Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 16

Találatok száma: 518

Gaby Albrecht - Sei nicht bös' dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.06.

Don't be cross

Where there was the miller's daughter
There came too the fisher lad
But she only laughed at him
For she had her sights set higher!
At night when he was going fishing
He knocked lightly and bid:
Become mine and open up!
But she sang scornfully in reply:
 
Don't be cross, it cannot be
Don't be cross and get along with you
Don't be cross and don't make a face
God keep you, God keep you, don't forget me!
Don't be cross and don't make a face
God keep you, God keep you, don't forget me!
 
And thus the miller's daughter made her way
Into the world with a proud mind
Finally she returns
But she is no longer proud
If at night the fisherman goes out
She calls out aching and timid
Comfort me and come to me!
But now he sings to her:
 
Don't be cross, it cannot be
Don't be cross and get along with you
Don't be cross and don't make a face
God keep you, God keep you, don't forget me!
Don't be cross and don't make a face
God keep you, God keep you, don't forget me!
 
Juliette Gréco - On N’Oublie Rien dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

We Don't Forget Anything

We don't forget anything,
We don't forget anything at all
We don't forget anything,
We simply get used to it
 
Neither those departures nor those ships,
Nor those journeys that keel us over
From landscape to landscape,
And from face to face
Neither all those harbours nor all those bars,
Nor all those blues catches
Where we wait for the gray morning,
In the cinema of our whiskey glasses
 
Neither all of this nor anything else in this world
Could make us forget,
Would manage to make us forget
That as truly as the Earth is round,
We don't forget anything,
We don't forget anything at all
We don't forget anything,
We simply get used to it
 
Neither those 'never's nor those 'always's,
Neither those 'I love you's nor those loves
Which we pursue through many hearts,
From gray to gray, from cries to cries
Neither those white arms of a single night,
A womanly necklace for our boredom
Which we undo at daybreak
When we promise to come back
 
Neither all of this nor anything else in this world
Could make us forget,
Would manage to make us forget
That as truly as the Earth is round,
We don't forget anything,
We don't forget anything at all
We don't forget anything,
We simply get used to it
 
Not even that time when I would have turned
My regrets into a thousand songs,
Not even that time when my souvenirs
Will falsely assume the lines on my face to be a smile
Neither that great bed where my remorse
Has a rendez-vous with death,
Neither that great bed which I wish, on some days,
To be a party
 
Neither all of this nor anything else in this world
Could make us forget,
Would manage to make us forget
That as truly as the Earth is round,
We don't forget anything,
We don't forget anything at all
We don't forget anything,
We simply get used to it
 
Juliette Gréco - Bonjour tristesse dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Hello Sadness

For as long as we've been together
You come every morning
To give me the first caress
Hello, sadness.
Friend who looks like me
You're the only mirror
In which I can contemplate my youth
Hello, sadness.
You know the secret of my pain
Because it was you who rocked it in its cradle.
 
And if I must remember
You come to put your hand on mine
And you never forget
For as long as we've been together
You're my only love
I'm too weak
To leave you
Hello, sadness
For as long as we've been together
You're my only love
And I'm too weak
To leave you
Hello, sadness.
 
i hope this translation was useful to you. use it wherever, i don't mind.
i write evocative translations rather than precise ones so this might not be 'word for word'.
Juliette Gréco - Je suis comme je suis dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

I Am What I Am

I am made to please
And that doesn't change a thing
My lips are too red
My teeth too tidy
My complexion much too clear
My hair too dark
And what about it?
What can this to do you?
I am what I am
I please who I please
I am what I am
I am made like this
 
When I want to laugh
Yes, I laugh out loud
I love the one who loves me
Is it my fault
That what I love every time
Is not the same?
I am what I am
I am made like this
What more do you want?
What do you want from me?
I am made to please
And that doesn't change a thing
My heels are too high
My size too arched
My breasts much too hard
And my eyes too focused
And what about it?
What can this to do you?
I am what I am
I please who I please
I am what I am
I am made like this
 
What can this to do you?
What happened to me?
Yes, I have loved someone
And someone loved me
Like children who love each other
They simply know how to love
To love, to love
Why question me?
I am here to please you
And that doesn't change a thing
I am what I am
I am made like this
 
Alla Pugacheva - Polno vokrug mudretsov (Полно вокруг мудрецов) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.31.

