Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 45

Találatok száma: 1497

2017.09.19.

Time to the wind

Versions: #2
The sun doesn't lie
When it dawns
The color of everything changes
It moves with the air
The world dresses in pink
Only if you're here
 
I ask time to the wind
Don't forget moments
Feelings return
To remember
 
The sun doesn't lie
When it dawns
The color of everything changes
It moves with the air
The world dresses in pink
Only if you're here
 
I ask time to the wind
Don't forget moments
Feelings return
To remember
 
I ask time to the wind
Don't forget
Feelings return
To remember
 
(Remember and live)
 
2017.09.19.

Blue

Versions: #2
I'm afraid of time
Coming and eating me
I'm afraid that of the wind
Stealing my voice
I'm afraid of them
Seeing me sad
It's because of that, that I
Don't want to go outside
 
I'm afraid that in the bathroom
They'll open the door
That they'll see me naked and
They'll turn around
And if I keep eating
My weight goes up
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
 
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
 
I'm afraid at nighttime
That someone will rob me
That the house will burn
Or have ghosts
Of writing more letters
Wasting words
And it's because of that, that I
Don't want to go outside
 
I'm afraid of one day
Losing my fingers
Having no more friends
That laugh with me
Slipping on the ice
Falling on the river
And it's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
 
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
 
I'm afraid of you
And your voice
I'm afraid of you
And your love
Afraid that my field
Will stop growing
Flowers of color
 
I'm afraid of you
And your voice
I'm afraid of you
And your love
Afraid that my field
Will stop growing
Flowers of color
Blue, blue, blue, blue
 
2017.09.19.

A place to be reborn

Versions: #2
What protection I felt yesterday
Though outside there was rain
I felt like crying
With the song you were showing me
I had forgotten that I could listen and see
I remembered for you to feel
The music
 
What protection I felt in the sea
Though the waves were eating me
I felt like crying
They hid so many secrets
I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share
Right here
 
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
To be reborn
 
I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share
Right here
 
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
To be reborn
 
2017.09.18.

Positive mentality

For this to go good,
I will find an exit
that do not mean escape
and that just pursue the end good.
Although they lean on from above,
positive mentality.
Get out suicidal behaviours, that's it.
Go good. (Chorus)
 
How many ways did I way off
without knowing what I was looking for ?
Wasting my time and without movement
lie down on bed I used to think.
Any reason why
luck was not with me.
Everything was going slow and into myself there was an idea.
 
(*Chorus)
 
I do not advise, I insist, it is okay.
We are going to travel on my train.
It is the train which will change your mentality.
Add and go on!
There are only smiles on the area.
There are not sad people,
just shining faces.
We travelled far away, where there are not fears,
Eden* is the name of my stop.
 
(*Chorus)
 
Positive mentality, a way of thinking.
It is my new premise at the time of acting.
I repeat at the time on lying down, but, at time to wake up, think good!
Positive mentality.
Positive mentality for everyone who follow me
and see on my life negative energies.
Positive mentality.
 
(*Chorus)
 
2017.09.18.

Everything I Have is Real

Everything I have is real
What I don't wish is to make you cry
I want a morning to invent
A melody and make you fall in love
 
Your eyes
Are colored stars
To my eyes, your knees
Carry the rhythm of melancholy
 
It's never a bad time to repair
It's never a bad time to ask more
I only want to remind you one more time
What I will sing to you one day
 
In your ears
That are flavored cookies
That I've bitten during the nights
Those moments without asking for them
We had
 
2017.09.16.

Grandpa Piippola had a house

Grandpa Piippola had a house
hiiala, hiiala, hei!
And on his farm he had a pig
hiiala, hiiala, hei!
With an oink oink here, and an oink oink there
Here an oink, there an oink
Everywhere an oink oink
 
sheep - baa baa
duck - quack quack
horse - neigh neigh
dog - woof woof
cat - meow meow
 
2017.09.16.

Wind force 12

When I met you, I knew right away
That this was my true love in life.
I can't describe it, my heart, it had reached its aim
As if love fell down from the sky for me.
 
Like wind force 12, that's how you came into my life
Like wind force 12, that's what you felt like for me
Like wind force 12, I surrendered myself
Because I can't withstand wind force 12.
 
