Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 14

Találatok száma: 476

2018.02.10.

Spooky Song

Strange creatures exist
They crawl when you're tired
They've got a flash in their red eyes
Creatures of night...
Watch out!
 
Sshhh
 
It crawls under your bed
The skeleton of an horrible monster
Your cute teddy bear Mirko
Transforms to an ogre at night
BU!
 
Bidibibi, it was me
Budibibu, fright!
When the light will turn on
Everything in the air will vanish
Bidibibi, it was me
Budibibu, fright!
When the light will turn on
Everything in the air will vanish
 
Eyes closed sleeping upstairs
Spiders and insects frightening
Strange shadows, come see
For you could even go crazy in the dark
BU!
 
Bidibibi, it was me
Budibibu, fright!
When the light will turn on
Everything in the air will vanish
 
It's enough, stay here
Don't fear shhh
BU!
 
Bidibibi, it was me
Budibibu, fright!
When the light will turn on
Everything in the air will vanish
Bidibibi, it was me
Budibibu, fright!
When the light will turn on
Everything in the air will vanish
 
When the light will turn on
Everything in the air will vanish
BU!
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you put a visible link to this page. Otherwise check the source.
2018.01.31.

Liberty

We laid aside our guitars and drums
for this tune has to change now.
We are outlaws, fear is our tune
and now we want to sing with guns,
and now we want to sing with guns.
 
So let's sing now this new song
that all you people are going to learn.
Don't give a damn of the Bourbon king,
this is our land and nobody takes it,
this is our land and nobody takes it.
 
All the villages in Basilicata
are rising up and want to fight,
even Calabria is now insurging
and we're going to scare the enemy,
and we're going to scare the enemy.
 
You saw the wolf and got so scared,
but you don't know the truth yet.
The real wolf who eats children
is the Piedmontese so let's drive him away
is the Piedmontese so let's drive him away
 
All ye fair maidens who give your heart
if you really want to save the outlaw
don't look for him, forget his name,
we're at war with a merciless enemy,
we're at war with a merciless enemy.
 
You were born as a man, you die as an outlaw,
we'll shoot and fight up to the last.
And if we die, so bring us a flower
and an oath for our liberty,
and an oath for our liberty.
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
2018.01.29.

My Soul

My lonesome soul
Always alone
Without anyone understanding your suffering,
Your horrible suffering
 
Imitating an existence is always full
Of joy and pleasure
Of joy and pleasure
 
If I were to find a soul like mine,
how many secret things would I tell it?
A soul that looks at me, without saying a thing
It would tell me something with only a look
 
A soul that would get me drunk with a slow breath
That, to kiss me, it would feel what I feel
And sometimes I ask myself what would happen
If I were to find a soul like mine
 
A soul that looks at me, without saying a thing
It would tell me something with only a look
 
A soul that would get me drunk with a slow breath
That, to kiss me, it would feel what I feel
And sometimes I ask myself what would happen
If I were to find a soul like mine
 
2018.01.28.

We stayed

All the bridges are demolished
All trains are gone
All the water was frozen
And they carry and ruin everything in front of them
 
You stayed, i stayed, we stayed alone alone before the storm
 
All the connections were over
People are getting ready and gone
Nobody cares for us anymore
The bravest ones came here
 
You stayed, i stayed, we stayed alone alone before the storm
 
All the cards are divided
All the pussies left
We all keep our last hope
And there are no aces in our hands
 
You stayed, i stayed, we stayed alone alone before the storm
 
2018.01.26.

