Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 16

Találatok száma: 560

2018.03.06.

Pseudo-problem

I haven't been a splinter neither in your eye
nor underneath your feet
Probably we met in another world
underneath our feet
 
You need me beside you
to listen
I have to give my ears
to listen
And to listen once more
 
To your pseudo-problems
My friend you have a pseudo-problem
Pseudo-problem
Pseudo-problem
 
You walk behind, you walk in front and beside
So fickle
You wear all the weight on one edge
Adding even more
 
You only go around and deceive
Until the head is full
You are afraid, afraid of losing it
Because who knows what happens
when it leaves
 
To your pseudo-problems
My friend you have a pseudo-problem
Pseudo-problem
Pseudo-problem
 
To your pseudo-problems
My friend you have a pseudo-problem
Pseudo-problem
Pseudo-problem
 
2018.03.05.

A lehetetlen semmi

[Verse 1]
Nem add fel amíg az óra meg nem áll,
és ne halj bele amíg a szíved ver.
A sikerek választanak el téged a tehetlenektől,
és az utálod mind rajtad függnek, akár egy sál.
Fiatal világ, ti is képesek vagytok rá.
Emlékszem, pont olyan voltam mint te kisanyám,
de várjunk csak, srácok ti is meg tudjátok tenni.
Látjátok, addig minden rendben lesz amíg csak magatokban hisztek.
 
[Hook]
Éljetek tovább, lélegezzetek tovább,
még akkor is amikor nem hisztek benne.
Másszatok tovább, kapaszkodjatok feljebb,
még akkor is amikor a világ nem láthatja.
Nem, a lehetetlen semmi.
Még akkor is amikor nem hisztek benne.
A lehetetlen semmi.
Még akkor is amikor a világ nem láthatja.
A lehetetlen semmi.
 
[Verse 2]
Jobban kell utálnod azt ha nincs meg, mint örülni annak ami a tiéd.
A jövőd már itt van egy karnyújtásnyira, olyan közel, hogy majdnem megízlelheted.
Először rosszabb lesz, mielőtt jobb lenne, ezt a vihart is meg kell zaboláznod.
Ettől a nagy nyomástól vagy összetörsz, vagy gyémánt ragyogsz majd.
25 óra, 8 nap egy héten,
koncentrálj, tartsd nyitva a szemed, mert a siker sosem alszik.
Az imáimmal támogatlak, hogy elérj mindent amit igazán próbálsz megszerezni,
s még abban is reménykedem, hogy egy nap többre viszed mint én.
 
[Hook]
Éljetek tovább, lélegezzetek tovább,
még akkor is amikor nem hisztek benne.
Másszatok tovább, kapaszkodjatok feljebb,
még akkor is amikor a világ nem láthatja.
Nem, a lehetetlen semmi.
Még akkor is amikor nem hisztek benne.
A lehetetlen semmi.
Még akkor is amikor a világ nem láthatja.
A lehetetlen semmi.
 
[Bridge]
Sosem fogom engedni, hogy lássák a küzdelmemet.
Ígérem, hogy az utolsó lélegzetvételemig többet akarok majd.
Ígérem, hogy megmutatom az utat és kitaposom a jövendőknek.
És sosem adom el a lelkem, egy csekken szereplő számért.
Sosem fogom engedni, hogy lássák a küzdelmemet.
Ígérem, hogy az utolsó lélegzetvételemig többet akarok majd.
Ígérem, hogy megmutatom az utat és kitaposom a jövendőknek.
Csak ígérjétek, hogy nem felejtetek el ha elmegyek.
 
[Hook]
Éljetek tovább, lélegezzetek tovább,
még akkor is amikor nem hisztek benne.
Másszatok tovább, kapaszkodjatok feljebb,
még akkor is amikor a világ nem láthatja.
Nem, a lehetetlen semmi.
Még akkor is amikor nem hisztek benne.
A lehetetlen semmi.
Még akkor is amikor a világ nem láthatja.
A lehetetlen semmi.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2018.03.02.

híd az örvény felett

Versions: #2
ha lelked roskad, feszít a magány
könnyes szemed nálam, mindig vigaszt talál
ott leszek én, ha mindenki elfordul
ha nincs veled egy jóbarát
mint egy híd a sodró vízből,
kimentelek ne félj
nem felejtelek, el soha sem,
én vigyázok rád
 
ha búslakodsz
az üres úton
s az est élesen tör rád
vigaszt hozok hozzád
melletted leszek
ha lecsap a sötét
s a fájdalom megtalál
mint egy híd a sodró vízből,
kimentelek ne félj
nem felejtelek, én soha sem,
én vigyázok rád
 
szárnyalj hát
csillogj
ragyogj tovább, ezüst madár
minden álmod valóra válik
napjuk virrad már
ha barát kell
itt vagyok én
mint egy híd a sodró vízből,
kimentelek ne félj
nem felejtelek, én soha sem,
én vigyázok rád.
 
fordította Gaál György István
 
2018.02.26.