My life was suddenly as wilk as a hurricane
It lifted me out of my old paths like as if I had arrows
I had no choice anymore, you totally defeated me
Now I know the feelings when you love passionately.
 
Erika Ender - Con Tal Que No Te Vayas dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.12.

As Long As You Don't Go

I bring between my hand a handful of my verses
For to give you what I feel little by little
I bring between my lips the moisture that covers a kiss
And some innocence mixed together with desire.
 
I bring a couple stars that light our night
And an hourglass to make the time to be left over
I also bring novelties in the waves of my body
For you to weigh anchor and sail me out at sea.
 
I bring you life
I bring you everything
I bring you everything you want
I bring you dreams
I bring you cravings
I bring you a world of ideas
I bring you fantasy seas
Whatever doesn't exist, whatever it needs
I bring you that you're asking me for
As long as you don't go.
 
I bring immense wings that take you up high
And a wine that drowns the wounds from the past
I bring a suitcase full of improvisations
For not letting the routine overwhelm us.
 
Pupo, Luca Canonici, Emanuele Filiberto - Italia amore mio dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.11.

Italy is my love

(Pupo) I always believe in future, in justice and in work,
in the feeling that unites us around our family.
I believe in tradition of the people who do not surrender,
and I suffer the concerns of which I have little or none.
 
(E. Filliberto) I believe in my culture and my religion,
for this I have no fear to express my opinion.
I feel the stronger beat of the heart of Italy alone,
which today is more serene, reflecting itself in all of her story.
 
(L. Canonici) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
I, I will not tire to tell the world and God, Italy is my love.
 
(E. Filiberto) I remember when I was a child, I used to travel with fantasies,
I used to close my eyes and imagine holding her between my arms.
 
(Pupo) You could not have returned or done anything,
but who can compare to those who have truly suffered.
 
(L. Canonici) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
I, I will not tire to tell the world and God, Italy is my love.
 
(Pupo) I also believe in respect, in honesty of an ideal,
in a dream closed inside a drawer and in a better land.
 
(E. Filiberto) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
 
Brought to you by: a dude with a darn long name who is commonly called Simon
Juliette Gréco - Dans ton lit de cristal dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.10.

In your crystal bed

You are reading 'the Flowers of Evil'
as you await the male
that will carry your sweet sixteen away
in your satin bed.
Only in the early hours
will he let go of your hand.
He, your first lover,
will abandon you
in your dull, cold bed
to seek other preys,
other flowers to rape.
You won't forget him.
There will always remain
a place in your heart
where his eyes are engraved.
You are reading 'the Flowers of Evil'
and you could not care less
about my love for you.
In your satin bed,
you dream of this kid
who said this morning:
'I wrote a poem for you'.
In your velvet bed,
you say loving words to yourself
waiting for the day to come.
Tomorrow you'll meet him.
Him you will listen to,
and him you will believe.
You will take his arm,
maybe even in front of me,
my pretty flower of Evil,
my horizontal dream1.
You're falling asleep now,
and I gently cover you up
and switch the light off.
You're so far away already,
in your child dreams,
in your satin bed.
You're setting off for tomorrow,
without even a wave of the hand.
You just smile,
like a nice warm weather.2
I lock the door.
Sleep tight, and above all,
above all, dream about him.
 
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Natalia Lafourcade - Farolito dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Little Lantern

Little lantern that barely illuminates
My deserted streets
How many nights have you seen me crying
Calling at their door
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Little lantern that barely illuminates
My deserted streets
How many nights have you seen me crying
Calling at their door
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Benny Moré - Maracaibo Oriental dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Eastern Maracaibo

For you to dance
For you to enjoy
 
For you to dance
Maracaibo, I want you to enjoy it
Maracaibo, I want you to dance it
Maracaibo, I want you to enjoy it
 
With special regards, ladies and gentlemen
this lovely inspiration
With special regards, ladies and gentlemen
this lovely inspiration
 
Pours forth from my heart
I give it to you with all of my love
 
For you to dance
For you to enjoy
Maracaibo, I want you to enjoy it
Maracaibo, I want you to dance it
Maracaibo, I want you to enjoy it
 
In Havana and in the countryside
Everyone wants to dance it
In Havana and in the countryside
Everyone wants to dance it
 
I'm going to play it for you
And listen to my song
 
For you to dance
Maracaibo, I want you to dance it
Maracaibo, Iwant... ah!
Maracaibo, for you to enjoy it
Maracaibo, for you to dance it
 
When I began to sing
My song this morning
When I began to sing
My song this morning
From Santiago all the way to Havana
That was when I myself was able to enjoy
 
For you to dance
Maracaibo, I want you to enjoy it
Maracaibo, I want you to....yaaaa!
 
