Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 29

Találatok száma: 914

2017.08.09.

Áruló

Azt mondod, nem biztos, hogy meghalnál értem
Ha igaz az, hogy nem tetszem, ne közeledj így...
Azt mondják, szereted, ha meghalnak érted
Keresed azt, aki beléd szeret, hogy szenvedést okozz neki
Ha azt mondod, hogy szeretsz, nem fogok neked hinni, nem,
Azt mondod nekem, hogy imádsz, de nem tudsz hűséges lenni, nem,
Itt hagysz egyedül és szomorúan, te lány, nem,
Bevallom neked, ha tudni szeretnéd, ha tudni szeretnéd...
 
Áruló, nem érdekel, hogy mit akarsz tőlem,
Hazudozó, csak azt akarod, hogy meghaljak a szerelemtől
Áruló, az életemben egy átutazó voltál,
Hazudozó, nem érdekel, hogy meghalsz a szerelemtől
ohh, ohh
 
Hazudozó, nem érdekel, hogy meghalsz a szerelemtől
 
Folytatod a raggaetón táncot,
És teljesen hidegen hagy téged, hogy mit érez a szív,
Csak a nadrág számít
Már messziről érezteted az ártó szándékod
Nézd, nem annyira egyszerű
Engem szeretni soha nem volt könnyű,
Amikor a közelemben vagy, nem egyszerű,
Az élet újra nehézzé válik...
Csak miattad.
 
Ha azt mondod, hogy szeretsz, nem fogok neked hinni, nem,
Azt mondod nekem, hogy imádsz, de nem tudsz hűséges lenni, nem,
Itt hagysz egyedül és szomorúan, te lány, nem,
Bevallom neked, ha tudni szeretnéd, ha tudni szeretnéd...
 
Áruló, nem érdekel, hogy mit akarsz tőlem,
Hazudozó, csak azt akarod, hogy meghaljak a szerelemtől
Áruló, az életemben egy átutazó voltál,
Hazudozó, nem érdekel, hogy meghalsz a szerelemtől
ohh, ohh
 
Hazudozó, nem érdekel, hogy meghalsz a szerelemtől
Azt mondod, nem biztos, hogy meghalnál értem
Ha igaz az, hogy nem tetszem, ne közeledj így...
 
Áruló, nem érdekel, hogy mit akarsz tőlem,
Hazudozó, csak azt akarod, hogy meghaljak a szerelemtől
Áruló, az életemben egy átutazó voltál,
Hazudozó, nem érdekel, hogy meghalsz a szerelemtől
 
ohh, ohh
Hazudozó, nem érdekel, hogy meghalsz a szerelemtől
ohh, ohh
Hazudozó, nem érdekel, hogy meghalsz a szerelemtől
 
2017.08.09.

Satans angel

So here is the beauty my heart desires
Which fills my longing and torments my mind
So here is the liberty which no one can bear
And therefore has to learn to capture
You are mine - esmeralda
You are truth and deception
You are mine - esmeralda
My madonna, my depravity
And you are satan's angel
 
Why did you let me be tempted, God
My soul is tortured by you, Esmeralda
I followed the Lord's best commandments
And yet I am consumed by her power
Why have you abandoned me, God - I'm coming
I'm drawn towards death and hell's flames - I'm coming
So have me, damnit - Esmeralda
My angel - Esmeralda
 
She divides my fate, united for ever
The particular pain, which love is
Only I can set you free and give you a purpose
So receive your savior and love him tonight
You are mine - Esmeralda
You are mine on the edge on the abyss
You are mine - Esmeralda
You are the woman - I am man
And you are satan's angel
 
Why did you let me be tempted, God
I killed in order to have you - Esmeralda
Why did I let me be lure out
In the dark only iluminated by her splendor
Why have you abandoned me, God - I'm coming
I'm drawn towards death and hell's flames - I'm coming
So have me, damnit - Esmeralda
My angel - Esmeralda
 
2017.08.08.