You do know how to love me

Versions: #5
So much time has passed
Finally, I discovered your kisses
You tangled me in your gaze
You embraced me with all of my defects
You do know how to love me
You do know how to adore me
My love, don't go
Stay forever, and ever
So I can love you forever
 
My love, you do know how to
Love me the way I like it
I am the lit flower that gives color
to the garden of your life
My love, you do know how to
Love me the way I like it
Please, don't leave me
And I'll be brave by corresponding you
 
So much time has passed
Finally, I know that I am ready
It is so hard to find a love
So I just carry open wounds
I don't care anymore what others think
I'm here to stay and witness life
Here forever, and ever
Loving each other forever
 
My love, you do know how to
Love me the way I like it
I am the lit flower that gives color
to the garden of your life
My love, you do know how to
Love me the way I like it
Please, don't leave me
And I'll be brave by corresponding you
 
My love, you do know how to
Love me the way I like it
I am the lit flower that gives color
to the garden of your life
My love, you do know how to
Love me the way I like it
Please, don't leave me
And I'll be brave by corresponding you
 
My love, my love you do know how to
(Love me the way I like it)
My love, you do know how to love me, my love
(Love me the way I like it)
Please don't go, stay forever
(Love me the way I like it)
And I'll be brave by corresponding you, my love
(Love me the way I like it)
 
2018.01.03.

Emlékezz (olasz)

S aztán újra megpillantasz
Íme itt ülök
Ha nem akarsz engem elveszteni
Emlékezz
Itt voltam
Elfelejtesz ha tudsz
És még mindig
A te szemeidben
Egy kicsit ott vagyok
Ha bántani akarsz
Emlékezz
Itt vagyok
Hogy innentől tudd
Ha te keresnél
 
Minden nyom eltűnt
Szavak nélkül
Hirtelen véget ért
És te az vagy, aki vagy
Az emlékek elhalványulnak
Por fedi a napjaimat
Emlékezz
Ki voltam kihunyt s köddé vált
 
És te
Végül is itt vagy
A vérem leszel
Boldog vagyok tudd
Egy cseppnyi tenger
Nézd
A hullámzás lehiggadt bennünk
És minden, akár egy éve
Emlékezz
Emlékezz
Itt vagyok
Éld át újra
És immár éjjel
 
S aztán újra találkozol velem
Íme itt ülök
Ha nem akarsz engem elveszteni
 
2017.10.23.

Rocío of the Field

Dew of the field
Salt spray of the sea
Your dance hypnotizes the moon
And the wind begins to sing
 
You light the fire in the night
Listen to the crickets talking
You undress your body and soul
To swim in the water
 
You will be free forever, forever
A purple butterfly among bamboo
 
You fire the clay in your hands
Passions of forbidden love
You fire the clay in your hands
Passions of forbidden love
 
Tears of loved ones1
Who go to your house to cry
Tears of close ones2
Of gatherings and of solitude
 
You light the fire in the night
Listen to ghosts walking
You undress your body and soul
To swim in the water
 
You will be free forever, forever
A purple butterfly among bamboo
 
Death came, luring your spirit
Wrapping your cloak
Death came, luring your spirit
And you left for the field
 
You will be free forever, forever
A purple butterfly among bamboo
 
Dew of the field
You will be free
Dew of the field
You will be free
Dew of the field
You will be free
Dew of the field
You will be free, you will be free
 
  • 1. corazón (heart) is a term of endearment
  • 2. another term of endearment is cielo (heaven or sky)
2017.10.17.

Natali (Natalie)

The Red Square was quiet
When I got here with Natalie.
When my guide brought me here, Natalie.
There was snow, everywhere snow,
And then the market awakened.
Revived because of my guide, Natalie.
 
Warriors have passed here,
And poets all over the world,
Karenjine sleeps,
Kutuzova hides smoke,
Lenin's October comes,
While we're drinking tea now.
 
The Red Square was alive,
Through it many centuries passed.
Revived because of my guide, Natalie. Natalie
During the nights I decided firmly
To say the next day to Natalie:
'I love, I love you'
The next day we walked through the city,
I said only: 'Natalie, where are we now?'
 
Moscow, with towers ancient,
In the white streets,
The metro that goes,
Moscow, with a river that sings,
With the song that plays,
With a game that fires up blood.
 
La la la ...
 
I returned to my hometown
Here are all my friends,
But my guide is no more, Natalie.
Her stories live here,
I hear it still in every dream,
Karenjine sleeps.
 
