
 
In fact it rains,
you would like to get out, cool down with me.
I, dressed very lightly would die
and would abandon myself to see again
my life. A very rapid farewell.
And I look outside,
I see hearts and dream the trees that I too,
I also climbed
and nestled up there
I again see you that you are, who you are, my life.
 
This life, in the arms, in the hands,
has a beautiful face, your face, a very beautiful face,
It has the emptiness that you give, even your smile I have lived it
and confused it over mine.
If this is life, I have touched it,
I felt it on me, I embraced it in you,
I take a better look and there is no
more doubt that you are, you are, my life.
 
What beautiful eyes would I see with my eyes.
How much love captured with the hands,
that has wings and with wings it will vanish
and I fell in love,
I came to tell you, I confided to you
that it was you, by now.
 
There is a storm,
we can go outside and cool ourselves together now, to tremble,
because it makes tremble
the life that goes away, with you that you take away, with you,
my life.
 
Because it makes tremble
the life that goes away, with you that you take away with you,
my life.
 
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.
2017.09.11.

Go Away, Love

Versions: #2
Go away, love,
since we are still in time.
Do you not think so? Carefree, are you happy?
Go away, love,
since peace I'll no longer have, you won't.
We will lose sleep. Do you not think so?
The trains and some umbrellas,
even the newspaper we will read badly,
dear, you'll see, we'll wonder how is it that
the world knows everything about us.
 
Maybe I'll call you
loving little spinning top and du du da da da,
and your name will be the name of every city,
of a watered kitten that will mew,
your name will be on a billboard that does advertising
on the road for me and I, with my nose up,
will bang my head always there, always,
you, a little bit longer,
and then I still do not know ...
 
Go away, love,
my barbarian invader.
Do you not think so? Smiling cheater.
Go away, a little
since peace I'll no longer have, you won't.
Go away or there will be troubles.
The little accidents, dear, you'll see,
the stellar war that will come.
Our love will be there,
trembling and brilliant like so.
 
Still I'll call you
loving little spinning top and du du da da da,
and your name will be the cold and the darkness,
a curled tomcat that will scratch me,
your love will be a month of drought,
and in the sky there is no fresh rain for me
and I, with my nose up,
will lose my head, always there, always,
you, a little bit longer,
and then I still do not know ...
 
Still I'll call you
loving little spinning top and du du da da da,
and your name will be the name of every city,
a watered kitten that will mew,
your name will be on a billboard that does advertising
on the road for me and I, with my nose up,
will bang my head always there, always,
you, a little bit longer,
and then I still do not know...
 
Di di di di, di di di di di di di...
 
All translations are copyrighted. Copying is allowed only with proper credit given.
Tutte le traduzioni sono di mia proprietà. Copiare è consentito esclusivamente per uso personale e di studio, senza scopo di lucro e senza fini commerciali e con giusto credito dato.
2017.09.04.

Prophet's Destiny


In the thick black forest,
With the beloved girl, riding on a unicorn's back,
The shining moon, the rustling wind
To the prayer of the fairies, my heart dances with speed
 
[The contracted demon pursuing, without even knowing]
 
Ah, the foolish girl (falling to pieces)
The glass mask of yours (cracking)
Don't look back to the past, with the promise covered with sins
 
[Even though I told you severely]
 
With the crazy strength of one horn, pushed up the the high sky
A rose blooming in disarray, scattering on my face
The curse of this deep crimson is the fate of my family
 
A never fallen soul
 
[You can't ever escape]
 
The disappearance of the knowledge of wisdom
Order broken by shameless hands
Snow sinfully accumulating, unable to atone
I will overcome these castle walls and even your prayers won't save you.
 
[An external price, I cannot accept the void]
 
Ah, a dream of punishment (why did you look?)
The maze of spiral (never ending)
The depletion of blood sucking, it's beyond the stated rules
 
[Hahaha.. Do you really want to die?]
 
Like a crazy storm of greed, in a field on calmness, temporarily caught by surprise
A scattered rose, running through my mind
These crimson principles are the fate of my family
A never fallen soul
 
[I won't let you go]
 
[Fufufu, do you understand now?
Your blood is destined to be sucked by me
This prophecy is true
So, wake up
Awake and be a part of my family
It is something that can't be seen in the darkness
I want to feel it with you]
 
With the crazy strength of one horn, pushed up the the high sky
A rose blooming in disarray, scattering on my face
The curse of this deep crimson is the fate of my family
A never fallen soul
A never fallen soul
 
[Do you understand?
So be mine forever]
 
ZeynepMendes

2017.08.03.

I will never let you go

We were at a step from us
for a thousand years on the edge of the heart
wasted by all the pain
in that hurt silence that you are
how many times I would say yes
seeing some memories end
I haven't courage to make them fade away
letting only a love like this
that looks still like us
and shines like a diamond
shines here for us
 
I will never let you go
where you are
I will never lose you
and all the time that I would
I will never let you go
because I couldn't
I will never let you go
never let you go
 
I will never let you go from the world
anyway where you are I hear you
I will never lose you really
don't expect that I could
I will never let you go I think of you
in every day you are forever
I will never lt you go
never let you go.
 
That soft breathe you have
the chest's wave that goes up and down
and while I'm dreaming I think of you and it hurts
we were another life
now I'm learning for sure
to stay in the world
still here for us.
 
2017.07.27.

El Condor Pasa

mikor megébredt a nagy madár
fényét fonta vörösre a hajnal
a sas kitárta széles szárnyait,
ezüst fényt szórt a víz a virradattal
 
zöldellt az erdő és a rét
szeretet és béke
nyújtózott a tájon, itták szüntelen
a dús mezők,
és a sok kalász
 
egyszer elrepült a nagy madár
az alkony közelén a sötétben tán
az ég is megkönnyezte ki elment
őt elveszejtvén bánatban, búsan síratá.
 
de megint zöldellt az erdő és a rét
szeretet és béke
nyújtózott a tájon, itták szüntelen
a lágy mezők,
és a sok kalász.
 
fordította Gaál György István