Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 25

Találatok száma: 802

2017.09.19.

És a hold kopogott

És a hol bekopogott a sötétség ajtaján
'Engedj be engem'
Ő azt mondta 'Nem'
És a hold kopogott ahol csend volt
De egy közönséges hang azt mondta neki
'Nincs több időm'
 
Így széttárta a szélnek az ablakokat és elment
Hogy keressen lent valamit amit lehet csinálni
Miután pityergett egy kicsit
Egy másik 'nem' miatt
Egy másik 'nem' miatt
Amit a tenger mondott neki
Amit a tenger mondott neki
 
És a hold kopogott egy napszemüvegen
Ezt a tekintetet ő nem vette észre
És aztán egy partyt próbált szervezni a medencében
Ahová meghívó nélkül még a hold sem léphet be.
 
Aztán pezsgőt vedelt és kaviárt zabált és elment
Hogy keressen lent valamit amit lehet csinálni
Miután pityergett egy kicsit
Egy másik 'nem' miatt
Egy másik 'nem' miatt amit egy pincér mondott
 
És most lent véletlenül
Közelebb a járdához
Ahol valós az mit látsz
 
És most lent kopogás nélkül
Gyermeki szempillát rebegteti
Hogy el tudjon aludni
 
És most lent a eltépett és szerelmi állapot közt
Ahol a szerencse luxus
A holdnak szüksége van
 
És már lent...
 
2017.09.18.

Guanajuato's road

Absolutely worthless is life,
life is absolutely worthless.
it always starts crying
and, like that, crying it ends.
 
That's why, in this world,
life is absulutely worthless!
 
Beautiful León, Guanajuato, 1.
its fair with its gambling,
there, one's life is the bet,
and the one who wins, is respected.
 
There, in my León, Guanajuato,
life is absulutely worthless!
 
Road to Guanajuato
that goes through so many villages,
don't go through Salamanca 2.
that there hurt me the memories.
 
Go by the surounding paths,
don't go through, because I'll die!
 
The Christ of your mountain
in Cerro del Cubilete, 3,
is confort of those who suffer,
adoration of the people,
 
The Christ of your mountain
in Cerro del Cubilete.
 
In the way to Santa Rosa 4,
the Range of Guanajuato, 5
right there, behind the slope
you'll find Dolores Hidalgo. 6
 
There I will stay, fellows,
there is my beloved homeland,
 
2017.09.16.

Good morning you too

Good morning you too
And then the sun comes out
I notice that I dress badly
But there is always a bit of you upon me
Someone goes away
The rest is to be invented
 
Good morning you too
That are weeping and you're sick
You
Are not enough anymore
I will stop what is there
Looking for a living day all for me
 
You
Smile some more
What I do and who I think is a spite
To those who do not have a trick
And take all that they give
 
Good morning you too
You have angry eyes
and have wasted your days
Thinking about how it will end
Someone will come
To dream dreams ever dreamed
 
Good morning you too
Newborn loves
You
Are not enough anymore
I will stop what is there
Looking for a living day all for me
 
You
Smile some more
What I do and who I think is a spite
To those who do not have a trick
And he takes what he's got
 
Good morning you too
Newborn loves
 
2017.09.16.

If you leave

If you leave, you'll leave only once,
for me you'll be dead.
I ask you to let me know it,
I want to be awake.
Because if you leave, I want to believe
that you'll never return.
Tell me and it will be way less cruel,
I always knew to lose.
 
If you leave, I want to seee you leave,
to know that you're gone.
Without farewells, love and death
are never oblivion.
Your skin is a bird, my love is wind,
I can understand you.
Without knowing why you won't go,
I want to bid you farewell.
 
And it won't be because of that
that we're split.
Even if you don't leave,
our love is over.
But if you leave, I want to believe
that you'll never return.
 
If you leave, with or without love,
you must leave now.
Your nostalgies and your past escapes
no longer make me fall in love.
Look at yourself live, sparrow blood,
you lacked the heart...
I can be, if you want to go,
the one who helps you to depart.
 
If you leave, don't go like that,
take your life with you.
If you can't forget me and leave,
you'll fly wounded.
Leave without pain, you must understand
I'm the same as before.
There's no better love than the one that passed,
one feels it in the farewell.
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.09.15.

The crazy Antonio

Milonga that you are thinking
what are you going to say,
don't come out with sadness,
I no longer think of that.
 
You say I loved her,
you're talking too much,
talk about the Santa Lucía1
twenty one years ago.
 
Iron bridge over the scrubland,
aimless water, like in the sea,
the moon was abandoning it
and it inundated in the mudhole.
 
The crazy Antonio loved it more,
wherries and wooden oars,
the ebbs used to find him
thinking and smoking.
 
Across the bridge, milonga,
remember there's a place
where the herons moan
next to a spring.
 
Think that in those days
that you want to remember
the Santa Lucia was there
with its bridges and its channel.
 