My cigarettes smoke,
How it's like a figure.
While I'm drinking tea now.
In the night my city is sleeping,
All of the squares are empty,
They do not have my guide on them, Natalie.
Natalie ...
 
La la la ...
 
2017.10.17.

My Sea

I am saddened every time I do lose you
For a minute, You take away all the words, you listen, keep silent
But whose fault is this?
All the shades of feelings I have shared with you
And silence can tell all this
About you there are rich truths.
 
And my sea worries once,
And my sea worries twice,
And my sea is never ending,
Breaking against the shore with storms
Where I am, where you are.
 
And my sea worries once
And my sea worries twice
And my sea is never ending,
Breaking against the shore with storms,
Where I am, where you are.
 
Now and then I think, maybe it's time to go
To forget everything
To start everything from scratch, but your voice is better
To return.
We will leave everything as is, all that is mine and all that is yours,
That silence can tell it all
There are so many truths about you.
 
And my sea worries once
And my sea worries twice
And my sea is never ending,
Breaking against the shore with storms
Where I am, where you are.
 
And my sea worries once
And my sea worries twice
And my sea is never ending,
Breaking against the shore with storms
Where I am, where you are.
 
And my sea worries once
And my sea worries twice
And my sea is never ending,
Breaks against the shore with storms
Where I am, where you are.
 
And my sea worries once
And my sea worries twice
And my sea is never ending,
Breaking against the shore with storms
Where I am, where you are.
 
And my sea
Breaking against the shore with storms
Where I am, where you are.
 
2017.10.09.

Giving a ride to a friend

The silences that
Scare me
And flood the inside of
This moving car
 
Don’t delude yourself
No, I won’t change
The frequence to distract myself
Until at your destination
 
Now that I have you here
I would like to lose myself
On this autostrada that will take us far away
 
Now is the moment
Not to think about it anymore
Because you don’t even know I love you
 
Dance some more
Don’t stop
Have a little breather and start again
Dance some more
Don’t look at me
I know that nothing in this moment can betray us
 
The secrets that
Scare me
Are the ones I would like you to know by now
If you look at me I know
That I won’t be able
To shout at your face that I love you
 
Dance some more
Don’t stop
Have a little breather and start again
Dance some more
Don’t look at me
I know that nothing in this moment can betray us
 
Maybe a moment
Maybe it will pass
Maybe a wave that has swept away all that can’t be seen
Maybe it’s just that
I don’t know how to tell you
I can’t explain to you what’s happening with me
 
Dance some more
Don’t stop
Have a little breather and start again
Dance some more
Don’t look at me
I know that nothing in this moment can betray us
 
Dance some more
Don’t stop
Have a little breather and start again
Dance some more
Don’t look at me
I know that nothing in this moment can betray us
 
Dance some more
Don’t stop
Dance some more
 
I made this!
You can go ahead and copypaste it to your heart's content, but only if that makes you feel special.
2017.10.09.

Cinnamon Skin

May the infinite run out of stars
And may the sea lose its immensity,
But may the blackness of your eyes not die1
And the scent of your skin remains the same.
 
Even if the rainbow loses its beauty
And the flowers their fragance and color.
My sadness wouldn't be so great
As that of running out of your love.
 
I care about you, and you, and you,
And only you, and you, and you.
I care about you, and you, and you,
And no one else but you.
 
May the infinite run out of stars
And may the sea lose its immensity,
But may the blackness of your eyes not die
And the scent of your skin remains the same.
 
Even if the rainbow loses its beauty
And the flowers their fragance and color.
My sadness wouldn't be so great
As that of running out of your love.
 
I care about you, and you, and you,
And only you, and you, and you.
I care about you, and you, and you,
And no one else but you.
 
I care about you, and you, and you,
And only you, and you, and you.
I care about you, and you, and you,
And no one else but you.
 
Black eyes, cinnamon skin
That sometimes desperate me2
 
I care about you, and you, and you, and you, and you,
I care about you, and you, and you,
And no one else but you.
 
I care about you, my love
Just you, my love
And only you.
 
