Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 58

Találatok száma: 1938

2017.09.18.

The Last Man In Her Heart

She loves me
She's mine
She's the one I've waited
For all of my life
 
She misses me
She dreamed of me
She's the one I've wanted
For the rest of my life
 
Chorus:
God, grant my prayer
And make her love is only for me
Make me in her life
As the last man in her heart
 
God, let me put myself
Inside her heart forever
Make me in her life
As the last man in her heart
As the last man in her heart
 
Coda:
She misses me
She dreamed of me
 
2017.09.18.

Nothing In Exchange

Don't be surprised if I don't wait anymore
To anything in exchange of the love I have offered
Even if your heed is not enough
I will still give you everything
Even though you don't notice it
 
Don't fear, I will not look anymore
Of anything in exchange of the love I have offered
That's how it is when someone loves
You're not supposed to be worried
Pain to me is nothing
 
[Chorus]
And even if the time doesn't come
That you will love me too
Bear in mind that I will not complain
Even if I'm hurting
Wag mo lang ipagkait, na ikaw ay aking mahalin
You just don't deny, that you are mine to love
 
2017.09.17.

Twigs

There are no twigs
that stay high
till the end of the time
there is no sadness
that stays a lifetime
only to be forgotten
there is no darkness
that stays and covers the world
only to shattered by light
there is no tyranny
that stays to conquer souls
always felt disappointed
 
let's light up the candles
let's shatter the darkness
and throw into the sky
the doves of peace
no talking
we'll march forward
and make all dreams come true
 
There are no twigs
that stay high
till the end of the time
there is no sadness
that stays a lifetime
only to be forgotten
 
let's light up the candles
let's shatter the darkness
and throw into the sky
the doves of peace
no talking
we'll march forward
and make all dreams come true
(x2)
 
no talking
we'll march forward
and make all dreams come true
 
2017.09.17.

Rock Amadour

Versions: #2
My love ran off with the wolf
Into the caves of Rock-Amadour.
I was left there like two rings from a pinball machine
Wrapped in toilet paper.
My love ran off with the wolf
Into the caves of Rock-Amadour.
Me, I knit place mats
with the remainder of the vines climbing the balcony.
Eh, oh, eh, ah
She is so pretty
Wither her patent-leather shoes,
Her freckles
On her lovely ass.
 
My love ran off with the wolf
Into the caves of Rock-Amadour.
I re-papered the walls,
I cleaned up the dog piss and everything else.
My love ran off with the wolf
Into the caves of Rock-Amadour.
For the time being I have twitches
In an electric chair bliss.
Eh, oh, eh, ah.
She is so pretty
With her patent-leather shoes,
Her freckles
On her lovely ass.
 
My love ran off with the wolf
Into the caves of Rock-Amadour.
My love ran off with the wolf
Into the caves of Rock-Amadour.
I await her return.
I await her return.
 
2017.09.13.

Get Out of My Life

[Lucía]
Now that life is counting the hours I have left to live
And the years seem to be as short as mere weeks
You make me fall in love and then, you decide to leave...
 
[Joaquín]
I'm sorry... Even though I feel well enough when I'm with you
I'm not yet ready to make a commitment
So that I can give to you what you've been giving me...
 
[Lucía]
Now that I had started to become hopeful,
To find new reasons to live,
I see that you're one of those who walk in and out of people's lives...
 
Go at once! Get out of my life!
I don't want anyone to feel sorry for me!
 
[Joaquín]
I really wasn't aware of the fact
That I could hurt you very deeply
 
[Lucía]
It's that goddamned tendency I have
Of always giving more than what other people give...
 
Now, go away! Get out of my life!
I'm not in the mood to play silly games!
 
[Joaquín]
How could I have ever imagined
That you'd fall in love with me?
 
[Lucía]
That's because the only one who could imagine such a thing
Would be a real man...
 
Now, that I had started to learn to live alone,
To put things in their rightful place slowly,
You've appeared and everything has crumbled...
 
Now that I had started to dream about your kiss,
You've turned up to be one of those men
Who one day say 'I love you' and then, turn round and leave...
 