............
 
For you to dance
For you to enjoy
For you to dance
For you to enjoy
 
Eleroooooooooooo!
 
Italian Folk - Lu me sceccu dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

További dalszöveg fordítások

Girls' Generation - Sweet Talk dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Sweet talk

Ah ooh (Yeah)
Ah ooh (Ooh yeah)
(Uhuh) Ah ooh
(That’s right) Ah ah ooh
(1 2 3 4) Ah ooh
Hey baby , look at me
Don’t pass by like you don’t know
Come on baby, come closer
It’s useless even if you pretend
 
The gazes you steal
Speaking like you don’t care
Oh maybe
I think you’ve already fallen for me
 
I can feel your hot gaze
The anxious mood makes my heart flutter
Don’t make me worry any more, come closer
Look at both of my eyes and tell me, oh
 
Give me that sweet talk baby I want it
It melts like sweet chocolate
With a soft voice, oh baby
Like that like that, so I can’t escape
Sweet talk baby I want it
Will you light me up with your gaze
Don’t hesitate anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
What you want, what you want now
Just come to me as you are
Hurry up, hurry up now
I want, I want you
 
Look at me now I’m stepping out
Turn a good girl bad
It’s what you do to me
Baby you know it too
Maybe you can’t stop
 
I’m already addicted
Your sweet talk, neck-and-neck play
Game you can’t look back on (I’m ready)
Come to me electrifyingly, give it now
 
I can feel your hot breath
The filled scent makes my heart flutter
Don’t make me worry any more, come closer
Look at both of my eyes and tell me, oh
 
Give me that sweet talk baby I want it
It melts like sweet candy
With your red lips, to me baby
Like that like that, so I can’t escape
Sweet talk baby I want it
Will you reflect me with your gaze
Don’t push me away anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
I don’t want anything
I just want you (No)
Don’t you know? Baby come to me now
I don’t know why I’m like this
I can’t stop the thoughts of you
 
Give me that sweet talk baby I want it
(Whoo baby I want it ooh)
It melts like sweet chocolate
With a soft voice, oh baby
Like that like that, so I can’t escape
(Baby gimme that sweet talk)
Sweet talk baby I want it
Will you light me up with your gaze
Don’t hesitate anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
Sweet talk baby I want it
It melts like sweet candy
With your red lips, to me baby
(You’re talking to me yeah yeah)
Like that like that, so I can’t escape
(Baby gimme that sweet talk)
Sweet talk baby I want it
Will you reflect me with your gaze
Don’t push me away anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Monika (Greece) - Stala (Στάλα) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.07.

Drop


You do want, but you are not sure about it
You are playing with my heart
as it were a strange heavy amulet
But, up there in the sky
stars are sparkling only for us both
singing about our love
swapping their light out
1000 times at every first glance of yours
 
You are leaving, you are always leaving, embittering me
you want to leave me alone again on a whim
But, I am going to find you
I forgive all your mistakes
For the sake of the eyes which I stare at
and the sake of the lips which I kiss
Like a breeze,
like a small summer sea!
 
Evening, every evening, and tomorrow again
I will be running after you
scattering away every sorrow
By the blue seashores,
where the orange trees blossom
There I am coming to tell you
that I will be loving you more and more
1000 times at every first glance of yours
 
Po, Po, Po, Po
 
Oh, I am full of bliss tonight!
Drop by drop my heart is getting filled up
while everyone is dancing.
Maestro strike now a chord
a festive, vigorous chord
For the sake of the eyes which I stare at
and the sake of the lips which I kiss
Like a breeze,
like a small summer sea!
 