  • 1. This one is hard for me to translate. Is this grammatically correct? I'm not sure
  • 2. I think that 'Me llegan' implies that it only happens sometimes, maybe? At least I use it that way
Mis traducciones son de uso libre, pero por favor, no las reclames como tuyas. Si tienes alguna petición (de traducciones inglés - español), puedes pedirlo sin miedo.
2017.10.03.

I am the forbidden

I am that vice of the flesh1
which you now can't get rid of.
I'm the forbidden.
 
I am that fever of your being
which rules you without wanting to.
I'm the forbidden.
 
I'm that night of pleasure
the one of the paperless surrender.
I'm your punishment.
 
Because in your fake intimacy,
in each embrace that you give him
you dream of me.
 
I am the sin that gave you
a new illusion about love.
I'm the forbidden.
 
I am the affair that turned up
to help you to carry on
in your path.
 
I am that kiss which is given
but can't be commented on,
I am that name which you never
will speak anywhere but here.
 
I am that love which you deny
in order to preserve your dignity.
I am the forbidden.
 
  • 1. lit: of teh kin
Translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is normally not allowed without a written permission of the author. But my translations can be published, except for commercial purposes, anywhere provided that my name is cited as translator - subject of course to the rights of the author of the original (untranslated) lyrics being fully observed.
2017.09.28.

The land of sun

Today I'm so glad,
I'm almost going to cry from this happiness!
But is it true or not that I've come back to Naples?
But is it true that I'm here?
The train was yet in a station
When I've heard the first mandolins.
 
This is the land of the sun!
This is the land of the sea!
This is the land where all words
Are sweet or bitter,
But always are words of love!
 
This all is my destiny!
How could I search a fortune abroad if I want to live here?
Give me the wine, I want to drink so much wine,
I need to get drunk!
In these four walls I'm happy:
My mom is beside me, and my beloved sings.
 
This is the land of the sun!
This is the land of the sea!
This is the land where all words
Are sweet or bitter,
But always are words of love!
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
2017.09.24.

You Made Me Get Used To It

You made me get used
To all of those things
And you showed me
That they are wonderful
 
[Natalia Lafourcade]
Subtly, you were like a temptation when you came into my life,
Filling my heart with restlessness
 
[Omara Portuondo & Natalia Lafourcade]
It was inconceivable to me how love would work
Inside your strange world, and because of you I learned how.
 
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
 
[IMusical interlude]
 
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
Now that I see that you have forgotten me, I ask myself
Why you did not teach me how to live without you
 
Natália Correia - Sete luas dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.21.

Seven moons

There are nights that are made of my hugs
and a silence common to the violets
and there are seven moons that are seven traces
of seven nights that were never made
 
There are nights that we take to the waist
like a girdle of big butterflies.
And a risk to blood in our dark flesh
from a sword to the sheath of a comet.
 
There are nights that leave us behind
wound up in our disenchantment
and white swans that are only equal
to the most distant wave of their song.
 
There are nights that carry us where
our ghost remains closer nearby:
and it is always our voice that responds to us
and only our name was certain.
 
Natália Correia - Insónia dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.21.

Insomnia

Insomnia. I open the window. Fading away
Into the abyss of starry solitude.
The peace is unsettling and a feeling
Of no hour comes from the Moon to nothingness.
 
In this is there a sinister god the instrument
Of submitting myself in figured death?
Astral silence. Static torment
In the eternal insomniac who inspires the idle hour.
 
Suck my blood an agonizing octopus.
The specters of prostitutes in the avenue
Skirt delirious thought.
 
The eyelids weigh down. The idea of falling asleep
Grows rotten. The day clears up now
In a tender bough of the tree of life.
 