Go at once! Get out of my life!
I don't want anyone to feel sorry for me!
 
[Joaquín]
I really wasn't aware of the fact
That I could hurt you very deeply
 
[Lucía]
It's that goddamned tendency I have
Of always giving more than what other people give...
 
Now, go away! Get out of my life!
I'm not in the mood to play silly games!
 
[Joaquín]
How could I have ever imagined
That you'd fall in love with me?
 
[Lucía]
That's because the only one who could imagine such a thing
Would be a real man...
 
2017.09.12.

Teneked

Vannak néma szerelmek, elvesztették a mondanivalójukat
Vannak kegyetlen szerelmek, melyeket végül visszaadnak
Vannak forró szerelmek, amelyek elillannak
és mások, melyek látszólag úgy nőnek ki a semmiből.
 
És van kétségbeesett és haldokló szerelem, mely célt tévesztett
és van halálos szerelem, amely összetör, és értelmetlen
és van olyan szerelem, amely életet ad, mely nem érti a részleteket
aki figyel, ha ránézel, aki éjjel-nappal törődik veled
mint ahogyan én érzek irántad.
 
Vannak makacs szerelmek, amelyek soha nem hagyják abba
Olyan meglepetések, amelyek soha nem jelentik be érkezésüket
Van szerelem, hazugság, amely megtöri a lelkedet.
Van olyan szerelem, amelyik nem lel nyugalmat
 
És van kétségbeesett és haldokló szerelem, mely elvesztette az utat
és van halálos szerelem, amely összetör, és értelmetlen
és van olyan szerelem, amely életet ad, mely nem érti a részleteket
aki terád figyel, ha ránézel, aki éjjel-nappal törődik veled
mint ahogyan én érzek irántad.
 
És van olyan szerelem, amely életet ad, mely nem érti a részleteket
aki terád figyel, ha ránézel, aki éjjel-nappal törődik veled
mint ahogyan én érzek irántad.
mint az én érzésem irántad.
 
2017.09.12.

How could it be

Who knows if, perhaps, you remember me!
Our affair, for you, was something casual,
I only know that I never get tyred
of imagining you in my arms,
of waiting for your lips
to tell me, 'my love, come and get me',
and feel that the universe
is yours and mine in a great kiss,
that my love is not invisible,
that you are not imposible.
 
How could it be that I go on still being in love,
having visions of you, living in the past?
How could it be that I hurt myself
when I know it is a self-deceit
to think that, one day, you may love me?
 
How could it be, my love, that I still insist
thinking that a miracle could happen,
that you, for me, would feel the same,
that you would realize that I exist,
and I'll be happy because you love me as well.
 
Only God will know what you are searching for
and, let's hope you'll be able to find it,
although you never loved me
those nights that you gave me,
will live within me forever,
I swear to you, I will, never, forget them.
I would give all I have
for having you in my moments,
for no longer to be invisible
for you to be posible.
 
How could it be that I go on still being in love,
having visions of you, living in the past?
How could it be that I hurt myself
when I know it is a self-deceit
to think that, one day, you may love me?
 
How could it be, my love, that I still insist
thinking that a miracle could happen,
that you, for me, would feel the same,
that you would realize that I exist,
and I'll be happy because you love me as well.
 
2017.09.12.

Once Upon a Time/There once was

Once Upon a time/There was once
The day when everyday/ the whole day (not sure which) was good
Delicious taste and the good taste of the clouds
Being made of cotton
Would work being a hero on the same day
That I would chose to be a villain
And it ended it all up for lunch
A hot bath and maybe a scratch
You would see, the ingenuousness of innocence
Singing in the tone
Millions of worlds and universes so real
As for our imagination
Just a lap, a caress
And the medicine was a kiss and protection
Everything would turn to be new again the next day
Without much concern
 
We just want to grow up
And when you grow up, you want to go from the beginning
Because a grated knee
Hurts much less than a broken heart
We just want to grow up
And when you grow up, you want to go from the beginning.
Because a grated knee
Hurts much less than a broken heart
 
Come to live
Even after finding out that the world turned bad
Just do not let the wickedness of the world
Seem normal to you
To not lose the magic of believing in real happiness
And to understand that she lives on the way and not at end
We just want to grow up
And when you grow up, you want to go from the beginning.
Because a grated knee
Hurts much less than a broken heart
We just want to grow up
And when you grow up, you want to go from the beginning.
Because a grated knee
It hurts much less than a broken heart.
 