The full-moon has come towards us

a beloved has come to us
a mercy for the world
the light of life had flown
from you, and we became alive 1
 
the full-moon has come towards us
from the the Valley of Farewells 2
it's a must that we pay thankfulness
as long as we pray
O'our messenger
you've come with the orders that we shall obey
you've come and honoured Medina
welcome, best invitor
 
the full-moon has come towards us
and other full-moons have disappeared
we've never seen a beauty like yours before
O'face of happiness
you're a sun, you're a full-moon
you're a light after light
you're an invaluable potion
you're the key to hearts
 
we've never seen camels that longed
in the dark of night but to you
and the cloud has shaded
and the moon has greeted you
and the trunk of the tree came to you crying,
humbled in your hands
and cried for help, my beloved
you have the marching deers
 
  • 1. the appearance of Prophet Mohammed PBUH has made people realise how to actually live in bliss
  • 2. a historical place at the border of Medina where people used to bid farewell to travellers
You're free to use any of my translations. Please refer to the link every time you do so.
Cheers
------------------------------------------------------------------------------------
لك الحرية في استخدام ترجماتي كيفما شئت مكان طالما وضعت الرابط لها

2018.02.22.

Oh Handsome Swarthy One

Oh handsome swarthy one
who sways so beautifully
And whose beauty has put me under its spell
What have I done wrong?
I'd sacrifice myself for you
What made it necessary for you to go away from me?
 
Did you abandon me because you're playing hard to get,
or is it boredom,
rejection,
harshness,
or unfairness?
 
On a night of companionship you used to loyally and innocently
visit me [even] without any promises
 
Don't let my enemies get out of me what they want
You are my goal and all I wish for
 
If you are being unfair, then may God forgive you
And if I'm being unfair, please forgive me
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
2018.02.19.

When I see sky


The stars have something written for us
And I'll love you like there is no tomorrow
You are a trip in the foggy mind
I want to give in to that trip
 
Something changes when the lights go out
Inside my mind you appear first
I want you to find my heart's door
 
When I see sky there is one thing I ask for
That it send me a unique love
An embrace that I can be lost in
A fire that that I can burn in
And a love with broken brakes
I'm looking to find
 
Become wind and come find me
I have imagined it that I will meet you
Even if you are only of the mind's body
I have one life to look for you
 
Something changes when the lights go out
Inside my mind you appear first
I want you to find my heart's door
 
When I see sky there is one thing I ask for
That it send me a unique love
An embrace that I can be lost in
A fire that I can burn in
And a love with broken brakes
I'm looking to find x3
 
Something changes when the lights go out
Inside my mind you appear first
I want you to find my heart's door
 
2018.02.16.

Inevitably

I'm going round in circles
Spending my time
Trying to find out why or how
I managed not to see before
That living in the present is enough
The past is an old love
The future a sweet suitor
But nothing is enough
 
I'm taking my last overdose
I promise, then I'll move on to something else
I'm making peace with this fake me
Of which he is the ego, I am not
I undergo the metamorphosis
Of the inevitable neurosis
Suddenly I settle
 
Time is unchanging
Like this song
In a child's heart
Which withstands
Fathomless and yet
It is in the here, the now
That life is lived
Inevitably
 
I'm not going round any more
I speak as if
Words were no longer a challenge
But the unspeakable a real story
Although it may not please Descartes
Between words and their silence
I find the real meaning
I am, therefore I think
 
Time is unchanging
Like this song
In a child's heart
Which withstands
Fathomless and yet
It is in the here, the now
That life is lived
Inevitably
 
I'm taking my last overdose
I promise, then I'll move on to something else
Suddenly I settle
 
Time is unchanging
Like this song
In a child's heart
Which withstands
Fathomless and yet
It is in the here, the now
That life is lived
Inevitably
 
Like this wind
Everything is in the present moment
An exemption from time
On which we depend
Miniscule, and yet
It is in the here and now
That nothing hurts any more
Nothing hurts us any more
Nothing hurts us any more
Inevitably
 
~3oudicca
2018.02.13.

Pulse quickening sands

Lying on warm sand
I was counting the grains1 of your skin
while you swam in murky waters2,
between a shovel and a rake3.
Be it from desire or sunlight,
I felt like I was melting and burning.
We felt so alive back then,
feeling our blood boil and pulse.
 
You know, the pulse quickening sands4,
the more you grow up, the more you sink into them.
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning5
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
 
I recall the waves and the sea too
dancing in the foam in our glasses,
making us drunk with salty winds.
We huddle together6 all night long.
Listen to our laughter rippling
in the summer sky like waves on clear water7.
We didn't realize we were writing
the most beautiful pages of our story.
 