Iron bridge over the scrubland,
floods, like in the sea,
the moon was abandoning it
and it inundated in the mudhole.
 
The crazy Antonio loved it more,
wherries and wooden oars,
the ebbs used to find him
looking to the channel.
 
  • 1. A stream in Uruguay
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.09.15.

We're Painting The Roses Red

[Cards:]
We're painting the roses red
We're painting the roses red
It isn't finished yet
So just paint
We're doing it all the way
We're painting the roses red
We're painting the roses red
 
We're painting the roses red
That's what we do for a living
We know
There's no time for games
They'll probably die from it
But that doesn't bother us
We're painting the roses red
We're painting the roses red
We're painting the roses red
 
[Alice:]
I was wondering,
Tell me, clover three,
Why are you painting them red?
 
[Clover Three:]
Well, dear, we planted the white roses by mistake, and...
 
[Cards:]
The Queen of Hearts wants red
Not that she forbade this
But when she gets angry
It's already too late
And heads will roll
 
[Alice:]
Oh my gosh!
 
[Cards:]
We're absolutely terrified!
So the roses will be red
 
[Alice:]
Oh dear, I'll help
 
[Cards and Alice:]
We're painting the roses red
We're painting the roses red
But don't tell
What you saw here
For her anger is great
But we're painting the roses red
 
[Alice:]
Yes, we're painting the roses red
 
[Cards:]
Not yellow or green
 
[Alice:]
You can't do that
 
[Cards:]
We're painting the roses red!
 
This translation is my work, unless stated otherwise. If you want to republish this translation, please credit me by publishing a link to my LyricsTranslate profile.

I always appreciate corrections and feedback, even if 'proofreading requested' isn't enabled.
2017.09.13.

Red Alert 3 Theme - Soviet March ( kinda)

Our Soviet Union conquers
The whole world from Europe to the Neva to the east
Above the ground everywhere will sing:
The capital, vodka, the Soviet bear!
 
Our Soviet Union conquers
The whole world from Europe to the Neva to the east
Above the ground everywhere will sing:
The capital, vodka, the Soviet bear!
 
To all those around us, it's not worth your while
If we were to turn you to ashes.
We thank you profoundly, and bow to you deeply,
From the mightiest nation in all the world.
 
To all those around us, it's not worth your while
If we were to turn you to ashes.
 
We thank you profoundly, and bow to you deeply,
From the mightiest nation in all the world.
 
Ааааа, аААаа!
 
Our Soviet Union conquers
The whole world from Europe to the Neva to the east
Above the ground everywhere will sing:
The capital, vodka, the Soviet bear!
 
Our Soviet Union conquers
The whole world from Europe to the Neva to the east
Above the ground everywhere will sing:
The capital, vodka, the Soviet bear!
 
Ааааа, аААааааа!
 
2017.09.13.

To José Artigas

Vidalita remember José Artigas
And sweeten your mouth when you say it
To the footprint of a century that others erased
Lying the martyrdoms of the betrayed
 
To the old footprint, vidalitay
I'm looking for you
With Lavalleja 1, vidalitay
I want to hear you walking
 
To the footprint, first, of José Artigas
And take off your hat when you say it
Lararailaira, lararairá
And take off your hat when you say it
 
Eastern vidalita, far and pure
Sing to the motherland without bitterness
There's no other footprint like Artigas one
And risk your neck when you follow it
 
Lonely motherland, vidalitay
Lonely and silent
Break your silence, vidalitay
We're going to help you
 
To help you, oh countrymen!, ride horses
We go hand in hand the easterns
Lararairara, lailararará
We go hand in hand the easterns
 
  • 1. Juan Antonio Lavalleja, Uruguayan militar, supporter of Artigas and later leader of the 33 Orientals
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.09.11.

'I'm daydreaming or having nightmare...'

I'm daydreaming or having nightmare in bed,
How the ships are sailing away...
Only mine I don't see in the road stead-
Or they simply forget, I would say?
 
Or they leaving for those foreign lands
Only in order to slip away, then,-
Coming back in to our novels,
So they can forget for a moment,
 
In order to get off from that chained bed of no use-
To listen to wind in the woodland,
In order to screw all this long distant cruise-
In Odessa turn up again...
 
Do listen, you! Well, who are we judging
And why are we keep singing on?
Do you know, these sad people, I mean
They will croak, and we simply burn!
 
2017.09.09.

Ocelot

Ocelot, mount cat,
which was the pussycat that gave you birth
with that fur so yellow
and black spots like a great kiskadee.
 
Ocelot, friendly cat,
big eyes of will-o'-wisp,
there at the mount I go and wait for you
to make a meeting of walkers.
 
~ ~ ~
 
Last night I was in a balll
at a school in Moirones 1
and I was a rooster dragging the wing
to a girl of Yaguarón. 2
 
I grabbed my horse at the dawn
and there on the trunk of a cinnamon tree
I left my name and her name
carved with the tip of my knife.
 