2017.09.10.

Szükségem van rád

Tudom, hogy van valami a szemeidben,
Tudom, hogy valami van a mosolyodban,
Arra késztet, hogy úgy erezzem, elveszítem minden gondolataimat ma éjjel
Baby. Minden nap olvasok a sorok között,
minden este keressem a jeleket.
Te a Menyőrszag kapuja, a remény angyala ...
 
Szükségem van rád, mindig a fejemben vagy.
Ez minden, amit hatra hagyottal, a szerelmem
örökké tart ...
 
Szükségem van rád, mint senki másra ezelőtt
Te vagy minden, amit imádok, a szerelmem
örökké tart, Szükségem van rád ...
 
Annyi sok dolgot, amit nem tettem meg ...
Ezer mérföldről eljátszom neked,
Te vagy még mindig az egyetlen, amire szükségem van, Baby!
Minden nap olvasok a sorok között,
minden este várom a jeleket.
Te vagy a Menyőrszag kapuja,
a remény angyala ...
 
Szükségem van rád, mindig a fejemben vagy.
Ez minden, amit hatra hagyottal, a szerelmem
örökké tart ...
 
Szükségem van rád, mint senki másra ezelőtt
Te vagy minden, amit imádok, a szerelmem
örökké tart, Szükségem van rád ...
 
…a sorok között,
minden este keressem a jeleket.
Te vagy a Menyőrszag kapuja,
a remény angyala ...
 
Szükségem van rád, mindig a fejemben vagy.
Ez minden, amit hatra hagyottal, a szerelmem
örökké tart ...
 
Szükségem van rád, mint senki másra ezelőtt
Te vagy minden, amit imádok, a szerelmem
örökké tart, Szükségem van rád ...
 
Oh, szükségem van rád, mint senki másra ezelőtt ...
 
Annyi sok dolgot, amit nem tettem meg ...
Ezer mérföldről eljátszom neked,
Te vagy még mindig az egyetlen, amire szükségem van, Baby!
Minden nap olvasok a sorok között,
minden este várom a jeleket.
Te vagy a Menyőrszag kapuja,
a remény angyala ...
 
Szükségem van rád, mindig a fejemben vagy.
Ez minden, amit hatra hagyottal, a szerelmem
örökké tart ...
 
Szükségem van rád, mint senki másra ezelőtt
Te vagy minden, amit imádok, a szerelmem
örökké tart, Szükségem van rád ...
 
Szükségem van rád, mindig a fejemben vagy.
Ez minden, amit hatra hagyottal, a szerelmem
örökké tart ...
 
Szükségem van rád, mindig a fejemben vagy.
Ez minden, amit hatra hagyottal, a szerelmem
örökké tart ...
 
Szükségem van rád, mindig a fejemben vagy.
Ez minden, amit hatra hagyottal, a szerelmem
örökké tart ...
 
Szükségem van rád, mint senki másra ezelőtt
Te vagy minden, amit imádok, a szerelmem
örökké tart, Szükségem van rád ...
 
Dana Kósa
2017.09.09.

További dalszöveg fordítások

Maria Teresa Vera - Viente años dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Viente Anos

Why does it matter to you that I love you
If you don't want me now?
Love that is already passed
One doesn't have to remember.
 
I was your life's daydream
A day far away
Today I am the past
I can't change.
 
If the things one wants
One could have
You would want me the same way
As twenty years ago.
 
We look with such sadness
At a love that has left us
It is a piece of the soul
That one rips out, pitiless.
 