I Bring You a Song / Looking for Romance

When you hear my voice
In the evening hour
Your heart will know
What I'm searching for is love
 
When you hear my voice
Flying through the night
Your yearning will pass
What I'm searching for is you
 
I'm searching for that glow
That shines for those in love
That carries and keeps us all warm
Like a night in May
 
I'm searching for that glow
That shines when the moon is yellow
That reveals the road to hearts
Towards that love that can't end
 
When you hear my voice
That's the song for us
 
Now that we're here under the moon
And that light is like from the most beautiful dream
Then this night of eternal love can't end
 
When you hear my voice
Know that I'm bringing you
Love
 
2017.08.06.

További dalszöveg fordítások

Joan Sebastian - Hasta que Amanezca dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

Until day brake

Today we'll make love,
today, we'll stay until day brake,
today, we'll live it up
and, who cares, if absurd it seems to be.
 
We love each other, that's the truth,
we want each other, that's the fact, 1.
the rest, who cares?
 
Today we'll make love,
today we'll sail with open soul,
forget the people,
they don't exist once you close the door.
 
Love like this, is not easy to find,
it is something we won't sacrifice,
no, my love
 
Love me and let me love you my own way,
take me, my body is thirsty waiting for you.
Love me and let me love you my own way,
let people say whatever they want!
 
la la lara la, la la lara la
la la lara la la lara la la la la
la la lara la, la la lara la la la la
 
Love like this, is not easy to find,
it is something we won't sacrifice,
no, my love
 
Today we'll make love.
today, we'll stay until day brake.
Your body is so fragile.
mine is pure fire, and the morning is cool
 
The time is propitious for love
we are not going to waste it,
no, my love
 
Love me and let me love you my own way,
take me, my body is waiting, thirsty for you.
Love me and let me love you my own way,
and let people say whatever they want!
 
Love me and let me love you my own way,
take me, my body is waiting, thirsty for you.
Love me and let me love you my own way,
let people say whatever they want!
 
la la lara la, la la lara la.....
 
Eleni Foureira - Fotia dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

Fire

Every night I want your touch
I can see your shadow in the dark
With your eyes you made me naked, i know what do you want
And your lips are taking my kiss
Hear me, stay with me here, this is our night
whatever you wanna say
I will always be wrong
Whatever you ask me
a wrong
whatever you want
if I do not feel passion
there is no future for us
If you adore me make the impossible
overcome your limits if you can, it's worthy
And if you win me you will see in my eyes
whatever is missing in your life i put the fire fire
I make the impossible, possible
Make my every heartbeat strong
stay here for my next mistake
it's not that you are here with me
with mistakes i enjoy my life
dont ask me sth more
i ll do it because i don't loose
i have a chance i have a question
you are my mistake another experience
my perfume now is going around you
my breath made you upset and you mutter
You imagine on my neck
my kisses but i will not do it
your effort wasn't enough i know that you feel the pain
Whatever you ask me
a wrong
whatever you want
if I do not feel passion
there is no future for us
If you adore me make the impossible
overcome your limits if you can, it's worthy
And if you win me you will see in my eyes
whatever is missing in your life i put the fire fire
 
Whatever you live it seems divine now, it's for you a sin
and we will see wrong and write
stay for me, will
another sip of poison
torture every touch you make
next to you it seems like hell
but hell on me i can't stand away from you
If you adore me make the impossible
overcome your limits if you can, it's worthy
And if you win me you will see in my eyes
whatever is missing in your life i put the fire fire
 
Antonis Remos - Sti fotia (Στη φωτιά) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

Into the Fire

It's night by the window
come on, my loneliness, fight me
because we're celebrating in each other's embrace tonight
 
Let the moon be jealous
Let it take you away from me
I'm leaving, I can't stand you anymore
 
Into the fire, into the fire
Let me throw myself, let me turn to ashes
Let the flame embrace me
Like your love used to do back then.
 
Into the fire, into the fire
let me throw them all and get away
I don't want a body, nor do I want a heart
If you wanted them, I'd give them to you
I'd give them to you...
 