~ ~ ~
 
I put a weight on a big capybara
there at the coasts of Abrojal 3
and the other day I was peeling
a giant otter in Caraguatá. 4
 
In no place I heat the bench
I'm like the marandubá 5
How I'd like to have two wings
and fly on the air!
 
~ ~ ~
 
Ocelot, mount cat,
which was the pussycat that gave you birth
with that fur so yellow
and black spots like a great kiskadee.
 
I have no seat nor stop point
since I leeft a Jazmin,
because I'm a gaucho, an ocelot,
and not a garden plant.
 
~ ~ ~
 
Ocelot, mount cat,
which was the pussycat that gave you birth
with that fur so yellow
and black spots like a great kiskadee.
 
Ocelot, friendly cat...
 
  • 1. A village in Rivera, Uruguay
  • 2. Jaguarão, Rio Grande do Sul, Brazil
  • 3. A ravibe in Durazno, Uruguay
  • 4. A village in Tacuarembó, Uruguay
  • 5. A bird
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.09.08.

Premonition

My love's a scorching noon of Java jungle,
The deadly scent is spilled like chilling dream,
The lizards there lie with closed eyes' gleam,
And here boas coil in tight-knit bungle.
 
And you have entered deadly gardens, why?
For relaxation or for sweet amusement?
The flowers shake, the grasses breathe insouciant,
I'm charmed, but poison oozes out nigh.
 
Come on: I am in here! We'll enjoy it,
We'll play and wander, wearing orchid wreaths,
Entwine the bodies like snake couple's sheaths!
 
Day'll slip away. Your eyes will close - don't spoil it.
That will be death. - And with the shroud of vines
I will entwine your bodily confines.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
2017.08.28.

Természetellenes kipusztulás

Az idők kezdetén, ebben az antropocén korszakban
A lét ősi volt, befolyást rezonál... A felbujtó érkezése
Sűrűn megtöltött hatalmas biodiverzitás
 
Emberi tevékenységeink súlyosbítják a felgyorsult klíma torzulását
 
Felhasználtuk, kihasználtuk, azzá tettük ami nélkül meglettünk volna
 
Gépezetek gépezeteket kényszerítenek minden élő dolog kivégzésére
Minden erkölcsöt feladtunk, a végeredmény nem indokolja az eszközöket
 
A technológia tisztázza a mindenkort- emberiségünk története a saját lapjait égeti
 
A nap alatt s nappali világosságban mindezt eldobjuk
Ösztönös odaadás a megsemmisítésért
Kiírtás, tömeges zsákmányolás - természetellenes kipusztulás
A hatalmasságok te és én vagyunk
 
Ezek a hátrányos ellenségek = temetkezési vállalkozók
 
Egész fajok eltörölve
Milliónyi hektárok kitörölve
Pótolhatatlan
 
Bassza meg ez a hús
(Mi) gyötrelmet szervez
Gyászdalunkat komponálja
Fog fehérje kimutatva
 
A nap alatt és a tiszta horizonton, kultúrák egybefonódott kezei mohóság és kegyetlenség által vezérelve, egy tragédiát tervezett meg .
 
2017.08.27.

Tale

Now I'm looking from my own eyes last time
They're gonna change me as soon with reluctantly
Did I choose this game ? How do I like?
He said 'Dice shot'..
Maybe I should listen to him..
 
It's hard , believe me it's so hard.
Being survive with theese small hands
So hard.
 
Shadow of everything before me, if fall into my spirit
I should wake up before opening curtain
Did I perk this costume ? Why do I wear it?
Life is ends as it begins
Maybe I should forget my role.
 
2017.08.26.

She

Versions: #2
I got tired of begging
I got tired of telling
That without her
I'm dying because of sorrow
She didn't want to listen to me any longer
Her lips opened
Just to tell me
'I don't love you anymore'.
 
I felt how my life
dissapeared in an abyss
Deep and dark
Like my luck
I wanted to find the oblivion
Like they do in Jalisco
But those mariachis
And that tequila
Made me cry.
 
I got tired of begging
With my eyes full of tears
I raised my cup
And I toasted
For her
She couldn't scorn me
It was the last toast
A bohemian will do
For a queen
 
The mariachis fell silent
From my hand, strengthless,
My cup fell down
Without even noticing...
She wanted to stay
When she saw my grief,
But it was written already
That I loose her love
After that night
 
2017.08.23.