Mon Laferte - El cristal dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

The Crystal Glass*

You look so beautiful
Sleeping thus
Like a princess
I want to hug you
But this crystal glass
Won't let me
 
I want to be alone with you
All of these people
Cause us harm
 
I will sing to you
Among the flowers
About my sadness
 
And I'll cry each musical note out for you
I will try to sing in tune
Though with a broken soul
And it hurts me to think
That I could not make it
That this last kiss
Is through this crystal glass
 
You look so beautiful with your little clothes
And your sweater made of pearls
You seem to smiling, I see
I feel you are free
I see you are serene
 
And I'll cry each musical note out for you
I will try to sing in tune
Though with a broken soul
And it hurts me to think
That I could not make it
That this last kiss
Is through this crystal glass
 
And I'll cry each musical note out for you
I will try to sing in tune
Though with a broken soul
And it hurts me to think
That I could not make it
That this last kiss
Is through this crystal glass
 
Fyodor Sologub - О владычица смерть, я роптал на тебя... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.04.

Wicked Temptress, My Death, Against Thou I Repined...

Wicked temptress, my Death, against thou I repined,
Why dost thou, evil, reign, bane all things - every kind.
And thou hast come to me, and in glory of day
Thou hast led me astray, forced to trace human way.
 
And I saw people there in a flash of thy glow,
Overshadowed with grief, evil, weakness, and throe.
And then I realized: Evil under thy stroke,
With the doomed people's lives, disappears like smoke.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Talila - Der Rebbe Elimeylech dalszöveg fordítás
2017.09.04.

Elimeylech rabbi

Elimelech rabbinak
jó kedve lett egyszer
mit egyszer talán tizenegyszer
ilyenkor levette szíját
vette poharát
és tüstént küldetett zenészek iránt
 
a hegedűsök húzták
a dalhoz igazítták
közben még a levegő is szikrált
a hegedűsök húzták
a dalhoz igazítták
közben még a levegő is szikrált
 
így a rabbinak
még jobb kedve lészen
igazán most jött meg
a kedve egészen
szólt a samesznak
ide két dobost
de rögvest szerezzen.
 
a két dobos adták
a ritmust, szívvel, lélekkel
lüktetett a környék a lélegzettel
a két dobos adták
a ritmust, szívvel, lélekkel
lüktetett a környék a lélegzettel
 
ekkor a rabbinak már
magas volt a kedve
de hiányzott mégis
még valami zene
elküldte a sameszt
jöjjön vissza két
cimbalmos zenésszel
 
szaporán bántak
a zenészek hangszerükkel
pendült a húr, megfért az ütővel
szaporán bántak
a zenészek hangszerükkel
pendült a húr, megfért az ütővel
 
előfordult máskor
hogy a rabbi vágyott a zenére
szerette hallgatni mi tagadás érte
befejezte gyorsan a esti
imát, mondott szép beszédet
majd küldött valakit, hozzon zenészeket
 
ő volt hát a neves rabbi
aki szeretett mulatni
örült a zenének, táncnak
a zenészek ilyet
azóta sem láttak.
 
fordította Gaál György István
 
Antero de Quental - O Inconsciente dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

The Unconscious

The familiar Specter that goes with me,
Without me still being to see its visage,
That sometimes I stare at with disgust
And often many other times I peek and then continue.
 
It is a mute, grave, ancient specter,
That seems to be badly accustomed to conversation . . .
Before that figure, ascetic and composed
A thousand times I open my mouth . . . and say nothing.
 
Only one time did I dare interrogate it:
Who are you (I asked it with a great shuddering)
Phantom whom I hate and whom I love?
 
Your brothers (it responded) the vain humans,
Call me God, for more than ten thousand years . . .
But I myself do not know what I call myself . . .
 
Antero de Quental - Estoicismo dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Stoicism

You who does not believe, nor love, nor await,
Spirit of eternal denial
Your breath frosted my heart
And destroyed the springs of my soul . . .
 
Traversing austere regions,
Full of night and deep darkness,
Like inside of a bad dream, I only hear a no,
That eternally echoes in between the spheres . . .
 
- Why do you breathe, why do you lament,
Cowardly heart? Uselessly you attempt
To oppose Chance in a complaint of egoism . . .
 
Let alone the timid people, let alone the dreamers
The vain hope, their vain ardors . . .
Mark you well how to envisage serenely the abyss!
 