There're plenty of wise ones around

There're plenty of wise ones around,
They're all giving me advice -
One day I will probably
Die of that after all.
Curse them or not,
These clever ones won't leave you in peace,
They're the only ones who know
How I should live
And what I should do in this life.
 
Refrain:
I have, I'm telling you,
My own head on shoulders,
And I can decide without you
How I should live in this world.
I have, I'm telling you,
My own head on shoulders,
And I can decide without you
How I should live in this world.
 
They won't tell you why
The celestial distance is so blue,
But they definitely know
Who someone will choose to love.
They know beforehand
Where you'll find your happiness,
But I'll behave in a different way
To spite them.
 
Refrain
 
There're plenty of wise ones around,
They're all giving me advice -
One day I will probably
Die of that after all.
This has always been the case,
I keep telling you again and again,
This kind of wisdom
Is a need only for those who were born brainless.
 
Refrain
 
© Sosnin Vladimir
Eisbrecher - Wir sind Rock 'N' Roll dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.28.

We are 'Rock 'N' Roll'

We aren't hip, we aren't hop,
We aren't black and white,
We aren't beautiful, but we are wild,
We're hot shit
 
We aren't in, we aren't out,
We make everything dull*,
We're still here, and we're loud,
We make everything dull
 
Our fire doesn't go out,
Because we burn like hell,
Our fever doesn't die down,
Because we live too fast
 
We're all that you want to have,
We do all that you should,
We've had enough of everyone,
We are everything, we are Rock and Roll
 
Every evening we go home dead,
The lights blow us out each night,
Everyone else is as scared as hell,
We are everything, we are Rock and Roll
 
We aren't left, we aren't right,
We're straight ahead,
We aren't true, but we're not genuine,
We make it big
 
We aren't cool, we aren't nice,
No, we're simply great,
We're sex, and you're drugs,
We are Rock and Roll
 
We are everything, we are Rock and Roll
 
Eisbrecher - D-Zug dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.26.

Express Train

Come aboard with me on the railway
The signal is green
Finally the journey begins
But where does it lead
 
Come aboard with me on the railway
The points* are set
All boilers are steaming
Welcome to my world
 
First class nibbles, just say the word
Behind children can be heard screaming in the open carriage
In front the champagne fizzes, life is fun
Behind air runs out in the sex compartment
 
Straight ahead, no one's getting out alive
It's only going straight ahead, no left, no right
Straight ahead, no one's getting out alive
It's only going straight ahead, only straight, only straight
In the express train
 
Come aboard with me on the railway
Those who want to derail
Can visit me in the cab
We're going on a journey together
 
First class nibbles, just say the word
Behind children can be heard screaming in the open carriage
Prayers won't help, pleading won't help
The train keeps driving, it never stops
 
I am the railway
Does no one want to travel with me?
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich spreche Deutsch nicht fließend, Korrekturen sind willkommen
Juana de Ibarbourou - Reconquista dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

Reconquest

I don't know whence returned the longing
To sing again like in the time
in which I had between my fist and the sky
And with a blue pearl thought.
 
From an embattled cloud, the spark,
Sudden fish, split the warm night
And in me opened once again chrysalis
Of winged verse and its burnished star.
 
Already now it is the scintillating hymn
That shoots straight up to God the powerful offering
Of its burnished diamond spear.
 
Unity of light upon the rose.
And once again the hallucinatory conquest
Of the eternal victorious poetry.
 
Eisbrecher - Das Leben wartet nicht dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

Life Doesn't Wait

You scream,
'Give me my aspiration back!',
And gaze a hole into the wall,
I want
To give you a glimmer of hope,
You lay it equally down
 
If you continue hiding yourself,
And secretly lick your wounds,
Then you will never know
Who you are,
If you don't feel the fire anymore,
And lose yourself in nothingness,
Then you'll never find
What you miss
 
Life doesn't wait for you,
Life doesn't wait for you,
If you want to win, then run,
Never give your dreams up,
Life doesn't wait for you,
It doesn't wait for you,
 
What holds you down, who holds you tight,
If you let yourself drift further,
You will yet again be on the wrong side,
Have you forgotten how it is
When joie de vivre is gnawing at you,
When you can't bear the storm in your heart
 
Ask yourself what you miss,
Delve deep into yourself as if it were your last day,
Time is getting away from us,
Why don't you understand that
Life doesn't wait for you
 