It's morning by the window
come on, and there's this wind
let it lift the whole world up
 
In the mirror where I tear up
Cursing is not enough for me anymore
I want to throw a punch
 
Into the fire, into the fire
Let me throw myself, let me turn to ashes
Let the flame embrace me
Like your love used to do back then.
 
Into the fire, into the fire
let me throw them all and get away
I don't want a body, nor do I want a heart
If you wanted them, I'd give them to you
I'd give them to you...
 
Kristian Leth - Vi dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

We

This is what I have to say
This one is for every boy and girl
This one is for everyone who thought there was no more hope
Those who learned, that there was nothing left to trust
This one is for those
 
Where are you right now?
Are you standing up or are you walking out?
Did you fall down, when you thought, that you were so good?
Did you lie there with your empty hands and your nosebleed?
This one is for you
 
'Cause we – we are more than what they think
And we have a world in which we live
And we will find answers eventually
We – we will sing this song
We are singing this song
 
They told us that it was over
A strange world with them and us
But you do actually know that there's nothing which is that black and white
You do know that you don't have to feel dirty
 
And we pair up in groups of two
And we have a future we believe in
And we will make it eventually
We – we will sing this song
We are singing this song
 
Tatiana Kotova - Танцуй dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Dance

The mirrors are reflecting the midnight light
A cold smoke, smoke, smoke, smoke is taking them into captivity
Warm bodies are dancing all around,
We won't be sleeping today, we won't be sleeping today, we won't be sleeping today.
 
Night is our element, music is our soul.
Tomorrow is still the weekend, we'll be on the dance floor until dawn.
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
 
Eastern rhythms beckon to us,
Raising the level of fire in our bloooooooood.
While the moon watches, you dance with me.
It's the dance of love! It's the dance of love! It's the dance of love!
 
Night is our element, music is our soul.
Tomorrow is still the weekend, we'll be on the dance floor until dawn.
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
 
Move your body! Move, move, move, move your body!
Move your body! Move, move, move, move your body!
Move your body! Move, move, move, move your body!
Move your body! Move, move, move, move your body!
Move your body! Move, move, move, move your body!
Move your body! Move, move, move, move your body!
Move your body! Move, move, move, move your body!
Move your body! Move, move, move, move your body!
 
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body!
Dance! Move your body, your body!
Move your body, your body! Move your body
 
Unknown Artist (Croatian) - Moja štikla dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

My Heel

Nowhere did the grass grow,
My heel stepped in shit
 
Osh osh, moo, moo, the stew is not there anymore...
 
I come out of the outhouse at around 3
Cluck-cluck, dada, pipi, pipi, pi.. (rooster noises)
The birds and planes fly,
In Athens this flu is brewing
Come now dear raise your left leg,
To let Lilich kiss your shin...
 
(I will buy you mints and a pearl necklace!)
 
Nowhere did the grass grow,
My heel stepped in shit
 
Oy, dada, Oy-da, oyda, oyda, oyda,
Oy, dada, oydaaaaaa, dadadada
 
Meow, meow, shitz, shitz, shitz
Bird's flu is coming in you,
Cabbage, lettuce, kale and flu
For Macedonian Ayvar pepper...
 
A gold ring, a chain around the neck
The heel is representing the Croatians (Eurovision reference)...
 
I'll drink, I'll get drunk.
I'll fight with Luchich
 
Nowhere did the grass grow,
My heel stepped in shit
 
Oyda, da, oyda, oyda oyda....
Oyda, dadada
 
Jenni Vartiainen - Se oikea dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

The right one

Girl in the spider man suite, with the whole hen party gang
Came to me asking instructions for love
Give me drink of champaing, I may have answer for you
Thin set of knowledge and couple of experiences.
 