Girls' Generation - When The Wind Blows (Chinese Ver: 如果妳也想起我 ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

When The Wind Blows

When The Wind Blows
 
Stars in the sky
The night sky becomes different
The yearning where I find my peace of mind
The places I have been with you
 
Do you still remember?
Like the wind that day that floated and danced in the sky
You held my hand as we stopped through that long alley
 
You are my star
I miss you so, how you looked when you confessed
I missed you so, no matter where you are
Always returning to my side
 
It's like I'm dreaming
The memories with you are like starlight
Can the night last longer for my sake
I did not realize then how much you loved me
 
Do you still remember
The happy times we had when we first met?
I am reclutant to forget your shy smile
 
You are my star
I miss you so, how you looked when you confessed
I miss you so, no matter where you are
Always returning to my side
 
It's like I'm dreaming
The memories with you are like starlight
Can the night last longer for my sake?
I did not realize then how love looked like
Our ending standing under the moonlight
 
Where will we be at at the end of this season
I want to hear your voice
I am so lucky
Being able to meet you in this world
If you think of me too
Would you smile as you do?
 
Girls' Generation - Holiday dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Holiday

Ho-Ho-Holiday Ho-Ho-Holiday
Ho-Ho-Holiday Ho-Ho-Holiday
 
I’m feeling good, I’ve waited for this day
Like the moment we first met, we met again
I’m feeling cool, now it’s perfect
The moment I’m by your side, everything changed, yeah
 
Baby baby, show me your everything, will you come closer?
Let’s make moves, anywhere is okay, let’s go party
Let’s have fun under the burning lights
Let’s empty our heads and lay everything down
 
Hey, today is our holiday
A great day has come, we’ve waited so long
Hey, it’s our special holiday
It’s a day for only you and me
Let’s throw away our tired hearts
Here, we just need to have fun
 
Ho-Ho-Holiday Ho-Ho-Holiday
Ho-Ho-Holiday Ho-Ho-Holiday
 
Turn up the volume, feel the beat
Feel this rhythm, feeling good
You know I’m hot hot hot hot
It’s getting hotter, our daylight
Hey, throw everything away and party with me
I believe this happiness will last forever, honey
 
Baby baby, I won’t stop, I wanna keep going
Get in the mood and follow the rhythm, shake your body
Let’s party together on this hot stage
Let’s erase all complications, trust everything to me
 
Hey, today is our holiday
A great day has come, we’ve waited so long
Hey, it’s our special holiday
It’s a day for only you and me
Let’s throw away our tired hearts
Here, we just need to have fun
 
Ho-Ho-Holiday Ho-Ho-Holiday
Ho-Ho-Holiday Ho-Ho-Holiday
 
(Hot Hot Hot) our dazzling stories of the past
(Hot Hot Hot) we’ve gotten even hotter
(Hot Hot Hot) our hands are held tight, can you feel it?
(Hot Hot Hot) Oh yeah hii hah
 
Hey, today is our holiday
Let’s escape our tired days and trust ourselves in the electricity
Hey, it’s a perfect holiday
Before the day is over, let’s have more fun
However our hearts go, let’s make a special day, you and I
 
Ho-Ho-Holiday Ho-Ho-Holiday
Ho-Ho-Holiday It’s a Holiday Yeah
 
Girls' Generation - Girls are back dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Girls are back

Ay I know it’s been a while
I don’t think, we’ve got the girls out, woo
Ooh ooh ooh ooh yeah
Uh you feel that? It feels good right?
Dress and heels, all perfect
Even my secret scent
All my heart is beating, I get closer
Toward you, you, you, you, you
 
All my girls, my fluttering heart
Is slightly curious, nights without me
How much you wished for me, me, me
Show me how you do it
Show me how you do it
Hey I’m fighting the time that’s stopped
In a flashy way, show up (No)
 
Oh, in the overlapping lights
Breathe in deeply
Oh, in the stopped world
You’re even hotter than the light
My whole body is melting
 
We gon’ break some hearts tonight
We gon’ make some noise tonight
Yeah, a party night starting
You just need to follow
Get crazy, so crazy, start again
Oh when everything becomes new
In front of you right now, girls are back
 