Antero de Quental - Nox dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Night

Night, my thoughts go to you,
When I watch and see, in the cruel light of day,
So much sterile struggle, so much agony,
And so many useless rough torments . . .
 
You, at least, stifle the lamentations,
That are exhaled from the tragic dungeon . . .
The eternal Evil, that roars and ravages,
Rests in you and forgets some moments . . .
 
Oh! Before you also fell asleep
For a time, and eternally, unalterably,
Falling upon the World, you forgot,
 
And he, the World, not fighting any longer nor seeing,
Fell asleep in your inviolable bosom,
Night without end, night of Not-being!
 
BAP - Kristallnaach* dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Kristallnacht

Versions: #2
I have a feeling, a sense malign,
something seems to slip my mind,
a sound barely heard,
at times familiar, absurd,
Seldom seen, even then it disturbs
You would wake, rub your eyes and behold,
on a canvas between Brueghel and Bosch
Who’s going to pay for an alarm,
when a threat is only half of the cost?
It smells like Kristallnacht
 
In the calm before the storm, what’s goes down?
Stealthily leaving the town,
incognito, the big shots hurrying on,
can’t be seen to be a part of that throng
When the soul of the tribe, on the rise,
boils with anger, flares up and cries:
'Heil - Halali' with unbounded rage,
calling for vengeance on those they despise
In the Kristallnacht
 
But for those upset by anything new,
they go with the flow, as they always do
for the gays are dissidents,
and immigrants a pestilence,
need someone to sweep them away
And the cavalry is not going to show,
no Zorro to give a hot damn
at most, he’d piss a ‘Z’ in the snow,
staggering, indifferent, his legend a sham:
“So what? Kristallnacht!”
 
In the church with the Kafkaesque clock,
missing hands just marks on the dial,
a blind man reads kids tales to a deaf man,
there, behind a triple-locked door
And the guard holding the key-chain,
he styles himself some kind of a djinn,
he makes a powder from the gateway,
hawking as a cure for the locked-in
In the Kristallnacht
 
Meanwhile, in the marketplace, perhaps,
unmasked, showing their true colors today,
collects stones, sharpening blades,
against those now betrayed,
the lynch-mob rehearses for Judgement Day
Moored briefly, preparing to load,
galleys stand ready to sail,
in the harbour waiting on slaves,
on the trash from the one-sided fray
From the Kristallnacht
 
There, quoting Darwin, excuses they invent,
whenever people they expel or torment,
there, where money pulls strings,
where the strong are the world’s kings
Bowed under, standing meekly nearby,
left singing hymns to themselves, while
with a barbaric craving for profit,
“Hosanna” and 'Crucify him!' cry,
anywhere there’s gain in it
Every day, Kristallnacht.
Only Kristallnacht
 
Avril Lavigne - Girlfriend (Italian Version) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

Girlfriend (Italian Version)

Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
You’re so fine, I want you mine, you’re so delicious
I think about you all the time, you’re so addictive
Don’t you know what I can do to make you feel alright
 
Don’t pretend, I think you know I’m damn precious
And hell yeah, I’m the mother fucking princess
I can tell you like me too and you know I’m right
 
She’s like so whatever
You could do so much better
I think we should get together now
And that’s what everyone’s talking about

 
Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
I can see the way, I see the way you look at me
And even when you look away, I know you think of me
I know you talk about me all the time, again and again
 
So come over here and tell me what I wanna hear
Better yet, make your girlfriend disappear
I don’t wanna hear you say her name ever again
 
Because
She’s like so whatever
And you could do so much better
I think we should get together now
And that's what everyone’s talking about

 
Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
In a second you’ll be wrapped around my finger
‘Cause I can, ‘cause I can do it better
There’s no other, so when’s it gonna sink in
She’s so stupid, what the hell were you thinking?
 
In a second you’ll be wrapped around my finger
‘Cause I can, ‘cause I can do it better
There’s no other, so when’s it gonna sink in
She’s so stupid, what the hell were you thinking?

 
Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey, hey
Hey hey, you you

I don’t love your girlfriend
No way!
No way, no way

Find a new one
Hey, hey
Hey hey, you you

I will be your girlfriend
No way, no way
 
Hey!
Hey hey, you you

I know you like me
No way!
No way, no way

It’s not a secret
Hey!
Hey hey, you you

I will be your girlfriend
No way, no way
Hey, hey!