I give you advice that I cannot follow, I've screwed
up everything, all over again
And I haven't found the one, that would be the right one
right one, right one
 
Give me another drink, to love is a verb, not a weak promise
Like weed it will tear down in wet mud
Everyday workaday is its worst opponent
You can't see anymore where's the line of betrayal
Nice home will become scabby shed
Forgive me, give me more
It's so early, don't worry, just do it
 
I give you advice that I cannot follow, I've screwed
up everything, all over again
And I haven't found the one, that would be the right one
right one, right one
 
I took bit too much, I wonder which one will screw it up more
The thing that works for me, will it to you, so lets take down it all
the whole bottle
 
I give you advice that I cannot follow, I've screwed
up everything, all over again
And I haven't found the one, that would be the right one
right one, right one
 
And I haven't found the one, that would be the right one
right one, right one
 
Moana (OST) - Know who you are (Croatian) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Know who you are

(Ou mata e matagi)
I'm coming for you from a distant place
(Ou loto mamaina toa)
I know your name
(Manatu atu)
You don't have a heart inside for such a long time
(Taku pelepele)
But I'm not afraid because of that
(Manatunatu)
This right here is not who you are
Now reveal who you are
 
Kristiana - Big Star dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Big Star

Hey, hey you, you little boy - be careful!
Don't spend your time with me, no, no, no!
Hey, hey, you should know, know - I have instincts
to, to drive my rich boyfriends crazy!
Cool car, stupid stuff -
looks like you're showing yourself off with them, eh?
And with me, you've got tha-at
little devil that tells you::
 
Chorus:
Hey, hey, I told you - be careful!
Big Star, don't be a show off!
Give me, give me Hawaii's hotness -
so that I don't pass by you like a Bentley, policeman!
Hey, hey, I told you - be careful!
Big Star, don't be a show off!
Give me, give me Hawaii's hotness -
if I get you, it'll be a game over for all other women!
 
Look, look - I have no problems, no
that they're taking shifts in your bed!
A day, a day, and two, and two to try it with you -
oh my, oh my, I'll re-educate you!1
If you've heard it, it's true -
I make a chihuahua from every pitbull!
I'll hug you, I'll squeeze you, you'll sleep just with me -
you'll look into my eyes to say 'Thank you!'
 
Chorus:
Hey, hey, I told you - be careful!
Big Star, don't be a show off!
Give me, give me Hawaii's hotness -
so that I don't pass by you like a Bentley, policeman!
Hey, hey, I told you - be careful!
Big Star, don't be a show off!
Give me, give me Hawaii's hotness -
if I get you, it'll be a game over for all other women!
 
Kristiana, Kristiana, Kristiana
Kristiana, Kristiana, Kristiana
 
You, you you are a mystery, mystery,
you make me your slave just with your eyes-es-es
you know I'm very lucky -
it's your turn, it's your turn to be mine!
 
I wanna have fun with you,
I drive with 100 km/h in the opposite lane,
I do it and I'm so crazy-zy-zy!
 
I got this and there is no, no, no, no other!
Fires behind me, who is setting you on fire - buf, wow
and it seems like I got you, got you, got you -
what happened, happened, happened to you?
It seems like I got you, what happened to you?
Give me the hungry tiger again, outside - darkness -
listen to me, listen to me, listen to me, listen to me -
we're running out of time -
I'll make naked scenes,
let it be crystal clear -
the 'calm' with me means furious!
 
Chorus:
Hey, hey, I told you - be careful!
Big Star, don't be a show off!
Give me, give me Hawaii's hotness -
so that I don't pass by you like a Bentley, policeman!
Hey, hey, I told you - be careful!
Big Star, don't be a show off!
Give me, give me Hawaii's hotness -
if I get you, it'll be a game over for all other women!
 
Thank you very much for your time reading my translation! I would be more than happy to hear your comments and suggestions for the improvement of my translations.