Eisbrecher - Krieger dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

Warriors

Versions: #1
The time of great lies is over
From tomorrow thoughts are free again
In unison the sirens call
Don't let us go to the dogs alone
 
We are the warriors
And we simply burn your madness down
The great freedom does not come on its own
On its own, on its own
Don't make yourselves small again
On its own, on its own
Start to scream
 
The glass house of intrigue is destroyed
How much is our lives worth
In unison the sirens call
The signs have not been overlooked for a long time
 
We are the warriors
And we simply burn your madness down
The great freedom does not come on its own
On its own, on its own
Don't make yourselves small again
On its own, on its own
Start to scream
 
Betrayed longing, lost time
Release yourself from comfort
Look towards the future
Free from everything
We are ready!
 
We are the warriors
And we simply burn your madness down
The great freedom does not come on its own
On its own, on its own
Don't make yourselves small again
On its own, on its own
Start to scream
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Eisbrecher - Wo geht der Teufel hin? dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

Where Does the Devil Go?

I let the streets flood, I cast fireballs of ember
Just come here, I let you bleed, your fear does me good
I let you simmer in hell, with a thousand bodies full of anguish
 
Yes, the screams get louder
Oh, I find it wonderful
 
My heart beats heavily, I’m bored so I do what I can
There is no light here in hell, I don’t let anyone get past me
 
Where does the devil go when he cries?
Where does the devil go when he screams?
Where does the devil go when he can’t sleep at night?
 
I spread all your lies, toy with you and put you under pressure
Yes, my aftertaste is bitter, oh come here, take a sip
I let the darkness reign and I blind your sight
Oh keep running to doom, to see you won’t catch me here
 
My heart beats heavily, I’m bored so I do what I can
There is no light here in hell, I don’t let anyone get past me
 
Where does the devil go when he cries?
Where does the devil go when he screams?
Where does the devil go when he can’t sleep at night?
 
I can’t bear all that anymore more
I run sleeplessly through the night
But who wants to take me in?
No one here takes care of me
 
Where does the devil go?
Where does the devil go?
 
Where does the devil go when he cries?
Where does the devil go when he screams?
Where does the devil go when he can’t sleep at night?
 
Where does the devil go when he cries?
Where does the devil go when he screams?
Where does the devil go when he can’t sleep at night?
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Eisbrecher - Herz auf dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.24.

További dalszöveg fordítások

Eisbrecher - Automat dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.24.

Automaton

I've given love the cold shoulder
I am every emotion
I am sheer madness, dark shadow
The perfect illusion
 
I am your longing, your rage
Your ashes, your ember
You must only program me
I am your hope and your worry
Your lust and desire
You must only activate me
 
I am your automaton
For wishes of all kinds
Toss a coin in
Then I can do everything
Press start
I am your automaton
 
I am at clean slate, at fault (*)
Your new religion
I am virtue, your sin
I give you absolution
I am your fear and your taboo
 
Your secret rendezvous
Depend one me for anything (*)
I am your truth, your responsibility
Your lost face
I make you feel life
 
I am your automaton
For wishes of all kinds
Toss a coin in
Then I can do everything
Press start
I am your automaton
 
I am your automaton
For wishes of all kinds
Toss a coin in
Then I can do everything
Press start
I am your automaton
 
Carla's Dreams - До встречи, не скучай... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.23.

See you, don't miss me...

I'm breathing with you,
With your warm breath,
I'm drowning into your eyes.
In the drowning time
There are pieces of our dumb love...
The parting is so close,
That we can touch it with our hands.
 
It'll be forgotten,
Love will be forgotten,
And we're leaving for heavens...
See you, don't miss me...
It'll be forgotten,
Love will be forgotten,
And we're leaving for heavens... Together...
 
Remember, we were walking around the city holding our hands,
We were looking for something there talking in whispers,
Then there were quarrels, stupid partings,
Almost a year of being far from each other
And suddenly I understood...
That poets have been looking for you throughout their lives,
Plots come into your dreams,
What a fool I am to love you,
Not a minute of rest.
 
It'll be forgotten,
Love will be forgotten,
And we're leaving for heavens...
See you, don't miss me...
It'll be forgotten,
Love will be forgotten,
And we're leaving for heavens... Together...
 
