Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 14

Találatok száma: 463

2017.09.24.

You Made Me Get Used To It

You made me get used
To all of those things
And you showed me
That they are wonderful
 
[Natalia Lafourcade]
Subtly, you were like a temptation when you came into my life,
Filling my heart with restlessness
 
[Omara Portuondo & Natalia Lafourcade]
It was inconceivable to me how love would work
Inside your strange world, and because of you I learned how.
 
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
 
[IMusical interlude]
 
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
 
Natália Correia - Sete luas dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.21.

Seven moons

There are nights that are made of my hugs
and a silence common to the violets
and there are seven moons that are seven traces
of seven nights that were never made
 
There are nights that we take to the waist
like a girdle of big butterflies.
And a risk to blood in our dark flesh
from a sword to the sheath of a comet.
 
There are nights that leave us behind
wound up in our disenchantment
and white swans that are only equal
to the most distant wave of their song.
 
There are nights that carry us where
our ghost remains closer nearby:
and it is always our voice that responds to us
and only our name was certain.
 
Natália Correia - Insónia dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.21.

Insomnia

Insomnia. I open the window. Fading away
Into the abyss of starry solitude.
The peace is unsettling and a feeling
Of no hour comes from the Moon to nothingness.
 
In this is there a sinister god the instrument
Of submitting myself in figured death?
Astral silence. Static torment
In the eternal insomniac who inspires the idle hour.
 
Suck my blood an agonizing octopus.
The specters of prostitutes in the avenue
Skirt delirious thought.
 
The eyelids weigh down. The idea of falling asleep
Grows rotten. The day clears up now
In a tender bough of the tree of life.
 
Natalia Lafourcade - Cursis melodías dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Cheesy Melodies

Versions: #2
On the day of your birthday
Over blankets I built a tree
Over papers I drew paths
That one day I'd cross with you
I used to remind you in the mornings
That it was already time to go out to walk
I used to tell you what in those days
Made me fear you'd leave me
 
On the day of your birthday
I designed some white shoes
They'd help you run the streets
Climb mountains, the ones that are the tallest
I used to lament everyday
That the sunset would end
I used to pretend that I was calm
And the sadness wouldn't be noticed
 
Please, please, I only ask you for one more week
Let's build boats full of papers and write memories
Please, please, I only ask you for one more atumn
I'll sing cheesy melodies
All week for you
 
I used to lament everyday
That the sunset would end
I used to pretend that I was calm
And the sadness wouldn't be noticed
 
Cheesy melodies
All day
They're our harmony
They're not forgotten
All the memories
Remain in me
They never end
 
Please, please, I only ask you for one more week
Let's build boats full of papers and write memories
Please, please, I only ask you for one more atumn
I'll sing cheesy melodies
All week for you
 
Cheesy melodies
All day
All the memories
Are not forgotten
Cheesy melodies
All day
They're our harmony
They're not forgotten
 
Natalia Lafourcade - Hu Hu Hu dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Hu Hu Hu

Versions: #2
I want to give you the stars or the entire moon
An extra hour to breathe
A cake, a cherry, a paper that has letters
Or also paints to draw
A clock that gives us time
Flowers that make you content
Books that will trap you until the end
Hu Hu Hu
 
I want to give you the sky
I want to give you the field
I want to give you an entire garden
I want to see if it rains
I only want to see if it grows
I want and I want so many things and I want you
 
A clock that gives us time
Flowers that make you content
A long road to walk
Hu Hu Hu
 
I want to see how you move
I want to make up words
I want more and more
It's not enough
To make
This happen again
 
I want to stop the wind
I want to stop time
And I want to wake up
Hu Hu Hu
 
I want to give you the stars or the entire moon
An extra hour to breathe
A cake, a cherry, a paper that has letters
Or also paints to draw
A clock that gives us time
Flowers that make you content
Books that will trap you until the end
Hu Hu Hu
 
Natalia Lafourcade - Ella es bonita dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

She is pretty

Versions: #2
Why must it be?
If you don't have it, you want it more
Why must it be?
When you have it you don't want anymore
 