This is a translation, made by CherryCrush for LyricsTranslate.com, and therefore is protected by the copyright law. Republishing it in other websites and media, including youtube, is not allowed, without the permission of the author. In case you want to use my translations, please, write me a message, otherwise I'll ask for them to be removed. Generally, I have no problems, as long as you cite me as the author and notify me about your decision to use my translations.
Tsai Chin - 总有一天等到你 dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Will wait till You here one Day

Mountains are high and currents are strong
You are in the east and I am in the west
The mountains have divided us and the currents separated us
I can only wait for you every day
 
*Sea is boundless and ocean is bottomless
You are in the east and I am in the west
The sea has divided us and the ocean separated us
I can only wait for you every day
 
*You are sands and I am mud
We both belong together
I am glue and you are paint
It is not easy to separate us
 
*I appreciate love and you appreciate honour
You do not dump me and I do not give up
Mountains cannot divide us and seas cannot separate us
I will wait till you here one day
 
Repeat*
 
Christian Hymns & Songs - Agnus Dei dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Isten Báránya

Isten Báránya, ki elveszi a világ bűneit, irgalmazz nekünk
Isten Báránya, ki elveszi a világ bűneit, irgalmazz nekünk
Isten Báránya, ki elveszi a világ bűneit, adj nekünk békét.
 
Kristian Kostov - Beautiful Mess dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Gyönyörű zűrzavar

Amikor a világ megráz minket,
próbál kiemelni a sorból.
Félelem a holnaptól,
érzések, melyeket csak ideiglenesen élünk át.
A víz oly mély, hogyan lélegezzünk,
hogyan másszunk?
 
Hát maradunk inkább a zűrzavarban,
ebben a gyönyörű zűrzavarban ma éjjel.
 
És nincs semmink mit elveszthetnénk,
nemszámít mit tesznek vagy mondanak.
 
Nem akarok semmi többet,
a szerelmünk érinthetetlen.
 
Még a célkeresztben is,
amikor mindenünk kockán forog.
 
Még a falak ellenére is,
a szerelmünk érinthetetlen.
 
A szerelmünk érinthetetlen.
 
Amikor a színek elszürkülnek, és a fények újra feketévé fakulnak,
felülkerekedünk önmagunkon,
de valahogy mégis visszatalálunk.
 
A víz oly mély,
hogyan lélegezzünk,
hogyan másszunk?
 
Hát maradunk inkább a zűrzavarban,
ebben a gyönyörű zűrzavarban ma éjjel.
 
És nincs semmink mit elveszthetnénk,
nemszámít mit tesznek vagy mondanak.
 
Nem akarok semmi többet,
a szerelmünk érinthetetlen.
 
Még a célkeresztben is,
amikor mindenünk kockán forog.
 
Még a falak ellenére is,
a szerelmünk érinthetetlen.
 
Ohhhh
Ohhh nem, nem, nem.
 
Még a célkeresztben is,
amikor mindenünk kockán forog.
 
Még a falak ellenére is,
a szerelmünk érinthetetlen.
 
A szerelmünk érinthetetlen.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Elli Kokkinou - To Vraveio Aharistias (Το Βραβείο Αχαριστίας) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

A hálátlanság díja

Senki sem lát, engem már senki sem keres
Félek, hogy az emlékeim fogságába veszek
Mindenki azt mondja, a szerelem ijeszt, rémít oly nagyon
S hogy két kezed közt nem nő új bimbó az ágakon
Inkább csak eltöröd, dobálod, szétszeded
De én... folyton a fájdalom elé megyek
miközben éles késekkel döföd keresztbe szívemet...
 
A hálátlanság díját ím, Neked ítélem
A hamis szerelemért, amit adtál nékem
Nézd, az egész lényemet bíztam Rád, ám Te csak játszottál velem
Nem vagy Te más, mint egy gyógyíthatatlan seb a szívemen.
 
Senki sem ismer, senki sem láthatja meg
Miért, hogy folyton ugyanabba a hibába esek
'Egy kapcsolat megváltoztat, tőle majd más ember leszel'
- mondtad, s ím, itt vagyok... csak a magány van velem.
 