© Sosnin Vladimir
Manu Chao - Desaparecido dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

The missing one

Versions: #3
They call me the missing one
when he arrives, he's already gone
flying I come, flying I go
hastily, hastily, with no destination
 
When they look for me I'm never there
when they find me, it's somebody else
the one who's there because,
I already ran somewhere else
 
They call me the missing one
a ghost that is never around
they call me the ungrateful
but that is not the truth
 
I carry in my body a pain
that doesn't let me breath
I have inside me a conviction
that makes me walk away all the time
 
They call me the missing one
when he arrives, he's already gone
flying I come, flying I go
hastily, hastily, with no destination
 
They call me the missing one
a ghost that is never around
they call me the ungrateful
but that is not the truth
 
I carry in my body an engine
that never stops running
I bear in my soul a path
that never comes to an end
 
When they look for me I'm never there
when they find me, it's somebody else
the one who's there because,
I already ran somewhere else
 
They call me the missing one
when he arrives, he's already gone
flying I come, flying I go
hastily, hastily, with no destination
 
Lost in the century...
Lost in the century...
20th century...
heading to the 21st
 
Eisbrecher - Eisbär dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

Polar Bear

Polar bear
Polar bear
Cold ice, cold ice
 
Polar bear
 
I'd like to be a polar bear
In the cold polar region
Then I wouldn't have to scream anymore
Everything would be so clear
I'd like to be a polar bear
In the cold polar region
Then I wouldn't have to scream anymore
Everything would be so clear
 
I'd like to be a polar bear
In the cold polar region
Then I wouldn't have to scream anymore
Everything would be so clear
Polar bears must never cry
Polar bears must never cry
 
Polar bears must never cry, never cry
Polar bears must never cry, never cry
Polar bears must never cry, never cry
Polar bears must never cry
 
Polar bear
Oh, polar bear
Polar bear
Oh, polar bear
 
Cold ice, cold ice, polar bear
Cold ice, everything white, polar bear
Cold ice, cold ice, polar bear
No ice, it's getting cold, polar bear
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Yuri Antonov - Do vstrechi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

See you later

Bonfires are burning in your eyes
Time is flying
Autumn will come soon in red clothers
Forgive me for the declaration of love last night
We should get grow up yet
See you later!
We should get grow up yet
See you later!
 
I thank you for this Summer,
For our first night, for everything
That we had no limits,
That fate will give us a lot of days
 
Bonfires are burning in your eyes
Time is flying
Autumn will come soon in red clothers
But we can't forget this Summer
See you later in September, in the tenth grade!
See you later in September, in the tenth grade!
 
Bonfires are burning in your eyes
Bonfires are burning in your eyes
Bonfires... Bonfires are burning...
 
Eisbrecher - Sturmfahrt dalszöveg fordítás
2017.08.21.

Viharjárat

Leomlik az ég, vihar közeleg
Erősítsd meg a szíved, higgy magadban
Tovább folytatódik
Semmi sem esik olyan jól nekünk, mint a veszély
Könyörtelen isteni akarat
Szól a parancs: a gép indulásra kész
 
Egy utolsó tisztelgés, egy utolsó pillantás
Erről az útról nincs visszatérés
 
Te is akarod
Mi tart még vissza?
Ki tudna ellenálni
Ha elindul a Viharjárat?
Teljes gőzzel előre
Egészen a pusztulásig
Ne búcsúzz el
Csak utazz a Viharjáraton
 
Hallgasd a jelzést, készülj fel
Küzdd le az orkánt, utazz velem
Itt az idő
A hullám kitör, a világ elsüllyed
Kegyetlenül gyönyörű és olyan könyörtelen
A tenger, ami magába zár minket
 
Egy utolsó tisztelgés, egy utolsó pillantás
Erről az útról nincs visszatérés
 
Te is akarod
Mi tart még vissza?
Ki tudna ellenálni
Ha elindul a Viharjárat?
Teljes gőzzel előre
Egészen a pusztulásig
Ne búcsúzz el
Csak utazz a Viharjáraton
 
A gép zúz
A gép harcol
A gép izzik
A gép ég
 
Te is akarod
Mi tart még vissza?
Ki tudna ellenálni
Ha elindul a Viharjárat?
Teljes gőzzel előre
Egészen a pusztulásig
Ne búcsúzz el
Csak utazz a Viharjáraton
 