Éj teremtője, Nappal teremtője

Éj teremtője, Nappal teremtője
Teremtő ki eltüntetted a sötétséget
Apa ki tanítódtad az szárnyalni az égi vándort
Égre szivárvány építő
Éj teremtője, Nappal teremtője
Fekete teremtője fehér teremtője
 
Teremtő ki oly magasra alkottad a hegyet
Formáltad a felhőt az égre
Magány és fájdalom ura
Éj és nappal teremtője
 
Kenyérnekvaló atyja, búza atyja
Zimankó atyja és forróság atyja
Levegő atyja, fák atyja
Lakozik a szívünkben és emlékezetünkben
Éj teremtője, Nappal teremtője
Apa ki eltüntetted a sötétséget
Apa ki tanítódtad szárnyalni az égi vándort
Égre szivárvány építője
Magány és fájdalom ura
Éj és nappal teremtője
 
Éj teremtője, Nappal teremtője
Teremtő ki eltüntetted a sötétséget
 
Fekete teremtője fehér teremtője
Apa aki eltereli a folyókat és a patakokat
Éj teremtője, Nappal teremtője
Teremtő ki eltüntetted a sötétséget
 
Apa ki tanítodtad szárnyalni az égi vándort
Égre szivárvány építője
Kenyérnekvaló atyja, búza atyja
Zimankó atyja és forróság atyja
Pillanatok ura, napok ura
Mindenható kit nagyon magasztosan dicsérünk
Magány és fájdalom ura
Éj és Nappal teremtője
 
2017.08.19.

Erősebb nálad (Sans verziója)

Fordulj meg kölyök, bűn lenne
Ha meg kéne szednem az ígéretet, amit érted kötöttem,
Szóval ne lépd át azt a vonalat,
Vagy, barátom, készülj fel a rossz időkre
 
De a kölykök, mint te, nem játszanak a szabályok szerint,
és az olyan srácokat, mint én,
Nem könnyű hülyére venni
Szóval gyerünk, hűtsük le a szobát
 
Gyerünk, mocskos testvér gyilkos
 
Gyere, és üss meg, ha tudsz
Most találtad ki, hogy adj kegyelmet
Elmondhatom, te tényleg betegesen odavagy a próbálkozásért
De szerintem csak őrült vagy, mert meghalsz
 
Nem fogsz nyerni, itt leszünk együtt
Örökké harcolni, ez az ítéletünk
Tudom, hogy mindig újra próbálkozol, ha legyőzlek
De én mindig itt leszek, hogy újra találkozzunk
 
Tudom, hogy miből vagy
'Szeretetből, Szeretetből
Szeretetből, Szeretetből'
 
Szeretet
 
Ez az a pont, ahol megáll
Ez az a pont, ahol vége
Ha múltként akarsz engem
Hát, jobb ha újra próbálkozol
 
De lényegtelen, hányszor fékezlek meg
Nem adod fel a küzdelmet
Tetszik az érzés
Ahogy a bűneid végigfolynak a hátadon?
 
Gyere, és üss meg, ha tudsz
Most találtad ki, hogy adj kegyelmet
Azt hiszed, meghat, hogy megkímélsz, mint egy barátot?
Nos, ezt a nem ajánlottad fel az öcsémnek, tehát megszívtad!
 
Tudom, hogy az összes barátomat eltüntetted
De minden, amivel törődtek, ezért vagyok itt
Én vagyok a kegyelemük, én vagyok a bosszújuk
Én vagyok a határozott
 
Tudom, hogy miből vagy
'Szeretetből, Szeretetből'
 
De azt hiszem, erősebb vagyok nálad
 
Szeretetből, Szeretetből
De azt hiszem, erősebb vagyok nálad
Szeretetből, Szeretetből, Szeretetből
Szeretetből, Szeretetből
Szeretetből
 
2017.08.18.

Bella


And I miss you
so I can touch your silky gentle skin with my lips,
I'm alone in the noise,
waiting for you to kiss me with your lips which are blue because of wine.
 
Bella
Bella, Bella x3
Bella
 
Bella, Bella, when it gets dark
Nothing is shameful,
Donatella, her dress falls down,
her boiling blood
turns me on like the last gram (of marijuana),
the night smells on Silver,
you've never been only a habit,
all cameras would film
and all newspapers would write
about what you've done last night, Bella.
 
And I miss you
so I can touch your silky gentle skin with my lips,
I'm alone in the noise,
waiting for you to kiss me with your lips which are blue because of wine.
 
Bella
Bella, Bella x3
Bella
 
A rain fell down
and every her touch is the heat
in the cloud of smoke,
her nearness turn me on,
lie down on my skin like a jewelry
when we remain alone
it's hot like in the middle of a desert,
her eyes shine in the dark like Paris,
and this night I'm searching for a reason
to make her kill me again
 
And I miss you
so I can touch your silky gentle skin with my lips,
I'm alone in the noise,
waiting for you to kiss me with your lips which are blue because of wine.
 
Bella
Bella, Bella x3
Bella
 
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my username as an author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
~~~~~~
SR: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'. Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена. Ако имате икакве сугестије или исправке које би могле да побољшају превод, не устручавајте се да их објавите!
~~~~~~
PL: Jeśli moje tłumaczenie pomogło wam, proszę kliknijcie przycisk 'Dziękuję'. Możecie się posługiwać moim tłumaczeniem, jeśli cytujecie moją nazwę użytkownika jako autora. Jeśli macie jakieś sugestie albo korekty, które mogą poprawić tłumaczenie, nie wahajcie się ich dostarczyć!
2017.08.13.