Guy Sebastian - Battle Scars dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Csata Hegek

A seb begyógyul, de sosem gyógyul be igazán
Azért, mert háborúzol a szerelemmel
Háborúzol a szerelemmel, igen
 
Ezek a csata hegek, nem úgy néznek ki, mintha eltűnnének
Nem úgy néznek ki, mintha valaha is elmennének
Sosem fognak megváltozni
Ezek a csata--
 
Soha nem hagytam, hogy egy seb elrontson engem
De úgy érzem mintha a romok udvarolnának nekem
Nyílások amik sosem zárulnak be egy lövöldözés során Ámortól
Hülyén érzem magam, mert tudom, hogy már nincs többé te és én
De amikor próbálsz sikert elérni
Próbáltál bólintani, és tudod hogy tudnod kéne
Hogy el kell engedned, de félsz az ismeretlentől
Egy másik szeretőt fogni erősen visszaküld a zónába
És nincs Tom Hanks, hogy hazahozzon
Egy szerető, nem egy harcos, a fronton egy költeménnyel
Próbálsz írni magadnak egy puskát
Talán élesíteni egy dalt
Hogy harcolj a tankokkal és drónokkal akik miatt egyedül vagy
 
Bárcsak sosem néztem volna oda, bárcsak sosem érintettelek volna
Bárcsak ne szeretnélek ennyire
Mert csak én próbálom magunkat összetartani
Amikor minden jel azt mondja, hogy felejtsem el
Bárcsak ne te lettél volna a legjobb, a legjobbam ami volt
Bárcsak a jó súlyosabb lenne a rossznál
Mert sosem lesz vége, amíg azt nem mondod, hogy vége
 
Ezek a csata hegek, nem úgy néznek ki, mintha eltűnnének
Nem úgy néznek ki, mintha valaha is elmennének
Sosem fognak megváltozni
Ezek a csata--
 
(Akkor csak menj el!)
Nem kellett volna, de kimondtad
(És remélem sosem jössz vissza!)
Nem kellett volna megtörténnie, de te hagytad
Most már a földön kiáltod, hogy 'Doki!'
Az egyetlen dolog, ami jön, az a poszttraumatikus stressz
Pajzsok, test páncélok és mellények
Nem működnek helyesen, ezért vagy egy fájdalommal teli szekrényben
Az ellenség belül, és a tűz a barátaidtól
A legjobb megoldás az valószínűleg az, hogy hagyd őt nyerni
 
Bárcsak ne éreznék, bárcsak nem tudnék szeretni
Bárcsak abba tudnám hagyni, mert nagyon fáj
És csak én próbálom magunkat összetartani
Amikor minden jel azt mondja, hogy felejtsem el
Bárcsak ne te lettél volna a legjobb, a legjobbam ami volt
Bárcsak a jó súlyosabb lenne a rossznál
Mert sosem lesz vége, amíg azt nem mondod, hogy vége
 
Ezek a csata hegek, nem úgy néznek ki, mintha eltűnnének
Nem úgy néznek ki, mintha valaha is elmennének
Sosem fognak megváltozni
Ezek a csata--
 
Bárcsak ne éreznék, bárcsak nem tudnék szeretni
Bárcsak abba tudnám hagyni, mert nagyon fáj
És csak én próbálom magunkat összetartani
Amikor minden jel azt mondja, hogy felejtsem el
Bárcsak ne te lettél volna a legjobb, a legjobbam ami volt
Bárcsak a jó súlyosabb lenne a rossznál
Mert sosem lesz vége, amíg azt nem mondod, hogy vége
 
Mert feltüzeltél
Sosem éreztem ennyire elevennek magamat, igen
 
Reméled, hogy a seb begyógyul, de sosem gyógyul be igazán
Azért, mert háborúzol a szerelemmel
 
És már a töréspontnál vagyok
És lehetetlen lerázni
 
Látod, remélted hogy a seb begyógyul, de sosem gyógyul be igazán
Azért, mert háborúzol a szerelemmel
Reméled, hogy a seb begyógyul, de sosem gyógyul be igazán
Azért, mert háborúzol a szerelemmel
 
Ezek a csata hegek, nem úgy néznek ki, mintha eltűnnének
Nem úgy néznek ki, mintha valaha is elmennének
Sosem fognak megváltozni
Ezek a csata--
 
Ezek a csata hegek, nem úgy néznek ki, mintha eltűnnének
Nem úgy néznek ki, mintha valaha is elmennének
Sosem fognak megváltozni
Ezek a csata--...