Csak utazz, utazz
Csak utazz a Viharjáraton
Csak utazz, utazz
Csak utazz a Viharjáraton
 
Eisbrecher - In einem Boot dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

In a Boat

We live among machine noise
And nothing but fear drives us forward
We are lost, we are damned
The journey costs the mind
 
We're all, all, all, sitting in a boat
We're all sitting in a boat
No SOS, no radio signal, no sonar, distress
We're all sitting in a boat
 
We're all, all, all sitting in a boat
We're all sitting in a boat
All around us a black sea that roars and rages
We're all sitting in a boat
 
Every farewell holds its word
Perhaps we'll never disembark
Who knows how deep the journey will go
It carries us to the edge of madness
 
We're all, all, all sitting in a boat
We're all sitting in a boat
No SOS, no radio signal, no sonar, distress
We're all sitting in a boat
 
We're all, all, all sitting in a boat
We're all sitting in a boat
All around us a black sea that roars and rages
We're all sitting in a boat
 
Who can say where to (where to? Where to?)
When no one knows, where we were (everyone knows, where we were)
When no one knows, who we are (where to? Where to?)
Say, why are we beating the wind?
 
We're all, all, all sitting in a boat
We're all sitting in a boat
No SOS, no radio signal, no sonar, distress
We're all sitting in a boat
 
We're all, all, all sitting in a boat
We're all sitting in a boat
All around us a black sea that roars and rages
We're all sitting in boat
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Eisbrecher - Sturmfahrt dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

Storm Voyage

The sky falls, a storm descends
Pluck up your courage, believe in yourself
It goes on
Nothing tastes as good as danger
Willed by god, so merciless
Order: machine clear!
 
A last salute, a last glance
There is no going back from this journey
 
You want it too
What's still holding you back
Who can resist
When we're going on the storm voyage
Full steam ahead
Into the downfall
Don't say goodbye
Let's go on the storm voyage
 
Hear the signal, get ready
Hunt the hurricane, come, let's travel
It's time
The waves break and the world sinks
So terrible, beautifully relentless
The sea that devours us
 
A last salute, a last glance
There is no going back from this journey
 
You want it too
What's still holding you back
Who can resist
When we're going on the storm voyage
Full steam ahead
Into the downfall
Don't say goodbye
Let's go on the storm voyage
 
Machine stamps
Machine fights
Machine glows
Machine burns
 
You want it too
What's still holding you back
Who can resist
When we're going on the storm voyage
Full steam ahead
Into the downfall
Don't say goodbye
Let's go on the storm voyage
 
Let's, let's
Let's go on the storm voyage!
Let's, let's
Let's go on the storm voyage!
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Eisbrecher - Der Wahnsinn dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

The Madness

Hello, hello is anyone there?
Where are all the voices coming from?
What's creeping up from behind?
Something that I can't see
 
Hello, hello what's wrong?
I am so small, the fear so big
How am I supposed to survive that?
I can't even go to the doctor
 
I don't know who I am
The madness
Why, why, where to?
The madness
Who knows what's eating through my soul
 
Is that the ordinary madness?
Madness
Madness
What kind of madness
The ordinary madness
 
Hello, hello is anyone there?
The body numb, the breath heavy
My nerves lie bare
Suddenly everything makes me sick
 
Hello, hello can you hear me?
I'm suffering here so pathetically
How am I supposed to survive that?
How can that work without pills?
 
I don't know who I am
The madness
Why, why, where to?
The madness
Who knows what's eating through my soul
 
Is that the ordinary madness?
Madness
I can't get out of here
Madness
When will it finally end?
 
I don't know who I am
The madness
Why, why, where to?
The madness
Who knows what's eating through my soul
 
Is that the ordinary madness?
What kind of madness
Madness
What kind of madness
The ordinary madness
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Eisbrecher - Besser dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

Better

You are the dagger in my chest
You are the anger in my stomach
You are the hate that gnaws at me
The endless misery that plagues me
 
You are the lie of my life
You will never steal my mind from me again
You have extinguished and incinerated
The last shred of honour
 
You're no good for me
I don't feel sorry for you
 
It's better if you leave
Better if you leave now
You are everything that makes me sick, that destroys and ruins me
It's better if you leave
Better if you leave now
I pack you with your suitcase full of lies in front of the door
It's better if you leave
Better if you get
Out of my way
 