Fáradt

Látom a szemedben a könnyeket
Olyan tehetetlennek érzem magamat
Ó szerelmem, nem kell elbújni
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt
 
Hideg kezek, piros szemek
Bepakoltad a táskáidat hajnalban
Hetekig ott voltak
Nem is tudod, mit jelent elköszönni
 
Csak tekerj fel egy cigit
Csak felejts el ezt a rumlit
Vártam az oldalvonalnál
Az oldalvonalnál
 
Látom a szemedben a könnyeket
Olyan tehetetlennek érzem magamat
Ó szerelmem, nem kell elbújni
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt
 
Ha a szellemed felemel téged
És úgy érzed, elvesztetted magadat
Szerelmem, nem kell elbújni
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt
 
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt
 
És fütyülsz, jól vagyok
Nem tudod elfelejteni a rumlit
Vártam az oldalvonalnál
Az oldalvonalnál
 
Látom a szemedben a könnyeket
Olyan tehetetlennek érzem magamat
Ó szerelmem, nem kell elbújni
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt
 
Ha a szellemed felemel téged
És úgy érzed, elvesztetted magadat
Szerelmem, nem kell elbújni
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt
 
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt
 
Látom a szemedben a könnyeket
Olyan tehetetlennek érzem magamat
Ó szerelmem, nem kell elbújni
Csak engedd, hogy szeresselek, mikor a szíved fáradt.
 
2017.08.09.

Let Go

Who tells you that I am going back to you
Who tells you that I can bear you
 
You were everything in my life
You cheated and forgot everything
 
But you didn't win anything
And you forgot everything
 
You started and listen to them
You cheated and didn't win anything
 
How much did you go upside down
How many things have you did
How did you lied on me
 
Who tells you that I am going back to you
Who tells you that I can bear you
 
You were everything in my life
You cheated and forgot everything
 
But you didn't win anything
And you forgot everything
 
2017.08.08.

Naptűzgolyó

Nézd a virradat táncosát miként keresztezi az eget
Útja során átfesti napsárgára az aranysárgát
Ő kell, hogy tudja a választ, tudnia kell miért,
Figyeld az eget, válaszra várva.
 
Elbűvöl a egyre rövidülő árnyékok és
a szikrázóan izzó csillagtüzek életet adó fényözönének látványa.
Hajnalodik a éj és a nappal légyottján.
Válaszra várva, fordulj az éjhez!
 
Hömpölygő napfény felperzseli az éjszakát
Az első moccanó fénysugár belobbantja a Napot.
 
Holnaptól figyeld a horizontot
Múlandó harmatos nap hajnala hasad.
Az élet körtáncát követve megtudod a miérteket is.
Válaszért, fordulj az éghez!
 
Hömpölygő napfény felperzseli az éjszakát
Az első moccanó fénysugár belobbantja a Napot.
 
Nézd a pirkadat lámpagyújtogatóját amint áttáncol az égen.
Útja során aranyból borostyánná vedlik.
Ő kell hogy tudja a választ, tudnia kell, hogy miért teszi
Fürkészd az eget, válaszra várva.
 
Holnaptól figyelj az égre
Tovatűnő új napra virradunk
Járva az élet kőrtáncát, idővel megtudod az okot is.
Míg várod a választ, tekints a mennyre.
 
2017.08.07.

Egy barátom sincs nekem

Egyedül vagyok az otthonomban
Magam társaságában vagyok
Én, aki megjátssza magát
Hogy nem intelligens
De megkapom az emberekkel
De egy barátom sincs nekem
Che Guevara fotójával
Megyek reggel aludni
Dühösen mint ahogy előbb
A fejhallgatómban rendszeresen
Csak nemzetközi zenét hallgatok
Egy finálét megálmodva
 
Egy barátom sincs nekem
És én már nem vagyok itt
Hogy a csillagokat nézem
Nem hiszek már többé abban
Hogy csak szívből lehet nyerni mert
Egy barátom sincs nekem.
 
A közvélemény azt gondolja rólam,
Hogy nem tudok énekelni
Hogy mindig rosszul öltözködöm
A hazai sajtónak
Én öngyilkos leszek
Mint egy kórházi szponzorálás
 
Egy barátom sincs nekem
És én már nem vagyok itt
Hogy a csillagokat nézem
Még akkor is ha azon az égen
Éjszaka kevés a szín
És én már nem vagyok itt
Ez a kevés szavak ideje
És nem hiszek már többé abban
Hogy csak szívből lehet nyerni mert
Egy barátom sincs nekem
Egy barátom sincs nekem
Egyedül vagyok az otthonomban
Magam társasága vagyok
Egy barátom sincs nekem.
 