Natalia Lafourcade - Cursis melodías dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Cheesy Melodies

Versions: #2
On the day of your birthday
Over blankets I built a tree
Over papers I drew paths
That one day I'd cross with you
I used to remind you in the mornings
That it was already time to go out to walk
I used to tell you what in those days
Made me fear you'd leave me
 
On the day of your birthday
I designed some white shoes
They'd help you run the streets
Climb mountains, the ones that are the tallest
I used to lament everyday
That the sunset would end
I used to pretend that I was calm
And the sadness wouldn't be noticed
 
Please, please, I only ask you for one more week
Let's build boats full of papers and write memories
Please, please, I only ask you for one more atumn
I'll sing cheesy melodies
All week for you
 
I used to lament everyday
That the sunset would end
I used to pretend that I was calm
And the sadness wouldn't be noticed
 
Cheesy melodies
All day
They're our harmony
They're not forgotten
All the memories
Remain in me
They never end
 
Please, please, I only ask you for one more week
Let's build boats full of papers and write memories
Please, please, I only ask you for one more atumn
I'll sing cheesy melodies
All week for you
 
Cheesy melodies
All day
All the memories
Are not forgotten
Cheesy melodies
All day
They're our harmony
They're not forgotten
 
Natalia Lafourcade - Hu Hu Hu dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Hu Hu Hu

Versions: #2
I want to give you the stars or the entire moon
An extra hour to breathe
A cake, a cherry, a paper that has letters
Or also paints to draw
A clock that gives us time
Flowers that make you content
Books that will trap you until the end
Hu Hu Hu
 
I want to give you the sky
I want to give you the field
I want to give you an entire garden
I want to see if it rains
I only want to see if it grows
I want and I want so many things and I want you
 
A clock that gives us time
Flowers that make you content
A long road to walk
Hu Hu Hu
 
I want to see how you move
I want to make up words
I want more and more
It's not enough
To make
This happen again
 
I want to stop the wind
I want to stop time
And I want to wake up
Hu Hu Hu
 
I want to give you the stars or the entire moon
An extra hour to breathe
A cake, a cherry, a paper that has letters
Or also paints to draw
A clock that gives us time
Flowers that make you content
Books that will trap you until the end
Hu Hu Hu
 
Natalia Lafourcade - Ella es bonita dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

She is pretty

Versions: #2
Why must it be?
If you don't have it, you want it more
Why must it be?
When you have it you don't want anymore
 
The world doesn't understand loves now
I'm so tired of waiting
If I sleep I wake up to dance
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
 
Why must it be?
If I'm here your eyes go traveling
Why must it be?
I'm not here, they see me everywhere
 
The world doesn't understand loves now
Your mother will keep listening the same story on the phone
If you sleep you wake up to think
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
And you won't decide for either of the two
 
She is pretty
She is pretty
Though she has a bad sense of humor
Though she doesn't like me
She is pretty
She is pretty
She is pretty
Though she doesn't let you go
Though she doesn't like me
She is pretty
Though she doesn't let you go
Though she doesn't like me
She is pretty
 
Natalia Lafourcade - Hora de compartir dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Time to share

There's always a man behind the line only to cross it
On time
And the cafe on the corner charges an hour or two
On time
 
And if the day ends it's colder
If it begins everything warms up
In the kitchen the insects won't leave me in peace
And want more of my food
 
There's always a lady on the corner of the house of old things
I'm cold, my voice stops me, and I want to wake up earlier
 
One more carrot juice
In the head one liter of beer
In the kitchen the fridge starts making noise
Hu Hu
 
It's time to share the lunch
It's time to breathe
Walk
Throwing red rocks to the river
 
There's always a lady on the corner of the house of old things
I'm cold, my voice stops me, and I want to wake up earlier
 
One more carrot juice
In the head one liter of beer
In the kitchen the fridge starts making noise
Hu Hu
 
It's time to share the lunch
It's time to breathe
Walk
Throwing red rocks to the river
 
It's time to discover
If I want or not to cross
The line that is always
Everywhere, everywhere
 
Natalia Lafourcade - No Viniste dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

You didn't come

Versions: #2
Look, how will I tell you
That tonight
You made me cry with your answer
Because you didn't come
You didn't come
You didn't come
You didn't come
 
Look, how will I tell you
That so many times
I wanted to tell you that I wanted you
But you didn't come
You didn't come
You didn't come
You didn't come
 
I wish I could wait for you until the end
But it's your turn to come, but it's your turn to come
I wish I could wait for you and for you pretend
That I don't care having you on sunday
And the next day losing you for three days
In the end that's how it is, you...
 