You are the hole in my head
You are the fist in my face
You are a curse, bitter like poison
Like an ulcer that consumes me
 
You are the lie of my life
You have tortured me for long enough
You have no consideration
You cause casulties
But your days are numbered
 
You're no good for me
I don't feel sorry for you
 
It's better if you leave
Better if you leave now
You are everything that makes me sick, that destroys and ruins me
It's better if you leave
Better if you leave now
I pack you with your suitcase full of lies in front of the door
It's better if you leave
Better if you get
(Out of my way, out of my way)
 
Don't get too close, stay away from me, don't touch me
You've got more to lose here
You're no longer wanted here, you won't be missed here
You have lost nothing more here
There is no place here for you anymore
 
It's better if you leave
Better if you leave now
You are everything that makes me sick, that destroys and ruins me
It's better if you leave
Better if you leave now
I pack you with your suitcase full of lies in front of the door
It's better if you leave...
Better if you get
Out of my way
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Alla Pugacheva - Na Tihoretskuju (На Тихорецкую) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

Towards Tikhoretskaya

The train will depart towards Tikhoretskaya.1
The carriage will start and the platform will stay.
A brick wall. A station clock.
White kerchiefs, white kerchiefs,
White kerchiefs.
White kerchiefs. Sad eyes.
 
The smoking compartment will start eliciting2
About my past and present.
I'll tell them a pack of lies.3 Let them wonder.
Whom I bid farewell to,
Whom I bid farewell to,
Whom I bid farewell to.
Whom I bid farewell to
Is none of your business.
 
A sailor wearing a striped sweatshirt will open his soul
About how hard it is for poor him to live in the world .4
He will get off at the station and bid farewell.
The carriage will start, the carriage will start,
The carriage will start.
The carriage will start and he will stay.
 
The train will depart towards Tikhoretskaya.
The carriage will start and the platform will stay.
A brick wall. A station clock.
White kerchiefs, white kerchiefs,
White kerchiefs.
White kerchiefs. Sad eyes.
 
Zina Kupriyanovich - Navstrechu vetru (Навстречу ветру) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.20.

To meet with the wind

I accelerate the step, and my heart beats in time.
Among the night lights I want to give you a sign.
Draw a dream with words and paint everything in a bright, bright color.
Play me a couplet on a summer guitar.
 
We fly to meet the wind, and somewhere
Dancing before dawn, the planet.
The melodies are plotted
Me and you, me and you, me and you.
 
For a few minutes you'll make a louder sound
And let all the cities hear and sing
Draw a dream with words, and paint everything in a bright, bright color.
Play me a couplet on a summer guitar.
 
We fly to meet the wind, and somewhere
Dancing before dawn, the planet.
The melodies are plotted
Me and you, me and you, me and you.
 
We dance before dawn
The whole planet is dancing
We dance before dawn
The whole planet is dancing
 
We fly to meet the wind, and somewhere
The planet dances before dawn.
The melodies are plotted
Me and you, me and you, me and you.
 
I accelerate the step, and my heart beats in time.
 
Rodolfo Zapata - Una pulgona rechoncha dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.16.

A chubby flea

The flea is a specimen
that is catched everywhere
and always use to sting
where you can't scratch
 
Maria was stung
by a chubby flea
and she spent the night
scratching her spot
 
What a spot did to Maria
that damned chubby flea
he stung her in a relevant place
and she can't put on disinfectant
 
Poor Maria she's scared
because the spot became too red
she scratches so much the poor one
and the more she scratches the more it itches
 
Maria's husband
brought her some powders
and happily he explained
it would kill the fleas
 
Bur she said 'I don't know
if it's so easy to tame it
I'm amazed Jose
that a powder can kill it'
 
And everything ended
with an eloquent final
with a powder he put in her
both slept peacefully
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Eisbrecher - Was ist hier los? dalszöveg fordítás
2017.08.15.

Mi folyik itt?