The girls are back
The girls are back, yo girls back
The girls are back
Girls are back in town
 
You want me all for you alone, right?
I’m even more sparkling
Closer, zoom zoom zoom
You wanna know everything in my heart
I’ll awaken all of your senses
I’ll capture you more, no no more no
 
At the milestone that was always the same
There is no other path for me
Oh, time has become fireworks
In that high and far sky
It’s flying brilliantly, oh
 
We gon’ break some hearts tonight
(Hearts tonight, oh yeah)
We gon’ make some noise tonight
Yeah, a party night starting
You just need to follow
Get crazy, so crazy, start again
Oh when everything becomes new
In front of you right now, girls are back
 
Here the girls are back
Here the girls are back
Feel me
My heart that will overpower you
A dream approaches
Even this very normal night
Words that will make it special
You know it, the girls are back in town
 
When everything finds its place
Hey, when you become the star on the stage
Come on, the wish you’ve waited for
Preparation is over, OK
Uh, we have returned, baby come on
 
(Oh yeah)
We gon’ break some hearts tonight
We gon’ make some noise tonight
Yeah, a party night starting
(We gon’, we gon’ have a party)
You just need to follow
Get crazy, so crazy, to surprise again
(Whoa girls are back)
Oh I’ll make history with you
So run and tell them, girls are back
 
The girls are back
The girls are back, girls back
(The girls are back)
The girls are back
 
Girls are back
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Girls' Generation - Only One dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Only one

Only one, only one, it’s you
Only one, only one, it’s you
I remember you that day, two of us argued
Now when I think back, it wasn’t a big deal
You were always by my side every day, yeah
I must have forgotten for a moment
How thankful I am for you and how (Precious) you are
 
Now when I just look at your gaze
I can feel all of your heart
Sometimes, I think I
know you better than you know yourself
 
If we are together like now, only one only one
If only you knew, only one only one
Me, the one beside you
You, the one beside me
No one can replace us, only one
Only one, it’s you
 
Only one, only one, it’s you
Only one, only one, it’s you
 
Turn around for a moment on the rough path
[Su/Yu] We walked together for a long time
[Su/Yu] Our hardened hearts
 
Even if we are far apart sometimes
You trust me more than anyone else
Wherever we are, it’s as if we’re together
Your heart reaches mine
 
If we are together like now, only one only one
If only you knew, only one only one
Me, the one beside you
You, the one beside me
No one can replace us, only one
Only one, it’s you
 
More than the time that has passed
More than the pain that has passed
Even if cold tears fall
If you are the only one by my side, only one
 
If we are together like now, only one only one
(If we are together like now)
If only you knew, only one only one
(You knew)
My heart that watches you (Watches)
Your heart that protects me
(Your heart)
 
If we are together like now,
only one only one (Only one)
If only you knew (Yeah) Only one only one
Me, the one beside you
You, the one beside me
No one can replace us, only one
Only one, it’s you
 
Only one, only one, it’s you
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Girls' Generation - All night dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

All night

I like to party
Ooh, you already know
All night, all night
Alright, we’re gonna laugh and party
‘Cause we hot & sweet baby
 
When the summer electricity tickles my ear
When the fireworks in your eyes shake
Like a fool, I fall in love with you again
All night, all night, all night
 
I wanna ask how you’ve been
But really, you look so good
I just smiled too
Smile together
 
If we get it on if we fall in love
If this wild kissing continues
Like a lie, we’ll melt into each other
All night, all night, all night
 
In love, nothing’s decided
Let’s just go with the flow honey
Drinking in the fever of the night
All night, all night, all night
 
Hey check check check check it, let it go (Oh)
Chillin at this party tonight, it’s getting hotter
We don’t even know what to do
We’re just circling around each other
So drop it, just drop it on the floor
 
Your baby face just like that day
With that spicy wood scent that I like
Mysteriously, I’m being pulled into you
All night, all night, all night
 