 
Natalia Lafourcade - Te Vi Pasar dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

I Saw You Pass By

Today I looked at you without meaning to
I saw you pass me by
Very close to me
 
Those eyes, two crystals
That so long ago were reflections of love
They didn't notice me
 
I had so many things to say to you
And so much to tell you about
So much so that I couldn't speak
 
I had to silence my feelings
I didn't feel your breath
I only saw you pass by
 
Today I looked at you without meaning to
I saw you pass me by
Very close to me
 
You left me crying
Crying for you
 
Natalia Lafourcade - Morir Y Renacer dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Die and reborn

Once, I stole the morning star
In the top of a white mount
I gave it to a sad night
To enrich her cloak and her love
I just hugged myself
 
Again, I stole from the lakes
The depth of its water
I gave it to your little eyes, those that don't look at me anymore
Those that don't seek me anymore, but I'll love anyway
 
A magical guitar will sing to me
Talking about love stories
That only make me feel more alive
 
A stream flowing in the river will sing
Always whispers and talks to me about love
The one that makes you die and reborn
 
In the top of a white sky
I offered to your little eyes
So I could leave the imprint of my love
My voice and my dream
 
A magical guitar will sing to me
Talking about love stories
That only make me feel more alive
 
A stream flowing in the river will sing
Always whispers and talks to me about love
The one that makes you die and reborn
 
Natalia Lafourcade - Imposible dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Impossible

I know it's impossible for you to love me
That your love for me was a passing fancy
And you change your kisses for money
Poisoning mi heart
 
I know it's impossible for you to love me
That your love for me was a passing fancy
And you change your kisses for money
Poisoning mi heart
 
Don't you ever think your infamies perjures me
Motivates myself to forget you
I love you now even more, instead of hating you
And your punishment
Your punishment...
 
Don't you ever think your infamies perjures me
Motivates myself to forget you
I love you now even more, instead of hating you
And your punishment
Your punishment
Your punishment... I'll leave God to decide
 
Metallica - Halo On Fire dalszöveg fordítás
2017.09.01.

Glória lángokban

Engedelmeskedj
Engedelmeskedj
Gyere, nem maradsz, igaz?
Őszinte
Őszinte
Minden könnyekben végződik
Tűrj
Tűrj
A gondolatok a legpiszkosabbak
Engedj
Engedj
De mindketten vérezni fogunk
 
Oh, glória lángokban
Az éjfél ezt jól ismeri
Gyors a vágy
Alkot egy másik poklot
Félek a fényt felkapcsolni
Mert a sötétség nem múlik el
Gyors a vágy
Kapcsold le a fényt
Glória lángokban
 
Csábíts
Csábíts
Az igézet sötét
Maradj
Maradj
Titkok legbelül
Vond meg
Vond meg
Hogy olyan élőnek érződjön
Engedelmeskedj
Engedelmeskedj
Ne csak elfordulj
 
Oh, glória lángokban
Az éjfél ezt jól ismeri
Gyors a vágy
Alkot egy másik poklot
Félek a fényt felkapcsolni
Mert a sötétség nem múlik el
Gyors a vágy
Kapcsold le a fényt
Glória lángokban
 
Az imák nem jutnak át
Vissza a feladónak
Akinek közületek
Megadom magam
Sodrás elrejtve
Sötét feltámadás
Világítsd az egeket
Átkozott tökéletesség
 
Túl sötét az alváshoz
Nem tudok elaludni
Nyitva vagy zárva
A szemeim megcsalnak
Túl a sötétségen
Gyere, nem maradsz, igaz?
 