Fölépítünk
majd lerombolunk
Elkezdünk
majd abbahagyjuk
Sokat akarunk
semmit sem tudunk
Először jön a 'felelsz'
csak utána a 'mersz'
Semmi sem kezdődik
és semmi nem indul el
ha ma nem
akkor majd valamikor
Semmi nem megy ki
semmi nem jön be
csak a forró levegő
ebbe a tiszeletre méltó házba
Mi folyik itt? - mi?
Mi történik? - mi?
Senkit nem érdekel
hogyan működik
Mi folyik itt? - mi?
Mi történik? - mi?
Kötelező, hogy itt
semmi sincs rendjén?
Mi folyik itt?
Mi folyik itt?
Mi történik?
A gyomor gondolkodik
az agy engedelmeskedik
Mi folyik itt?
Normális, hogy
előrébb van a zabálás,
mint az erkölcsök?
Mi folyik itt? - mi?
Mi történik? - mi?
Senkit nem érdekel
hogyan működik
Mi folyik itt? - mi?
Mi történik? - mi?
Kötelező, hogy itt
semmi sincs rendjén?
Aki semmit nem nyer
csak veszít
sokat tanul,
de semmit nem ért
soha nem kezdődik el, soha nem ér véget
Mi folyik itt? - mi?
Mi történik? - mi?
Senkit nem érdekel
hogyan működik
Mi folyik itt? - mi?
Mi történik? - mi?
Kötelező, hogy itt
semmi sincs rendjén?
 
Romanian Folk - De petrecut dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

To spend


Wires, wires, rose,
But you what you spend,
But why didn't you spend?
And you didn't flourished?
 
Anna German - Последняя встреча dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.08.

The last meeting

That's all - the last meeting,
That's all - trees like candles,
Burn their foliage and will cease their shudder,
And the golden fire you will not return, you will not return
 
If there is no faith that love will burn,
And only a bitter haze shall float,
Quickly the first snow
Your last trace
Will come to pass, will come to pass.
 
That's all - the last song,
That's all - we shouldn't be together,
It was raining, hail fell,
And has come, the time has come
Our garden burned, burned.
 
If there is no faith that love will burn,
And only a bitter haze shall float,
Quickly the first snow
Your last trace
Will come to pass, will come to pass.
 
Gaby Albrecht - Das Meer ist weit dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.07.

The Sea Is Wide

I often dream of a life
That's different to what I know
I believe that only a sea of tears
Separates me from this land of hope
 
But the sea is wide
And your heart cannot fly
So only longing remains
But deep inside me there is so much love
That will carry me for all eternity
 
And one day, I find peace there
Then my dream guides me far away
I give my heart to the wind from the south
That carries it out to the horizon
 
Yes the sea is wide
And your heart cannot fly
So only longing remains
But deep inside me there is so much love
That will carry me for all eternity
 
In eternity, in eternity
Really deep inside me there is so much love
That will carry me for eternity
That will carry me for eternity
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Gaby Albrecht - Sag nie, es geht nicht mehr dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

Never say there's no way on

Yes, you're not doing so well
Yes, you're lacking courage
You've lost a lot
And feel how much it hurts
And now you're standing there
Throwing your life away
You tell me
There's no point
Believe in the dreams
That are still open
Look for the one
That flies you to the horizon
 
[Refrain:]
Never say there's no way on
Never say it's over
Find yourself a new goal
Feelings are free
Never say there's no way on
Never say you're giving up
Fight for the happiness
Of the moment
And never just wait for it
 
If things go wrong sometimes
If the pain sits deep inside
Sometimes the world dissolves
The spirits it conjures up
And a light
Shines in the dark
That frees you from your worries
Believe in the dreams
That are still open
Look for the one
That flies you to the horizon
 
Refrain
 
Fight for the happiness
Of the moment
And never just wait for it
 
Gaby Albrecht - Sag nie, das Glück ist nur geliehen dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

Never Say That Happiness Is Only Borrowed

Versions: #1#2
The sun needs the moon,
A star needs the dark night
For it to shine the more brilliantly
The flower needs the light
But I, I need only you
You alone to be happy
Make no room for doubt
Always look me in the eye
For me to know that dreams don't die
 
[Refrain:]
Never say that happiness is only borrowed
Let our love never wither
Give me a piece of eternity
A feeling that stays forever
Never say that our time goes by
And that the wind shifts sometimes
Just tell me softly, I love you
Because there's nothing more beautiful to me
 
I know reality
exists on borrowed time
And everything comes to an end one day
I know that in this world
Nothing can be forever
But I don't want you
To tell me that
Not one moment with you
I'd like to lose to anxiety
I just want to be quite near you
 
[Refrain:]
 
Just tell me softly, I love you
Because there's nothing more beautiful to me
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!