The world doesn't understand loves now
I'm so tired of waiting
If I sleep I wake up to dance
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
 
Why must it be?
If I'm here your eyes go traveling
Why must it be?
I'm not here, they see me everywhere
 
The world doesn't understand loves now
Your mother will keep listening the same story on the phone
If you sleep you wake up to think
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
 
She is pretty
She is pretty
Though she has a bad sense of humor
Though she doesn't like me
She is pretty
She is pretty
She is pretty
Though she doesn't let you go
Though she doesn't like me
She is pretty
Though she doesn't let you go
Though she doesn't like me
She is pretty
 
Natalia Lafourcade - Hora de compartir dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Time to share

There's always a man behind the line only to cross it
On time
And the cafe on the corner charges an hour or two
On time
 
And if the day ends it's colder
If it begins everything warms up
In the kitchen the insects won't leave me in peace
And want more of my food
 
There's always a lady on the corner of the house of old things
I'm cold, my voice stops me, and I want to wake up earlier
 
One more carrot juice
In the head one liter of beer
In the kitchen the fridge starts making noise
Hu Hu
 
It's time to share the lunch
It's time to breathe
Walk
Throwing red rocks to the river
 
There's always a lady on the corner of the house of old things
I'm cold, my voice stops me, and I want to wake up earlier
 
One more carrot juice
In the head one liter of beer
In the kitchen the fridge starts making noise
Hu Hu
 
It's time to share the lunch
It's time to breathe
Walk
Throwing red rocks to the river
 
It's time to discover
If I want or not to cross
The line that is always
Everywhere, everywhere
 
Natalia Lafourcade - No Viniste dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

You didn't come

Versions: #2
Look, how will I tell you
That tonight
You made me cry with your answer
Because you didn't come
You didn't come
You didn't come
You didn't come
 
Look, how will I tell you
That so many times
I wanted to tell you that I wanted you
But you didn't come
You didn't come
You didn't come
You didn't come
 
I wish I could wait for you until the end
But it's your turn to come, but it's your turn to come
I wish I could wait for you and for you pretend
That I don't care having you on sunday
And the next day losing you for three days
In the end that's how it is, you...
 
Didn't come
Didn't come
Didn't come
 
Natalia Lafourcade - Tiempo al viento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Time to the wind

Versions: #2
The sun doesn't lie
When it dawns
The color of everything changes
It moves with the air
The world dresses in pink
Only if you're here
 
I ask time to the wind
Don't forget moments
Feelings return
To remember
 
The sun doesn't lie
When it dawns
The color of everything changes
It moves with the air
The world dresses in pink
Only if you're here
 
I ask time to the wind
Don't forget moments
Feelings return
To remember
 
I ask time to the wind
Don't forget
Feelings return
To remember
 
(Remember and live)
 
Natalia Lafourcade - Azul dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Blue

Versions: #2
I'm afraid of time
Coming and eating me
I'm afraid that of the wind
Stealing my voice
I'm afraid of them
Seeing me sad
It's because of that, that I
Don't want to go outside
 
I'm afraid that in the bathroom
They'll open the door
That they'll see me naked and
They'll turn around
And if I keep eating
My weight goes up
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
 
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
 
I'm afraid at nighttime
That someone will rob me
That the house will burn
Or have ghosts
Of writing more letters
Wasting words
And it's because of that, that I
Don't want to go outside
 
I'm afraid of one day
Losing my fingers
Having no more friends
That laugh with me
Slipping on the ice
Falling on the river
And it's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
 
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
 
I'm afraid of you
And your voice
I'm afraid of you
And your love
Afraid that my field
Will stop growing
Flowers of color
 
I'm afraid of you
And your voice
I'm afraid of you
And your love
Afraid that my field
Will stop growing
Flowers of color
Blue, blue, blue, blue
 
Natalia Lafourcade - Un lugar para renacer dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

A place to be reborn

Versions: #2
What protection I felt yesterday
Though outside there was rain
I felt like crying
With the song you were showing me
I had forgotten that I could listen and see
I remembered for you to feel
The music
 
What protection I felt in the sea
Though the waves were eating me
I felt like crying
They hid so many secrets
I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share
Right here
 
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
To be reborn
 
I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share
Right here
 
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
To be reborn
 
Malaka Youth - Mentalidad positiva dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.18.