2017.08.07.

To Believe

(Rita)
I make this song to you
In words of love and truth
I give to you a little more of me
Singing and missing you
(Beto)
Gimme a little more of you
In moments of love and tenderness
Let de wind brings us from here
Fly on the wings of a condor
(Rita)
I know that what I believe
It's not just a shout that
I have to
Give you
Oh
 
(Rita)
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
(Rita and Beto)
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
And carry on
Oh
 
(Rita)
I liked to back to be
A warrior with a bible in my hand
And to know that what I believe
It comes from my heart
(Beto)
And to know that what I believe
It's not just more a scream that
I have to
to give to you
Oh
(Beto)
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
(Rita and Beto)
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
Carry on
Oh
To believe
 
(Rita)
And to know that what I believe
It's not just more a scream that
I have to
to give to you
 
(Rita and Beto)
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
I wish to know
Who you are and what you want to say
I wish to scream
For a only world and just carry on
Carry on
Oh
 
2017.08.03.

Love overdose

Without any explanation
you stir up my mind1,
you come like a godsend
with a kiss at point-blank range.
 
High on your skyscraper
I balance my shadow,
if those hands touch me
they're like quicksand.
 
You're my astrological chart
my particular creed,
I love you.
 
Love overdose, your lethal gaze
we both fall like a button into a buttonhole,
love overdose, like electricity
bodies connect the moment they love,
love overdose...
 
Like the blade of a windmill
my life turns when you call me,
and it's your ardent gaze
that lives in my troubled life.
 
Your name is written on the mood,
your voice is the calm sea,
your plan of attack ends up
being the most accurate strategy.
 
You're my astrological chart
love overdose,
you're my astrological chart
love overdose.
 
  • 1. lit. 'neurons'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.07.28.

The Gondolier

Stern! Ok! Stern! Ok!1
Gondola, gondola, Ok!
 
Moon night,
starry night,
I row in the in lagoon, I row
and I want to sing.
 
I am the gondolier
who lulls you in a gondola,
if my oar creaks on the rowlock
it drowns out the smack of kisses.
 
I am the gondolier
who still rocks you in the sea,
don’t care about me,
I make the gondola go.
 
Oh, oh, oh oh!
Stern! Ok! Stern! Ok!
Gondola, gondola, Ok!
Oh, oh, oh oh!
 
The wind blows and the sun
already rises in the east,
I return to the dock, I row,
and I want to sing.
 
I am the gondolier
who lulls you in a gondola,
if my oar creaks on the rowlock
it drowns out the smack of kisses.
 
I am the gondolier
who still rocks you in the sea,
don’t care about me,
I make the gondola go.
 
Stern! Ok! Stern! Ok!
Gondola, gondola, Ok!
 
  • 1. «Pope! - Oeh!» is a typical expression of Venetian gondoliers, who row standing on the poop of the boat.
    They announce their arrival by shouting «Pope!» (the gondola driver arrives!) before turning into one of the narrow channels that have no visibility, and if someone is coming from the other hand, he replies: Oeh! (Ok!).
2017.07.27.

Nem fedeztek fel

Minden nap kinézve látjuk, hogy az emberek megint sétálnak lefelé az utcán
Valaki tervet akar készíteni, valaki reméli hogy mi nem
fogjuk megmagyarázni
Eltervezik hogy készítenek egy álmot és eltörlik a különbséget köztünk
Nem akarok olyan lenni mint ők, én megfogom tartani a tüzet a szemeimben
 
Mert én egy bűnöző vagyok
És egy álmodozó
Mert én szabad vagyok, nem felfedezett
Mert én tűzbe tudlak téged hozni
Mert én szabad vagyok, nem vagyok kalickában
 
Milliónyi csinos mosoly van de annyira nem őszinte, igen ők
hazudnak
Nem akarom hogy sírj, találok majd egy kiutat mert én
vad vagyok
Ez a kísértés nem nekem való és én nem akarok dolgoktól
függni
Nem akarok olyan lenni mint ők, én megfogom tartani a tüzet a szemeimben
 
2017.07.27.

A felfedezetlen ország

Én egy havas téli napon születtem
A jégbölcső belül olyan hideg
Elveszett voltam gyerekkoromban
Az arany kígyó jele által
 
El a naphoz, és el az óceánokhoz
Az országhoz, melyet még soha nem fedeztem fel
 
Most a kezeim kerékhez vannak láncolva oly régóta
Én láttam az összes társam megfulladni
De nem tudom elfeledni, hogy ők mit tettek velem
Összetörtem a ketrecem, és futottam
 
El a naphoz, és el az óceánokhoz
Az országhoz, amit én még soha nem fedeztem fel
Oda akarok menni, ott van az én reményem
Hogy egy kis békére leljek egyszer
 
A hold egyre magasabbra emelkedik
Használjuk ki a az éjszaka sötétjét
Megszállni a titkos tornyot
Mielőtt meglátnának bennünket
 