You know, the pulse quickening sands,
the more you grow up, the more you sink into them.
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
 
Lying on warm sand
I was counting the grains of your skin
while you swam in murky waters,
between a shovel and a rake.
Be it from desire or sunlight,
I felt like I was melting and burning.
Even the dazzled sun
leaned to kiss you.
 
You know, the pulse quickening sands,
the more you grow up, the more you sink into them.
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if time flows
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
Even if the tide is turning
this month of August never ends.
This month of August, ..., never ends
 
  • 1. luckily the pun works also in English
  • 2. lit. 'between two [layers of] water'
  • 3. 'une pelle' is also a French kiss and 'un râteau' is also a (sentimental) rejection
  • 4. sables mouvants -> quicksand
    émouvant -> moving, stirring
  • 5. French uses 'wind' to express the same idea
  • 6. pun on 'on se ressert' (we refill our glasses)
  • 7. 'ricocher' can be used for ricochetting stones on water, so the verb can evoke rippling laughter and skipping stones
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
2018.02.12.

Her reason for being

She went through the mill
She survived so many fights
She reached out so hard with her heart1
when others just gave up.
 
She says after meeting some stares
words become insignificant.
You act because you have to,
without thinking2
 
That might be
a drop in the ocean
That might be
a drop in the desert,
but it's her reason for being.
Her reason for being.
 
She has wiped tears from her eyes so often
She lovered her gaze so often3,
forgetting how blue the sky is
for staring so hard at the dust.
 
She says you can always make up excuses
for doing nothing.
As for her, she would rather keep quiet
and do what she has to do.
 
That might be
a drop in the ocean
That might be
a drop in the desert,
but it's her reason for being.
Her reason for being.
 
She broke so many silences,
shouted at the walls
with only indifference for echoes
and even more bitter resentment.
 
For if here and now life
has shrunk down to survival,
you have to be aware that a butterfly flap
can change everything for real.
 
That might be
a drop in the ocean
That might be
a drop in the desert,
but it's her reason for being.
Her reason for being.
 
  • 1. the French is a bit peculiar
  • 2. 'without asking yourself why'
  • 3. 'she dropped so many eyelids'
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
2018.02.12.

The Sun Shines Bright, The Waters Shimmer...

The sun shines bright, the waters shimmer,
The smiles and life're in every thing,
The trees rejoice, extol, and shiver,
While bathing in blue heaven stream.
 
The trees intone, the water shimmers,
With love the air is imbued,
The thriving world of nature glimmers,
It's full of life, it feels renewed.
 
Yet even in excessive rapture
No ecstasy is stronger than
A single smile, emotion captured
In jaded soul that stirred a man...
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
2018.02.09.

Blue, white, blond

Chorus
White, blond, white, blond, white, blond
White, blond
 
Refrain
Blue, blue, the sky in Provence
White, white, seagull, white ship dancing
Blond, blond, like the blazing sun
And in your eyes my dream in blue, blue, blue
 
Verse
When I need some holidays
I get on board your eyes
Blue, blue, blue, blue like an endless sky
And we sail off together
We go away...
Blue, blue, blue
Blue, blue, blue
Blue, blue, blue
Blue, blue, the sky in Provence
White, white, seagull, white ship dancing
Blond, blond, like the blazing sun
And in your eyes my dream in blue, blue, blue
 
Chorus
Blue, blue
White, white, white
White, white, white
 
Verse
When wind slams the canvas
Your pretty white skirt, white like a sail
And I sail madly
From Africa towards the dunes
 
Blanc, blue, blue, blue, blue
White is the ship that dances
Blue, blue
In your eyes my dream in blue, blue, blue
Blue, blue, white, white
The blazing sun and in your eyes my dream in blue
Blue, blue, blue, blue
 
Verse
Your dreamy blond hair surges like a light flood
Blond, blond on a shore
Where I would like to be shipwrecked
 
Refrain
Blue, blue, the sky in Provence
White, white, seagull, white ship dancing
Blond, blond, like the blazing sun
And in your eyes my dream in blue, blue, blue
 
Chorus
Blue, blue, blue, blue
Blue, blue, blue, blue
White, blond, blue, white, blond, blue
White, blond, blue, white, blond, blue
White, blond, blue, white, blond, blue
 
2018.02.08.

Heart to Heart

(Heart to Heart
do you hear me?
S.O.S. i love you
all the time you and me)
 
(Heart to Heart - me to you
Heart to Heart - do you hear me?)
 
Beautiful Dream or Fantasy?
(Heart to Heart - me to you)
Such a feeling i never had
(Heart to Heart - do you hear me?)
I hear your voice but don't see you
(Heart to Heart - me to you)
I don't even know who you are
(Heart to Heart - do you hear me?)
 
Heart to Heart - do you hear me?
S.O.S. - i love you
Me and you all the time you and me
Heart to Heart - Day and Night
all the time thought about it
are you also so in love like me?
 