Positive mentality

For this to go good,
I will find an exit
that do not mean escape
and that just pursue the end good.
Although they lean on from above,
positive mentality.
Get out suicidal behaviours, that's it.
Go good. (Chorus)
 
How many ways did I way off
without knowing what I was looking for ?
Wasting my time and without movement
lie down on bed I used to think.
Any reason why
luck was not with me.
Everything was going slow and into myself there was an idea.
 
(*Chorus)
 
I do not advise, I insist, it is okay.
We are going to travel on my train.
It is the train which will change your mentality.
Add and go on!
There are only smiles on the area.
There are not sad people,
just shining faces.
We travelled far away, where there are not fears,
Eden* is the name of my stop.
 
(*Chorus)
 
Positive mentality, a way of thinking.
It is my new premise at the time of acting.
I repeat at the time on lying down, but, at time to wake up, think good!
Positive mentality.
Positive mentality for everyone who follow me
and see on my life negative energies.
Positive mentality.
 
(*Chorus)
 
Natalia Lafourcade - Todo Lo Que Tengo es Real dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.18.

Everything I Have is Real

Everything I have is real
What I don't wish is to make you cry
I want a morning to invent
A melody and make you fall in love
 
Your eyes
Are colored stars
To my eyes, your knees
Carry the rhythm of melancholy
 
It's never a bad time to repair
It's never a bad time to ask more
I only want to remind you one more time
What I will sing to you one day
 
In your ears
That are flavored cookies
That I've bitten during the nights
Those moments without asking for them
We had
 
Natalie Holzner - Windstärke 12 dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.16.

Wind force 12

When I met you, I knew right away
That this was my true love in life.
I can't describe it, my heart, it had reached its aim
As if love fell down from the sky for me.
 
Like wind force 12, that's how you came into my life
Like wind force 12, that's what you felt like for me
Like wind force 12, I surrendered myself
Because I can't withstand wind force 12.
 
My life was suddenly as wilk as a hurricane
It lifted me out of my old paths like as if I had arrows
I had no choice anymore, you totally defeated me
Now I know the feelings when you love passionately.
 
Pupo, Luca Canonici, Emanuele Filiberto - Italia amore mio dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.11.

Italy is my love

(Pupo) I always believe in future, in justice and in work,
in the feeling that unites us around our family.
I believe in tradition of the people who do not surrender,
and I suffer the concerns of which I have little or none.
 
(E. Filliberto) I believe in my culture and my religion,
for this I have no fear to express my opinion.
I feel the stronger beat of the heart of Italy alone,
which today is more serene, reflecting itself in all of her story.
 
(L. Canonici) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
I, I will not tire to tell the world and God, Italy is my love.
 
(E. Filiberto) I remember when I was a child, I used to travel with fantasies,
I used to close my eyes and imagine holding her between my arms.
 
(Pupo) You could not have returned or done anything,
but who can compare to those who have truly suffered.
 
(L. Canonici) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
I, I will not tire to tell the world and God, Italy is my love.
 
(Pupo) I also believe in respect, in honesty of an ideal,
in a dream closed inside a drawer and in a better land.
 
(E. Filiberto) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
 
Brought to you by: a dude with a darn long name who is commonly called Simon
Natalia Lafourcade - Farolito dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Little Lantern

Little lantern that barely illuminates
My deserted streets
How many nights have you seen me crying
Calling at their door
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Little lantern that barely illuminates
My deserted streets
How many nights have you seen me crying
Calling at their door
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Italian Folk - Lu me sceccu dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

További dalszöveg fordítások

Talila - Der Rebbe Elimeylech dalszöveg fordítás
2017.09.04.