Viszlát, sötétség
Köszönj el
Viszlát, sötétség
Köszönj el
Viszlát, sötétség
Köszönj el
 
Natalia Lafourcade - María Bonita (Versión Acústica) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Beauty Mary

Remember Acapulco
Those nights
Beauty Mary, Mary of my soul
Remember when at the beach
With your tiny hands, little stars
You rinsed them
Your body, toy of the sea
Ship collapsing, down the drain
Waves came and swung it
And while I looked at you
I say this with my hand on my heart
My thought betrayed me
 
I told you a lot of beautiful words
Those that can sweeten our hearts
Asking you to love me
To turn my illusions
Into realities
 
The moon, watching us
From a while ago
Pretended not to watch
And when I saw her hidden
I kneeled down to kiss you
And give you all my life
 
You must have had a lot of lovers
Beauty Mary, Mary of my soul
But none as good or honest
As the one you made sprout inside of me
I bring it to you, full of flowers
As an offering down your plants
Receive it excited
And swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
 
Swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
Swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
 
Halsey - Walls Could Talk dalszöveg fordítás
2017.09.01.

Ha a Falak Tudnának Beszélni

[Verse 1]
Három nap után most visszatérek
Körübelül négy percre vagyok egy szívrohamtól
És azt hiszem mániákussá teszel
De nem tudsz róla, oh
Két éve kereszttűzben vagyunk
De 17 éves korunk óta itt vagyunk
Na tessék, ököl harc egy limuzinban
De ők ezt nem tudják
 
[Pre-Chorus]
És mindketten reménykedünk hogy van valami
Amivel szembenézünk
És ez egy lezárt beszélgetés
És arra gondolok, 'A fenébe, ha ezek a falak tudnának beszélni'
 
[Chorus]
(Oh-oh-oh)
Nos, ezt mondanák
(Oh-oh-oh)
Ez a dolog őrültség
(Oh-oh-oh)
Nem vagytok többé a csajod
 
[Verse 2]
Körübelül két hete volt hogy elmentél
Felúton vagyok egy Cabernetben
És tessék, elpazarlok egy szombatot
Otthon ülve
Megkértem a szobatársam hogy ne engedjen be
De annyira értesz a hullámcsathoz
Elmentél játszani mint egy hegedű
Elérni a magas hangokat
 
[Pre-Chorus]
És mindketten reménykedünk hogy van valami
Amivel szembenézünk
És ez egy lezárt beszélgetés
És arra gondolok, 'A fenébe, ha ezek a falak tudnának beszélni'
 
[Chorus]
(Oh-oh-oh)
Nos, ezt mondanák
(Oh-oh-oh)
Ez a dolog őrültség
(Oh-oh-oh)
Nem vagytok többé a csajod
(Oh-oh-oh)
Hey
(Oh-oh-oh)
Többé nem
(Oh-oh-oh)
Nem vagytok többé a csajod
(Oh-oh-oh)
 
Natalia Lafourcade - Tonada De Luna Llena dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Tune of the Full Moon

I saw a black heron
Battling it out with a river
That is how your heart
Falls in love with mine
 
I saw a black heron
Battling it out with a river
That is how your heart
That is how your heart
Falls in love with mine
Falls in love with mine
 
Moon, full moon
Waning...
Moon, full moon
Waning....
 
Young man, go to my house
And fetch me my rifle
So that I may kill this sparrowhawk
He won't spare a single one of my hens
 
The moon is looking at me
I don't know what she sees in me
My clothes are clean
I washed them late last night
 
The moon is looking at me
I don't know what she sees in me
My clothes are clean
My clothes are clean
I washed them late last night
I washed them late last night
 
Moon, full moon
Waning...
Moon, full moon
Waning...
 
Moon, full moon
Waning....
Moon, full moon
Waning....
 
Natalia Lafourcade - Mexicana Hermosa dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Beautiful Mexican Woman

Beautiful Mexican woman, Latino flag
Don't be sad, just watch the sky
If the night is star-covered
We already got past the mourning
If the night is star-covered
We already calmed the sorrow
 
Don't be sad, just watch the sky
Because night is good for reconciling dreams
Don't be sad, because your black eyes
Are the restless flame, sweet ardor in my consolation
 
Beautiful Mexican woman, blessed brown woman
In your black eyes I double my bets
Today your faded and eternal land
Sees all light born on its slope
Today your faded and eternal land
Steals kisses and gives springtimes
 
Don't be sad, just watch the sky
Because night is good for reconciling dreams
Don't be sad, because your black eyes
Are the restless flame, sweet ardor in my consolation
 
My Mexican woman, precious María
Don't ever forget that you are powerful
To your mantel, colorful passion
I sing to it my verse and my prose
To your mantel, colorful passion
I sing to it, lifelong