Completely electrified
(Heart to Heart - me to you)
Totally crazy what happens with me
(Heart to Heart - do you hear me?)
The little dream that gnaws in my stomach
(Heart to Heart - me to you)
On my nerves i'm in love
(Heart to Heart - do you hear me?)
 
Are you light years away from here?
(Heart to Heart - me to you)
Or do we live next door?
(Heart to Heart - do you hear me?)
 
Heart to Heart - do you hear me?
S.O.S. - i love you
Me and you all the time you and me
Heart to Heart - Day and Night
all the time thought about it
are you also so in love like me?
 
Heart to Heart - do you hear me?
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission
2018.02.08.

God Bless America

In any case... Banjo!
 
Even though we lost almost every war
We're chosen to keep things in order
And if you don't drink Coke and feed on Burgers
In any case you'll be a bloody fuckin' terrorist..
 
First it was the Indio's turn
We sent them back to Manitou, to chew their Pemmican (1)
No matter if Ku-KLux-Klan with a texan hat
Wherever we go, everything's gonna be alright.
Uncertainty..
 
(REF)
USA a-o USA, God bless America!
USA a-o USA, before we're called, (we're already there)
USA a-o USA, God bless America!
USA a-o USA, before we're called, (we're already there)
 
In any case... Banjo!
 
In Vietnam we weren't really treated gently
From Cuba and Korea too, we had to ride home with sorrow
But during 'Operation Desert Storm' and in Hiroshima
Our groove hit home like a bomb - made in America.
We're not about power, money or oil
We only want one thing: the whole damn world
So we can build a Disneyland in every place
and sing in unison: Mickey Mouse for President!
 
(REF)
 
Now play it again, Uncle Sam!
 
Banjo!
 
In the good ole' days of the New World
Uncle Tom stood by the cotton plantation
Today he's ruining our country charts with his rap game
And soon he's also gonna own Hollywood
 
Then we're gonna take him along to Iraq
To dish out a serving of 'whoop-ass' among friends
We're gonna make this democracy thing work out
And the best way to do it is by being a torturer (2)
 
(REF)
 
In any case... Banjo!
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
2018.02.08.

Just Vampire That's Been Smitten

Wondrous dream the world is seeing,
Pale streets changed in one broad sweep,
Just vampire that's been smitten
Once again won't fall asleep.
 
He is walking on the moonlight
To the park where night's at home,
Where behind wrought iron fencing
Girl is wandering alone.
 
Lo, her eyelids're slightly open,
Withered branch is in her hands,
Fevered blush remains in motion,
Dances on her cheeks, expands.
 
Blissful moment's getting closer,
Shadow's gone from lovely face.
For a blink two hearts find closure -
Longing hearts in fond embrace.
 
Who are they, what are they seeking?
To drink from sweet poison cup.
Till the dawn, embracing, clinging,
They will stand until breakup.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
2018.01.28.

The little blue house

The little blue house,
is invaded with silence,
the house of my childhood,
it hurts when I see it.
 
However it's stronger than I,
I would come back, without hesitate,
I would take that route
that leads to my memories.
 
It's here where I grew up,
where I found out about life,
those beautiful days escaped already,
always vibrating inside me.
 
The little blue house,
to my eyes, it's the same
it's here that those people I love
had precious days.
 
My youth lies here,
down this road,
my youth lies here
somewhere in this garden.
 
The little blue house,
is invaded with sadness,
but it is for me, anyway
the house of precious days,
the house of precious days
precious days.
 
Just learning.
2018.01.28.

Always together

We shall always talk together
We shall always understand each other
All our days look alike
We shall always get bored together
We shall always get sad together
We shall always get happy together
If heaven's voice trembles
We shall stay together all the same
If heaven's voice trembles
We shall sleep together all the same
We shall fly away towards the clouds
We shall be able to break the bars
The bars, the bars
Of the cage
We shall be able to break the bars
The bars, the bars
 
We shall fly away towards the clouds
We shall not carry any luggage
Farewell Earth, last journey
The great trip in the skies
We shall always fly off together
We shall leave the temple stairs
If heaven's voice trembles
We shall sleep together all the same
If heaven's voice trembles
We shall stay together all the same
We shall fly away towards the clouds
We shall be able to break the bars
The bars, the bars
Of the cage
We shall be able to break the bars
The bars, the bars
 
We shall fly away towards the clouds
We shall be able to break the bars
The bars, the bars
Of the cage
We shall be able to break the bars
The bars, the bars
 
2018.01.27.