Ő sehol ország királynője
Ő lesz az első és az utolsó
Hogy túlérjek terhemen
Oh a gyertyáink oly gyorsan elégnek
 
Te lettél az én fogadott apám
És lettél az én fogadott anyám
Te mérgezted meg a gyengeség lelkét
De te átkozottul meghaltál saját magzatod keze által
 
Évek múlnak el, míg a keresésem tovább halad
Annak az egynek, akit én szerettem, a szelleme miatt
Elvesztett szerelmem miatti dühömben a bosszúm miatt
Ezért ez az utazás soha nem ér véget
 
El a naphoz, és el az óceánokhoz
Az országhoz, amit még soha nem fedeztem fel
Oda akarok menni, ott van az én reményem
Oda a tengerekhez, és a hegyekhez
A rétekhez, melyeket én soha nem hagyok el újra
Oda én lefekszem, ott az én koronám
És örökké szeretek
 
2017.07.27.

Darabok

Megint itt vagyok
Ezer mérföld messzire tőled
Törött rendetlenség
Csak szétszórt darabjai a énemnek
Olyan keményen próbálkoztam
Ez a saját érdekem, gondoltam
Elvesztem az út mentén
 
Aztán meglátom az arcodat
Tudtam végül, hogy a tied
Mindent megtaláltam
Azt hittem, elveszett mielőtt
Megszólítottál
Odamentem hozzád darabokban
Szóval te tettél egésszé
 
Kibomlok
De már semmi értelme annak, aki vagyok
Mint a kirakós kockáinak szeme
 
Aztán meglátom az arcodat
Tudtam végül, hogy a tied
Mindent megtaláltam
Azt hittem, elveszett mielőtt
Megszólítottál
Odamentem hozzád darabokban
Szóval te tettél egésszé
 
Olyan keményen próbálkoztam, olyan keményen
Olyan keményen próbálkoztam
 
Aztán meglátom az arcodat
Tudtam végül, hogy a tied
Mindent megtaláltam
Azt hittem, elveszett mielőtt
Megszólítottál
Odamentem hozzád darabokban
Szóval te tettél egésszé
 
Szóval te tettél egésszé
 
2017.07.27.

Üvegház

Megtévesztjük a világot, hazugságokkal elrejtjük az igazságot
Kiderül, hogy a mosolyok mögött egy kétségbeesett szív lakozik
Az igazság elesett
Illúziók lettünk
Nem tudjuk legyőzni a félelmet
Bezárkózunk az ürességbe
Össze vagyunk törve
 
Egyedül vagy
Láss át ezen az üvegházon, mi hívunk haza
Egyedül vagy
Pusztítsd el a fájdalmakat
Igen, megmutattad
Hogy a lelkeink szüntelenül ebben az üvegházban vannak
Tegyél minket újra teljessé
Tegyél minket teljessé
 
Harcoltunk azért, hogy lásd az eget
Színjáték van köztünk és a háború közt
Eddig elhitettük
Most már vége
Elestünk
 
Egyedül vagy
Láss át ezen az üvegházon, mi hívunk haza
Egyedül vagy
Pusztítsd el a fájdalmakat
Igen, megmutattad
Hogy a lelkeink szüntelenül ebben az üvegházban vannak
Tegyél minket újra teljessé
Tegyél minket teljessé
 
Rohanok elkerülve a falakat, a szív csapdába esett
Az ajtó nyitva, kérlek gyere, és ments meg
Soha nem akartam a hegek mögé bújni, de megtettem
Megtettem
 
Egyedül vagy
Láss át ezen az üvegházon, mi hívunk haza
Egyedül vagy
Pusztítsd el a fájdalmakat
Igen, megmutattad
Hogy a lelkeink szüntelenül ebben az üvegházban vannak
Tegyél minket újra teljessé
Tegyél minket teljessé
 
Tegyél minket újra teljessé
 
2017.07.27.

Azt hiszem

Nem tudom hogy jól csinálom-e vagy sem
nem tudom hogy hallgasak-e vagy elmondjam
De a dolgok amiket idebent érzek
Azt hiszem, ilyen lehet a szerelem
 
Minden pillanatban valamiért
Fontos, hogy a közeledben legyek
És úgy tűnik nekem, hogy minden könnyebb
Hogy minden élom valósággá válik
 
A föld maga lehet a mennyország
Ez az igazság, ez az igazság
Ha át ölelsz többé nem félek
Igazán szeretni téged
És azt látom a szemeidben
'hiszek neked' 'hiszek neked'
 
2017.07.27.