Elimeylech rabbi

Elimelech rabbinak
jó kedve lett egyszer
mit egyszer talán tizenegyszer
ilyenkor levette szíját
vette poharát
és tüstént küldetett zenészek iránt
 
a hegedűsök húzták
a dalhoz igazítták
közben még a levegő is szikrált
a hegedűsök húzták
a dalhoz igazítták
közben még a levegő is szikrált
 
így a rabbinak
még jobb kedve lészen
igazán most jött meg
a kedve egészen
szólt a samesznak
ide két dobost
de rögvest szerezzen.
 
a két dobos adták
a ritmust, szívvel, lélekkel
lüktetett a környék a lélegzettel
a két dobos adták
a ritmust, szívvel, lélekkel
lüktetett a környék a lélegzettel
 
ekkor a rabbinak már
magas volt a kedve
de hiányzott mégis
még valami zene
elküldte a sameszt
jöjjön vissza két
cimbalmos zenésszel
 
szaporán bántak
a zenészek hangszerükkel
pendült a húr, megfért az ütővel
szaporán bántak
a zenészek hangszerükkel
pendült a húr, megfért az ütővel
 
előfordult máskor
hogy a rabbi vágyott a zenére
szerette hallgatni mi tagadás érte
befejezte gyorsan a esti
imát, mondott szép beszédet
majd küldött valakit, hozzon zenészeket
 
ő volt hát a neves rabbi
aki szeretett mulatni
örült a zenének, táncnak
a zenészek ilyet
azóta sem láttak.
 
fordította Gaál György István
 
Avril Lavigne - Girlfriend (Italian Version) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

Girlfriend (Italian Version)

Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
You’re so fine, I want you mine, you’re so delicious
I think about you all the time, you’re so addictive
Don’t you know what I can do to make you feel alright
 
Don’t pretend, I think you know I’m damn precious
And hell yeah, I’m the mother fucking princess
I can tell you like me too and you know I’m right
 
She’s like so whatever
You could do so much better
I think we should get together now
And that’s what everyone’s talking about

 
Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
I can see the way, I see the way you look at me
And even when you look away, I know you think of me
I know you talk about me all the time, again and again
 
So come over here and tell me what I wanna hear
Better yet, make your girlfriend disappear
I don’t wanna hear you say her name ever again
 
Because
She’s like so whatever
And you could do so much better
I think we should get together now
And that's what everyone’s talking about

 
Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
In a second you’ll be wrapped around my finger
‘Cause I can, ‘cause I can do it better
There’s no other, so when’s it gonna sink in
She’s so stupid, what the hell were you thinking?
 
In a second you’ll be wrapped around my finger
‘Cause I can, ‘cause I can do it better
There’s no other, so when’s it gonna sink in
She’s so stupid, what the hell were you thinking?

 
Hey hey, you you
I don’t love your girlfriend
No way, no way
Find a new one
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey hey, you you
I know you like me
No way, no way
It’s not a secret
Hey hey, you you
I will be your girlfriend
 
Hey, hey
Hey hey, you you

I don’t love your girlfriend
No way!
No way, no way

Find a new one
Hey, hey
Hey hey, you you

I will be your girlfriend
No way, no way
 
Hey!
Hey hey, you you

I know you like me
No way!
No way, no way

It’s not a secret
Hey!
Hey hey, you you

I will be your girlfriend
No way, no way
Hey, hey!

 
Natalia Lafourcade - Te Vi Pasar dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

I Saw You Pass By

Today I looked at you without meaning to
I saw you pass me by
Very close to me
 
Those eyes, two crystals
That so long ago were reflections of love
They didn't notice me
 
I had so many things to say to you
And so much to tell you about
So much so that I couldn't speak
 
I had to silence my feelings
I didn't feel your breath
I only saw you pass by
 
Today I looked at you without meaning to
I saw you pass me by
Very close to me
 
You left me crying
Crying for you
 
Natalia Lafourcade - Morir Y Renacer dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Die and reborn

Once, I stole the morning star
In the top of a white mount
I gave it to a sad night
To enrich her cloak and her love
I just hugged myself
 
Again, I stole from the lakes
The depth of its water
I gave it to your little eyes, those that don't look at me anymore
Those that don't seek me anymore, but I'll love anyway
 
A magical guitar will sing to me
Talking about love stories
That only make me feel more alive
 