Csodás

Versions: #4
Csodás, csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
Csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
 
Hé, csajszi, bocsi, kiskegyed,
Nem fogom fűzni, eskü, de tényleg,
Szabad vagyok tegnap óta, francba,
gyerek se lesz, sebaj, de hé, gyere már vissza!
Öt perc, basszus, nem bántottalak,
Jó gyerek vagyok, egy kész lovag,
kicsit sokat ittam, s az ilyenek…, na jó, látom dolga van
Látott volna tegnap olyan csodás voltam
 
Csodás, csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
Csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
 
Te meg, te láttad már magadat? Azt hiszed menő vagy,
Mert elvetted a csajodat?!
Ez csak egy gyűrű, nyugodjál már le
jól lelécel majd, ez a szokás erre,
s a másik lány, tud egyébként róla?
Ha akarod, elmondom és akkor jó'van
Meg a kicsinek, már ha van
Várjál három évet, hetet, és felelj
Még mindig csodás-e
 
Csodás, csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
Csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
 
Hé, kicsi lány, hoppácska: hapsikám
Tudod az életben nincs gonosz de tündér se
Anya kibírhatatlan mert nagyi lesz belőle,
Apa meg csalja, mert ráncos a bőre,
Most mért vagy vörös? Gyere vissza, kölyök
Maguknak mi bajuk? Nincs mást bámulniuk?
Álszent banda
Makákófalka
Kérek egy bébimajmot, az lesz csak
 
Csodás, csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
Csodás
Csodás voltál, csak én voltam gáz
Csodásak voltunk, mint pár
 
2018.01.22.

The double zero

Cut your hair boy
or do you think
that in this country one can be
different of the others
What's that thing of the long hair
the t-shirt and the blue jeans?
What's that thing of going to the DiTella
the soireé and the happening?
 
The double zero grinds its teeth
Where's the brave who will face it?
With the short hair
and the tailor made suit
don't be afraid of going to jail
if robbery is your vocation
 
Learn of those men
of backwards and forwards
who combed their hair
parted in the chest
Who if they put them in jail
was for being very manly
fighters and malefactors
but never faggots.
 
The double zero grinds its teeth
Where's the brave who will face it?
With the short hair
you have a thief license
Because it doesn't matter to be honest
but keeping the looks.
 
Don't come to me with the story
of the grandpa portrait
with the beard and the sideburns
the long hair and the quiff
Have an american cut
Finish your insolence
Don't you know that the short hair
guarantees decency, eh?
 
The double zero grinds its teeth
Where's the brave who will face it?
Cut your hair boy
or do you think
that in this country one can be
different of the others
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.01.18.

New Things Stay the Same Old Way

Where lies crawl through the walls
Where shadows look for the sun
Where fear and God combine
Everyone is alone
Where staying silent pays off the most
Because shit lives in people's heads
And idiots find ears
That's where nobody should be
 
The new self-evidence
In the old brown dress
Forcing everyone into line
New things stay the same old way
The new identification
With the old tradition
Everyone shut up
New things stay the same old way
 
Where architects fuck up
And taint empty hearts completely
Masticate old mash to the middle
And distribute opinions
The old song in a new tone
Deny, defame and threaten
Stupidity shall repeat
There has to be a mistake
 
2018.01.17.

Utálom az esőt

Utálom az ablakomon kopogó esőt
Édes emlékeket elevenít fel bennem.
Utálom az ablakomat verő esőt
Mert ő már nincs itt velem
 
Te ablakpárkány emlékszel
Milyen kellemes volt
Mikor még együtt voltunk
Minden olyan lenyűgöző volt
De most, hogy szétváltunk
Kattog még mindig valami és én ki nem állhatom.
 
Utálom az ablakomon kopogó esőt
Édes emlékeket elevenít fel bennem.
Utálom az ablakomat verő esőt
Mert ő már nincs itt velem
 
Egyedül azzal a párnával
Melyen fejed pihentetted..hát igen
Tudom hogy van néhány kellemes emléked
De akárcsak az ablaknak neked nincs semmi mondanivalód.
 
Utálom az ablakomon kopogó esőt
Édes emlékeket ébreszt bennem.
Utálom az esőt
Mely ablakomon kopogtat
Kísért engem
Hej eső, ne verd már az ablakot
Mert ő már nincs itt mellettem.
 
2018.01.08.

I Pretend I Don't See

Everything is wrong, you were a mistake
I was thinking you were the one but I made a mistake
I was thinking I found love but I made a mistake
 
It was nice while it lasted, I know you liked it too
But the glass overflowed* when someone else kissed you
Look where you want, I'll pretend I don't see
Hands covering my face, pretending that I don't see
 
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see who you really are
And I know you aren't the one who looked at me in the eyes
 
Upside down, everything is upside down
Like it's 4 and a shop is full
I fell asleep on Monday and woke up on Saturday
I have all the the skills for anything, you don't care what I'll say
Because of that I won't see you either
Do whatever you want, I don't think I can take it anymore
Hands covering my face, pretending that I don't see
 
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see who you really are
And I know you aren't who I saw with my eyes anymore
I'll pretend that I don't see who you really are
And I know you aren't who I saw with my eyes anymore
Don't look at me
I'll pretend that I don't see
I'll pretend that I don't see
 
2018.01.05.