Nem vagyok fáradt

Soha többet nem akarok elaludni
Azokra a mókákra gondolva, amiket átélhettünk volna
Nem akarom elvesztegetni az időmet az ágyban fekve
Nem vagyok fáradt
 
Megszámoltam minden bárányt
Kívántam minden csillagtól
Megköszöntem az Úrnak, hogy találkozhattam mindenkivel
A szemeim még mindig nyitva vannak
Nagyon is ébren vagyok
Már eldöntöttem és nem fogom meggondolni magam
 
Soha többet nem akarok elaludni
Hallak, ahogy odakint nézed a TV-t
Nem akarom elvesztegetni az időmet az ágyban fekve
Kicsit sem vagyok fáradt
 
Elfelejtettem fogselymezni
Ki kell tisztítanom a szobámat
Innom kell egy kis vizet és a szerencsémet is
Olvasnál nekem még egy mesét
Énekelnél még egy dallamot
Mondtam mostanában, mennyire szeretlek?
 
Soha többet nem akarok elaludni
Aludtam korábban, mikor nem néztél ide
Nem akarom elvesztegetni az időmet az ágyban fekve
Nem vagyok fáradt
 
Még egy kis dolog, mielőtt elmész
El kell mondanom valamit, amit tényleg tudnod kell
Van egy vadiúj képességem
Nagyon örülök neki
Vissza tudok számolni 1000
Figyeld csak
(1000, 999, 998, 997...)
 
Soha többet nem akarok elaludni
Azokra a mókákra gondolva, amiket átélhettünk volna
Nem akarom elvesztegetni az időmet az ágyban fekve
Nem vagyok fáradt
 
2017.07.27.

Rózsaszín fiú

Visszafogott, semmi nyomás
Csak lógj velem és az időjárásommal
 
Rózsaszín fiú,
Hallom, ahogy a zajokat csinálod a világról, amit látni akarsz
És nagyon dühös vagyok,
Mert megöltem annak az optimistának a maradékát is, aki bennem volt
 
A szívek törnek, a háborúk tombolnak,
És én pedig levettem a szemüvegem
Idegessé tettél, épp a kötelem végén állok
Egy félig üres lány - ne nevettess meg, mert meg fogok fulladni
 
Csak hagyj sírni egy kicsit tovább
Nem fogok mosolyogni, ha nem akarok
Hé haver, nem lehetünk mindannyian olyanok, mint te
Azt kívánom, bárcsak mi is rózsaszínek lehetnénk
 
Az én rózsaszín fiúm
 
Visszafogott, semmi nyomás
Csak lógj velem és az időjárásommal
 
És azt akarom, ne ragaszkodj ahhoz, hogy nem vagyok egy reménytelen helyzet
Mert rengeteg dolgok túl vagyok már
Tényleg, minden amit tennem kell, csak dühösnek maradnom,
Ha neked ez oké
 
De a szívek törnek és a háborúk tombolnak tovább
És én pedig levettem a szemüvegem
Ideges lettem, amikor egy viccé tettél
Egy félig üres lányt - ne nevettess, mert...
 
Csak hagyj sírni egy kicsit tovább
Nem fogok mosolyogni, ha nem akarok
Hé haver, nem lehetünk mindannyian olyanok, mint te
Azt kívánom, bárcsak mi is rózsaszínek lehetnénk
 
Az én rózsaszín fiúm
 
Hagyj egyedül egy kicsit tovább
Azt hiszem a kocsiban akarok maradni
Nem akarom, hogy bárki is lássa, ahogy sírok most
 
Azt mondod 'nézzük a jó oldalát'
Erre én 'nos, talán akkor, ha meg akarsz vakulni'
Azt mondtad, a szemeim túl sötétek lettek
 
De fiú, még csak nem is láttad az elmém
 
Csak hagyj sírni egy kicsit tovább
Nem fogok mosolyogni, ha nem akarok
Hé haver, nem lehetünk mindannyian olyanok, mint te
Azt kívánom, bárcsak mi is rózsaszínek lehetnénk
 
Az én rózsaszín fiúm
 
Visszafogott, semmi nyomás
Csak lógj velem és az időjárásommal
 
2017.07.27.

Áldott legyen a neved

Áldott legyen a Neved, a földön, ami termékeny
Ahol a bőség patakjaid csörgedeznek
Áldott legyen a neved
És áldott legyen a neved, mikor megtalálnak a sivatagban
Bár a vadonon sétálok keresztül
Áldott legyen a neved
 
Miden áldás, amit kiöntesz, én dicséretbe fordítom vissza
És mikor bekerít sötétség, Uram
Akkor is maradni fogok
 
Áldott legyen a neved, Uram
Áldott legyen a neved
Áldott legyen a neved, Uram
Áldott legyen a neved
 
Áldott legyen a neved, mikor a Nap lesüt rám
Mikor a világok a helyükön vannak
Áldott legyen a neved
Áldott legyen a neved, a szenvedéssel jelölt úton
Bár fájdalom van a felajánlásban
Áldott legyen a neved
 
Te adsz és elveszel
Te adsz és elveszel
A szívem a maradást fogja választani
Uram, áldott legyen a neved