A stream flowing in the river will sing
Always whispers and talks to me about love
The one that makes you die and reborn
 
In the top of a white sky
I offered to your little eyes
So I could leave the imprint of my love
My voice and my dream
 
A magical guitar will sing to me
Talking about love stories
That only make me feel more alive
 
A stream flowing in the river will sing
Always whispers and talks to me about love
The one that makes you die and reborn
 
Natalia Lafourcade - Imposible dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Impossible

I know it's impossible for you to love me
That your love for me was a passing fancy
And you change your kisses for money
Poisoning mi heart
 
I know it's impossible for you to love me
That your love for me was a passing fancy
And you change your kisses for money
Poisoning mi heart
 
Don't you ever think your infamies perjures me
Motivates myself to forget you
I love you now even more, instead of hating you
And your punishment
Your punishment...
 
Don't you ever think your infamies perjures me
Motivates myself to forget you
I love you now even more, instead of hating you
And your punishment
Your punishment
Your punishment... I'll leave God to decide
 
Natalia Lafourcade - María Bonita (Versión Acústica) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Beauty Mary

Remember Acapulco
Those nights
Beauty Mary, Mary of my soul
Remember when at the beach
With your tiny hands, little stars
You rinsed them
Your body, toy of the sea
Ship collapsing, down the drain
Waves came and swung it
And while I looked at you
I say this with my hand on my heart
My thought betrayed me
 
I told you a lot of beautiful words
Those that can sweeten our hearts
Asking you to love me
To turn my illusions
Into realities
 
The moon, watching us
From a while ago
Pretended not to watch
And when I saw her hidden
I kneeled down to kiss you
And give you all my life
 
You must have had a lot of lovers
Beauty Mary, Mary of my soul
But none as good or honest
As the one you made sprout inside of me
I bring it to you, full of flowers
As an offering down your plants
Receive it excited
And swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
 
Swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
Swear to me that you are not lying
Because you feel worshipped
 
Natalia Lafourcade - Tonada De Luna Llena dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Tune of the Full Moon

I saw a black heron
Battling it out with a river
That is how your heart
Falls in love with mine
 
I saw a black heron
Battling it out with a river
That is how your heart
That is how your heart
Falls in love with mine
Falls in love with mine
 
Moon, full moon
Waning...
Moon, full moon
Waning....
 
Young man, go to my house
And fetch me my rifle
So that I may kill this sparrowhawk
He won't spare a single one of my hens
 
The moon is looking at me
I don't know what she sees in me
My clothes are clean
I washed them late last night
 
The moon is looking at me
I don't know what she sees in me
My clothes are clean
My clothes are clean
I washed them late last night
I washed them late last night
 
Moon, full moon
Waning...
Moon, full moon
Waning...
 
Moon, full moon
Waning....
Moon, full moon
Waning....
 
Natalia Lafourcade - Mexicana Hermosa dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Beautiful Mexican Woman

Beautiful Mexican woman, Latino flag
Don't be sad, just watch the sky
If the night is star-covered
We already got past the mourning
If the night is star-covered
We already calmed the sorrow
 
Don't be sad, just watch the sky
Because night is good for reconciling dreams
Don't be sad, because your black eyes
Are the restless flame, sweet ardor in my consolation
 
Beautiful Mexican woman, blessed brown woman
In your black eyes I double my bets
Today your faded and eternal land
Sees all light born on its slope
Today your faded and eternal land
Steals kisses and gives springtimes
 
Don't be sad, just watch the sky
Because night is good for reconciling dreams
Don't be sad, because your black eyes
Are the restless flame, sweet ardor in my consolation
 
My Mexican woman, precious María
Don't ever forget that you are powerful
To your mantel, colorful passion
I sing to it my verse and my prose
To your mantel, colorful passion
I sing to it, lifelong
 
Natalia Lafourcade - Soledad Y El Mar dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Solitude and The Sea

In the song of the waves
I found a rumour of light
Through a song of seagulls
I knew that you were there
 
Letting go of everything that's happened lately
Today I greet my present with this sweet goodbye
 