Ghosts

It's nonsense to expect anything else,
for it all turned out the way it did.
There wasn't a crumb left on the table
When the last guest took off.
 
But they left the light on,
some doors and windows open.
I hastily wrap up everything from the party
In my now abandoned home.
 
Then, the ghosts jump out of their frames,
And they each resume their posts.
Grandma Marieta brings the flan.
Aunt Celeste goes out into the yard,
 
And lies there, transfigured by the moonlight
Grandpa Nagib makes threats with his cane,
Harrassed by such bizarreness.
Donana and her endless needlepoint
 
Filled with swallows and blue flowers.
Uncle Vicenzo goes through walls,
and drunkenly, in his deplorable tux,
points and laughs at my mother,
 
Who's dancing up on the rooftops,
With a black rose in her mouth.
And she dances barefoot,
As if she were still a child.
 
The dead are poorly behaved.
A bunch of raging tightrope walkers,
They've replaced what was my family,
Doomed to disaster and insanity.
 
Since I was always insane
And didn't know how to beg,
They reduced me to the poverty of words,
To which I retire with my ghosts.
 
2017.10.25.

Terrific

Versions:
Terrific, terrific
You were terrific, I was terrible1,
we were terrific,
terrific,
you were terrific,
I was terrible,
we were terrific.
 
Hey, baby, oops : young lady,
I swear I won't hit on you,
I am single and since yesterday, damn it,
I cannot have children, but anyway that's not... Hey, come back here!
Just a few minutes, come on, I did not insult you, I have my manners,
and I'm quite a bit plastered and for guys like me
you have other things to do, you could have seen me yesterday2,
when I was
 
Terrific, terrific
You were terrific, I was terrible,
we were terrific,
terrific,
you were terrific,
I was terrible,
we were terrific.
 
Hey, take a look at yourself, think you're Mr Handsome
just because you got married?!
This is but a ring, man, don't get carried away,
she'll dump you like they always do,
now about the other girl, did you tell her?
I can tell her if you want, that will settle the matter,
and I'll tell the kid too, if you have children,
you just wait for 3 or 7 years, and then you'll see
how it's
 
terrific, terrific
You were terrific, I was terrible,
we were terrific,
terrific,
you were terrific,
I was terrible,
we were terrific.
 
Eh girl, oh, sorry: boy,
you know, in life there are no good and bad guys,
if Mom is a pain, that's because she's afraid to be a granny,
if Dad cheats on Mom, that's because Mom is getting old, what else?
Why the blush? Come on, come back, boy,
and what's wrong with you all
staring at me like I was a monkey, eh?
Sure, you're such a bunch of saints,
you bunch of apes!
Give me a baby monkey, he will be
 
terrific, terrific
You were terrific, I was terrible,
we were terrific,
terrific,
you were terrific,
I was terrible,
we were terrific.
 
  • 1. an attempt to render the pun on 'formidable' (amazing) and 'fort minable' (quite hopeless)
  • 2. in French from France that would be something like 'vous pourriez m'avoir vu hier'. Maybe that's a Belgian way of saying or maybe the way a drunk could speak
2017.10.23.

Sačuvaj posljednji ples za mene

Možeš plesati svaki ples s likom
Koji ti dobaci pogled, dopustiti mu da te čvrsto drži
Možeš se smiješiti, svaki osmijeh za lika
Koji te držao za ruku pod blijedom mjesečinom
Ali ne zaboravi tko te vodi doma
I u čijem ćeš naručju biti
Zato, draga, sačuvaj posljednji ples za mene
 
Oh, znam da je glazba dobra
Poput pjenušavog vina, idi i zabavi se
Smij se i pjevaj, ali dok smo razdvojeni
Ne daj srce nikome
Ali ne zaboravi tko te vodi doma
I u čijem ćeš naručju biti
Zato, draga, sačuvaj posljednji ples za mene
 
Dušo, ne znaš li da te volim toliko
Ne osjećaš li to kad se dodirnemo
Ja te nikad, nikad neću pustiti
Volim te, oh, toliko
 
Možeš plesati, idi i nastavi dalje
Dok noć ne završi
I ne bude vrijeme za polazak
Ako te pita jesi li sama
Može li te otpratiti doma, moraš mu reći ne
Jer ne zaboravi tko te vodi doma
I u čijem ćeš naručju biti
Sačuvaj posljednji ples za mene
 
Oh, znam da je glazba dobra
Poput pjenušavog vina, idi i zabavi se
Smij se i pjevaj, ali dok smo razdvojeni
Ne daj srce nikome
 
I ne zaboravi tko te vodi doma
I u čijem ćeš naručju biti
Zato, draga, sačuvaj posljednji ples za mene
 
Zato ne zaboravi tko te vodi doma
Ili u čijem ćeš naručju biti
Zato, draga, sačuvaj posljednji ples za mene
 
Oh, dušo, nećeš li sačuvati posljednji ples za mene
Oh, dušo, nećeš li obećati da ćeš sačuvati
Posljednji ples za mene
Sačuvaj posljednji ples, baš zadnji ples za mene
 
2017.10.21.