Didn't come
Didn't come
Didn't come
 
Natalia Lafourcade - Tiempo al viento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Time to the wind

Versions: #2
The sun doesn't lie
When it dawns
The color of everything changes
It moves with the air
The world dresses in pink
Only if you're here
 
I ask time to the wind
Don't forget moments
Feelings return
To remember
 
The sun doesn't lie
When it dawns
The color of everything changes
It moves with the air
The world dresses in pink
Only if you're here
 
I ask time to the wind
Don't forget moments
Feelings return
To remember
 
I ask time to the wind
Don't forget
Feelings return
To remember
 
(Remember and live)
 
Natalia Lafourcade - Azul dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

Blue

Versions: #2
I'm afraid of time
Coming and eating me
I'm afraid that of the wind
Stealing my voice
I'm afraid of them
Seeing me sad
It's because of that, that I
Don't want to go outside
 
I'm afraid that in the bathroom
They'll open the door
That they'll see me naked and
They'll turn around
And if I keep eating
My weight goes up
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
 
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
 
I'm afraid at nighttime
That someone will rob me
That the house will burn
Or have ghosts
Of writing more letters
Wasting words
And it's because of that, that I
Don't want to go outside
 
I'm afraid of one day
Losing my fingers
Having no more friends
That laugh with me
Slipping on the ice
Falling on the river
And it's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
It's because of that, that I
Don't want to go outside
 
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
Mom wait for me
Get away from me
Let me fall
Let me go outside
 
I'm afraid of you
And your voice
I'm afraid of you
And your love
Afraid that my field
Will stop growing
Flowers of color
 
I'm afraid of you
And your voice
I'm afraid of you
And your love
Afraid that my field
Will stop growing
Flowers of color
Blue, blue, blue, blue
 
Natalia Lafourcade - Un lugar para renacer dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

A place to be reborn

Versions: #2
What protection I felt yesterday
Though outside there was rain
I felt like crying
With the song you were showing me
I had forgotten that I could listen and see
I remembered for you to feel
The music
 
What protection I felt in the sea
Though the waves were eating me
I felt like crying
They hid so many secrets
I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share
Right here
 
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
To be reborn
 
I had forgotten your song on the phone
And tonight you have more to share
Right here
 
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
A place makes us change opinion
Time that will make me return
With some light
To be reborn
 
Malaka Youth - Mentalidad positiva dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.18.

Positive mentality

For this to go good,
I will find an exit
that do not mean escape
and that just pursue the end good.
Although they lean on from above,
positive mentality.
Get out suicidal behaviours, that's it.
Go good. (Chorus)
 
How many ways did I way off
without knowing what I was looking for ?
Wasting my time and without movement
lie down on bed I used to think.
Any reason why
luck was not with me.
Everything was going slow and into myself there was an idea.
 
(*Chorus)
 
I do not advise, I insist, it is okay.
We are going to travel on my train.
It is the train which will change your mentality.
Add and go on!
There are only smiles on the area.
There are not sad people,
just shining faces.
We travelled far away, where there are not fears,
Eden* is the name of my stop.
 
(*Chorus)
 
Positive mentality, a way of thinking.
It is my new premise at the time of acting.
I repeat at the time on lying down, but, at time to wake up, think good!
Positive mentality.
Positive mentality for everyone who follow me
and see on my life negative energies.
Positive mentality.
 
(*Chorus)
 
Natalia Lafourcade - Todo Lo Que Tengo es Real dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.18.

Everything I Have is Real

Everything I have is real
What I don't wish is to make you cry
I want a morning to invent
A melody and make you fall in love
 
Your eyes
Are colored stars
To my eyes, your knees
Carry the rhythm of melancholy
 
It's never a bad time to repair
It's never a bad time to ask more
I only want to remind you one more time
What I will sing to you one day
 
In your ears
That are flavored cookies
That I've bitten during the nights
Those moments without asking for them
We had
 
Natalie Holzner - Windstärke 12 dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.16.