I'm going to sail in your blue port
I'd like to know where you come from
Let us let time stop
See our memories in the seas
And this loneliness is so deep
 
That in the song of the waves i would like to submerge myself
Getting drunk on it's aroma something new that i've discovered
 
I'm going to sail in your blue port
I'd like to know where you come from
Let us let time stop
See our memories in the seas
And this loneliness is so deep
 
Let the sea sing to me
A bolero of loneliness
Let the sea sing to me
I've been feeling alone with loneliness
 
Let the sea sing to me
A bolero of loneliness
Let the sea sing to me
I've been feeling alone with loneliness
 
Natalia Lafourcade - Oración Caribe dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.31.

Caribe pray

Caribe prayer
song of the blacks
that knows how to beg
Caribe prayer
prayer of the sea
 
mercy, mercy for the one who suffers
mercy, mercy for the one who cries
 
a little of heat
for our lives
and a little of light
in our dawn
 
mercy, mercy for the one who suffer
mercy, mercy for the one who cries
 
a little of heat
for our lives
and a little of light
in our dawn
 
mercy, mercy for the one who suffers
mercy, mercy for the one who cries
 
a little of heat
for our lives
and a little of light
in our dawn
 
prayer, Caribe prayer
prayer, Caribe prayer
prayer, prayer
 
Giorgos Taliouris - Stolidi Ise Apo Moni Su (Στολίδι είσαι μόνη σου) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.27.

You Are A Jewel On Your Own

Why do you need jewelry
and black snakes eat me up?
And you become prettier
and I am melting from envy
 
Why do you need jewelry
and black snakes eat me up?
you are a jewel on your own
darn that height of yours
ah! darn that eyes of yours
that brought me in you path.
 
You doll yourself up and go out
and I don't know where you're going
and you melt and wither
my poor heart
 
You doll yourself up and go out
and I don't know where you're going
you are a jewel on your own
darn that height of yours
ah! darn that eyes of yours
that brought me in you path.
 
You are a jewel on your own
darn that height of yours
ah! darn that eyes of yours
that brought me in you path.
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Italian Folk - Tiritomba dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.23.

Tiritomba

One time in the evening, in the evening I went to the seaside,
to find a girlfriend ( for myself) ,
of light skin and with rosy cheeks, of light skin and with rosy cheeks, very graceful,
with whom I can live my life in joy fun.
 
Tiritomba, tiritomba,tiritomba 1
is sounding in the air,
Tiritomba, tiritomba, tiritomba
it goes in the air.
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Natália Correia - Ode à Paz dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

Ode to the Peace

For the
truth, for the laughter, for the light, for the beauty,
For the birds that flutter in the gaze of a child,
For the cleanliness of the wind, for the acts of purity,
For the joy, for the wine, for the music, for the dance,
for the mild melody of the whisper of the rivulets,
For the glint of the summer, for the blueness of the clear day,
For the flowers that enamel the fields, for the quietude, for the pastures,
For the exactitude of the roses, for the Wisdom,
For the pearls that trickle from the eyes of the lovers,
For the wonders that are truthful in the dreams,
For the love, for the freedom, for the radiant things,
For the ripe aromas of soft autumns,
For the future morning of the great transparent ones,
For the maternal and fecund entrails of the earth,
For the tears of the mothers to whom bloody clouds
Snatch away the sons for the turpitude of war,
I conjure you oh peace, I invoke you oh benign one,
Oh Holy One, oh talisman against the ferocious industry,
With your hands that slaughter the flags of ire,
With your hide-and-seek of the bomb and of the tormentor,
Open the doors of the History,
let
Life pass!
 
Natália Correia - Auto-retrato dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

Self-portrait

White throbbing shoulders:
wings in exile from a body.
The scintillating railway arms
for the train of the soul.
And the emigrant eyes
in the ship of the eyelid
stranded in renunciation or cowardice.
At times female. At times nun.
In accordance with the night. In accordance with the day.
Mollusk. Soaked
sponge in a filter of magic.
Spider of gold
ensnared in the web of its ruses.
And at the feet a heart of porcelain
shattered in infantile games.