Tecnolife

You've been hurt by
unhealing pain and sadness
Together,let's carry each other's incredible pasts
Don't give up on living!
 
I held your hand,
 
Will I ended up loosing her one day ?
I want to protect you and your fading smile, so ...
Even if the resounding voise that calls me should wither,
Even if it's minglings winds should tell me,
 
I will find you ...
 
You've been hurt by unspeakable pain and sadness
Don't say thinks like 'I can't laugh' or 'I hate people'
There's meaning in everything to happen in the unseen future
So stay as you are, i know there'll come a time when you'll realize it
 
You and me,one is spoken,
One day we'll understand each other
 
2017.10.21.

Você Tem Um Amigo Em Mim

Você tem um amigo em mim
Você tem um amigo em mim
Quando a estrada adiante parecer dura
E você estiver milhas e milhas longe de sua caminha quente
Basta lembrar o que seu velho companheiro disse
Você tem um amigo em mim
Amor, você tem um amigo em mim
 
Você tem um companheiro em mim
E você tem um amigo em mim
Você tem os seus problemas, eu também
Não há nada que eu não faria por você
Ficamos junto e vemos além
Porque você tem um amigo em mim
Querida, você tem um amigo em mim
 
Ei, alguns outros garotos podem ser um pouco mais espertos que eu
Maiores e mais fortes também
Talvez, mas nenhum deles
Te amará como eu te amo
 
Somos só nós dois
E enquanto os anos passam
Nossa amizade nunca morrerá
Você verá que é nosso destino
Porque você tem um amigo em mim
Querida, você tem um amigo em mim
 
Ei, alguns outros garotos podem ser um pouco mais espertos que eu
Maiores e mais fortes também
Talvez, mas nenhum deles
Te amará como eu te amo
 
Somos só nós dois
E enquanto os anos passam
Nossa amizade nunca morrerá
Você verá que é nosso destino
Porque você tem um amigo em mim
Amor, você tem um amigo em mim
Eu, eu e você, eu e você
Você tem um amigo em mim
Minha querida, você tem um amigo em mim
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
2017.10.21.

Legyőzhetetlen

Csináld végig,
váltsd valóra az álmaidat.
Ne add fel a harcot,
a végén úgyis rendben leszel,
mert olyan mint te, nincs más az Univerzumban.
 
Ne félj attól,
amit az elméd megszül.
Állj ki magadért,
állj ki azért, amiben hiszel
és ma éjjel
őszintén mondhatjuk,
hogy együtt legyőzhetetlenek vagyunk.
 
A harc közben,
lerántanak majd minket a mélybe,
de kérlek, kérlek
használd ki ezt az alkalmat,
hogy megváltoztasd a dolgokat,
és ma éjjel
őszintén mondhatjuk,
hogy együtt legyőzhetetlenek vagyunk.
 
Tedd meg egyedül.
Számomra nincs különbség aközött,
hogy mit hagysz hátra,
hogy mivé változol.
És akármit is mondanak,
a lelked összetörhetetlen.
 
A harc közben,
lerántanak majd minket a mélybe,
de kérlek, kérlek
használd ki ezt az alkalmat,
hogy megváltoztasd a dolgokat,
és ma éjjel
őszintén mondhatjuk,
hogy együtt legyőzhetetlenek vagyunk,
együtt legyőzhetetlenek vagyunk.
 
A harc közben,
lerántanak majd minket a mélybe,
de kérlek, kérlek
használd ki ezt az alkalmat,
hogy megváltoztasd a dolgokat,
és ma éjjel
őszintén mondhatjuk,
hogy együtt legyőzhetetlenek vagyunk,
együtt legyőzhetetlenek vagyunk.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.10.15.

Ήσυχη νύχτα

Ήσυχη νύχτα,άγια νύχτα
Όλα είναι ήρεμα ,όλα είναι φωτεινά
Γύρω απο την Θεομήτωρ και το Παιδί
Το άγιο βρέφος τόσο τρυφερό και απαλό
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
 
Ήσυχη νύχτα,άγια νύχτα
Ο Γιός του Θεού, το αγνό φως της αγάπης
Αστραφτερές ακτίδες απο το πρόσωπό Σου
Με την αυγή της λυτροτηκής μεγαλοπρέπειας
Ιησού, Κύριε, στην γέννησή σου
Ιησού, Κύριε, στην γέννησή σου
 
Ήσυχη νύχτα,άγια νύχτα
Όλα είναι ήρεμα ,όλα είναι φωτεινά
Γύρω απο την Θεομήτωρ και το Παιδί
Το άγιο βρέφος τόσο τρυφερό και απαλό
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
Κοιμάται σε επουράνια γαλήνη
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
2017.10.15.