Wind force 12

When I met you, I knew right away
That this was my true love in life.
I can't describe it, my heart, it had reached its aim
As if love fell down from the sky for me.
 
Like wind force 12, that's how you came into my life
Like wind force 12, that's what you felt like for me
Like wind force 12, I surrendered myself
Because I can't withstand wind force 12.
 
My life was suddenly as wilk as a hurricane
It lifted me out of my old paths like as if I had arrows
I had no choice anymore, you totally defeated me
Now I know the feelings when you love passionately.
 
Pupo, Luca Canonici, Emanuele Filiberto - Italia amore mio dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.11.

Italy is my love

(Pupo) I always believe in future, in justice and in work,
in the feeling that unites us around our family.
I believe in tradition of the people who do not surrender,
and I suffer the concerns of which I have little or none.
 
(E. Filliberto) I believe in my culture and my religion,
for this I have no fear to express my opinion.
I feel the stronger beat of the heart of Italy alone,
which today is more serene, reflecting itself in all of her story.
 
(L. Canonici) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
I, I will not tire to tell the world and God, Italy is my love.
 
(E. Filiberto) I remember when I was a child, I used to travel with fantasies,
I used to close my eyes and imagine holding her between my arms.
 
(Pupo) You could not have returned or done anything,
but who can compare to those who have truly suffered.
 
(L. Canonici) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
I, I will not tire to tell the world and God, Italy is my love.
 
(Pupo) I also believe in respect, in honesty of an ideal,
in a dream closed inside a drawer and in a better land.
 
(E. Filiberto) Yes, tonight I am here to tell the world and God, Italy is my love.
 
Brought to you by: a dude with a darn long name who is commonly called Simon
Natalia Lafourcade - Farolito dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Little Lantern

Little lantern that barely illuminates
My deserted streets
How many nights have you seen me crying
Calling at their door
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Little lantern that barely illuminates
My deserted streets
How many nights have you seen me crying
Calling at their door
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Without taking more than a song
A piece of my heart
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
Without taking no more than a kiss
Chilly, mischievous, bitter and sweet
 
Italian Folk - Lu me sceccu dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

További dalszöveg fordítások

Talila - Der Rebbe Elimeylech dalszöveg fordítás
2017.09.04.

Elimeylech rabbi

Elimelech rabbinak
jó kedve lett egyszer
mit egyszer talán tizenegyszer
ilyenkor levette szíját
vette poharát
és tüstént küldetett zenészek iránt
 
a hegedűsök húzták
a dalhoz igazítták
közben még a levegő is szikrált
a hegedűsök húzták
a dalhoz igazítták
közben még a levegő is szikrált
 
így a rabbinak
még jobb kedve lészen
igazán most jött meg
a kedve egészen
szólt a samesznak
ide két dobost
de rögvest szerezzen.
 
a két dobos adták
a ritmust, szívvel, lélekkel
lüktetett a környék a lélegzettel
a két dobos adták
a ritmust, szívvel, lélekkel
lüktetett a környék a lélegzettel
 
ekkor a rabbinak már
magas volt a kedve
de hiányzott mégis
még valami zene
elküldte a sameszt
jöjjön vissza két
cimbalmos zenésszel
 
szaporán bántak
a zenészek hangszerükkel
pendült a húr, megfért az ütővel
szaporán bántak
a zenészek hangszerükkel
pendült a húr, megfért az ütővel
 
előfordult máskor
hogy a rabbi vágyott a zenére
szerette hallgatni mi tagadás érte
befejezte gyorsan a esti
imát, mondott szép beszédet
majd küldött valakit, hozzon zenészeket
 
ő volt hát a neves rabbi
aki szeretett mulatni
örült a zenének, táncnak
a zenészek ilyet
azóta sem láttak.
 
fordította Gaál György István