Impossible

To be able to play in aonther game is what I imagine.
Where shitty people are dead and good people are alive.
I want this to be the place but converted.
Saying abortion to sound legal and not becoming a deadly sin.
My people to not remain asleep,
To not fool me nor play with me anymore.
 
Gardel will sing with the Beatles in the neighbourhood plaza.
Bob Marley will roar in Cemento with the Rolling Stones.
Finally the one who writes the news will tell the truth.
Finally we'll stop praying at the TV.
 
There I won't listen to lies nor changed truths.
And there won't be many men paying nor expensive whores.
Finally the government will be of a woman
And there won't be a trial for smoking without disturbing.
And there will be judges committing the law.
All our children will be able to eat.
And in our souls the rain will stop.
 
Success will be eternal, like the flower, the mankind and the truth.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.10.15.

Indistruttibile

Sembra che io non possa portare il mio stesso peso, sto tremolando perso e solo
Le foglie stanno giá cadendo e io rimango in piedi, salterò dalla scogliera e mi cucirò gli occhi
 
E quando il mio corpo stará volando, sarò lá
 
Vicino alla perfezione
Vedrai con chiarezza quando sarai per terra, con ali spezzate
Vedremo la tua forza e sai che sei bello
 
Siamo tutti indistruttibili
La pala è nelle nostre mani e stiamo contrattacando per l'ultima volta
 
Come un'ombra che si mostra nella luminos luce del giorno
Nemmeno un unico punto sanguinerá
Le ferite fanno male ma non si mostreranni
Non è difficile essere quello che lascia andare
 
Vicino alla perfezione
Vedrai con chiarezza quando sarai per terra, con ali spezzate
Vedremo la tua forza e sai che sei bello
 
Siamo tutti indistruttibili
La pala è nelle nostre mani e stiamo contrattacando per l'ultima volta
 
La vita non dovrebber finire in tragedia, sarai forte se credi
 
E poi il mio spirito tocca il suolo
 
Vicino alla perfezione
Vedrai con chiarezza quando sarai per terra, con ali spezzate
Vedremo la tua forza e sai che sei bello
 
Siamo tutti indistruttibili
La pala è nelle nostre mani e stiamo contrattacando per l'ultima volta
 
Vicini alla perfezione
Siamo tutti indistruttibili
 
2017.10.10.

The shirt

I could never say 'No'
Not even the cold makes my skin crawl like you do
You play Berry White on repeat
The wine is always cold, unlike the soul
 
But you can leave a shirt at my place
When you return you`ll know you`re home
So I can have something to hastily put on in the morning
I would wear you even for a whole life
 
But you can leave a shirt at my place
When you return you`ll know you`re home
So I can have something to hastily put on in the morning
I would wear you even for a whole life
 
I hate it when you leave, but I adore you when you return
It's cold, it's warm, your love full of asymmetries
We lose the count of late hours
In the night two madman with fantasies
 
I want you to see me as I see you
Sweet adamic* sin it's so good
Take me by the hand to belong to eachother
So everyone can know we love ourselves without any second thoughts
 
But you can leave a shirt at my place
When you return you`ll know you`re home
So I can have something to hastily put on in the morning
I would wear you even for a whole life
 
But you can leave a shirt at my place
When you return you`ll know you`re home
So I can have something to hastily put on in the morning
I would wear you even for a whole life
 
But you can leave a shirt at my place
When you return you`ll know you`re home
So I can have something to hastily put on in the morning
I would wear you even for a whole life
 
But you can leave a shirt at my place
When you return you`ll know you`re home
So I can have something to hastily put on in the morning
I would wear you even for a whole life
 
2017.10.03.

Wonderful Tonight

It's late in the evening
She's wondering what clothes to wear
She puts on her make-up
And brushes her long blonde hair
And then she asks me
'Do I look all right?'
And I say: 'Yes, you look wonderful tonight.'
 
It's a party night
And she is dressed with moonlight
She drags me and teases me
Feeling like a superstar
And then she asks if I feel peace
I say yes, I feel wonderful tonight
 
I feel wonderful because I see
The love light in your eyes
And the wonder of it all
Is that you just don't realize
How much I love you
 
I feel wonderful because I see
The love light in your eyes
And the wonder of it all
Is that you just don't realize
How much I love you
 
Back home
Tired of partying
(Of partying...)
She puts me down and hugs me
She kisses me and doesn't want to talk
 
And then I tell her
As I turn off the lights
'Darling, you were actually astonishing'
I say 'My darling, you were wonderful tonight'
I say 'My darling, you were wonderful tonight'
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.