It’s strange, feels like we’ve gotten closer
So many things happened between us
I wanna talk to you about it all night
Smile together
 
If we get it on if we fall in love
If this wild kissing continues
Like a lie, we’ll melt into each other
All night, all night, all night
 
In love, nothing’s decided
Let’s just go with the flow honey
Drinking in the fever of the night
All night, all night, all night
 
Oh
 
When we’re together, it’s like we’re drunk
We’re flying above the sunset
Let’s fall in love again tonight
 
If we get it on if we fall in love
If this wild kissing continues
Like a lie, we’ll melt into each other
All night, all night, all night
 
In love, nothing’s decided
Let’s just go with the flow honey
Drinking in the fever of the night
All night, all night, all night
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Girls' Generation - Sweet Talk dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Sweet talk

Ah ooh (Yeah)
Ah ooh (Ooh yeah)
(Uhuh) Ah ooh
(That’s right) Ah ah ooh
(1 2 3 4) Ah ooh
Hey baby , look at me
Don’t pass by like you don’t know
Come on baby, come closer
It’s useless even if you pretend
 
The gazes you steal
Speaking like you don’t care
Oh maybe
I think you’ve already fallen for me
 
I can feel your hot gaze
The anxious mood makes my heart flutter
Don’t make me worry any more, come closer
Look at both of my eyes and tell me, oh
 
Give me that sweet talk baby I want it
It melts like sweet chocolate
With a soft voice, oh baby
Like that like that, so I can’t escape
Sweet talk baby I want it
Will you light me up with your gaze
Don’t hesitate anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
What you want, what you want now
Just come to me as you are
Hurry up, hurry up now
I want, I want you
 
Look at me now I’m stepping out
Turn a good girl bad
It’s what you do to me
Baby you know it too
Maybe you can’t stop
 
I’m already addicted
Your sweet talk, neck-and-neck play
Game you can’t look back on (I’m ready)
Come to me electrifyingly, give it now
 
I can feel your hot breath
The filled scent makes my heart flutter
Don’t make me worry any more, come closer
Look at both of my eyes and tell me, oh
 
Give me that sweet talk baby I want it
It melts like sweet candy
With your red lips, to me baby
Like that like that, so I can’t escape
Sweet talk baby I want it
Will you reflect me with your gaze
Don’t push me away anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
I don’t want anything
I just want you (No)
Don’t you know? Baby come to me now
I don’t know why I’m like this
I can’t stop the thoughts of you
 
Give me that sweet talk baby I want it
(Whoo baby I want it ooh)
It melts like sweet chocolate
With a soft voice, oh baby
Like that like that, so I can’t escape
(Baby gimme that sweet talk)
Sweet talk baby I want it
Will you light me up with your gaze
Don’t hesitate anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
Sweet talk baby I want it
It melts like sweet candy
With your red lips, to me baby
(You’re talking to me yeah yeah)
Like that like that, so I can’t escape
(Baby gimme that sweet talk)
Sweet talk baby I want it
Will you reflect me with your gaze
Don’t push me away anymore, baby
Like that like that, melt me sweetly
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Giuni Russo - Una vipera sarò dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

I will be a viper

It never cared about me
the mirror stage
I never read
political economy studies
 
However if they touch me
where is my weak point
I become glowing
I will be a viper ah ah ah ah will be
 
She never reads newspapers
to relax a bit
She likes more to sing
 
(Do not throw any objects out of the window)
 
I could sing you
the Bellini standard
With Sardinian phonemes
or Japanese
 
The Mongolian trifones the Mongolian triphonies
Anata wa anata to futara anata wa
The Mongolian trifones the Mongolian triphonies
 
It is not presumptuous
but only for essence
If you look at my hands
you do not need to talk
 
However if they touch me
where is my weak point
I become glowing
I will be a viper ah ah ah ah will be
 
She never reads newspapers
to relax a bit
She likes more to sing
 
(Do not throw any objects out of the window)
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Jorge Luis Borges - Barrio Recuperado dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Regained Neighborhood

No one saw the beauty of the streets
until frightful and crying
the greenish sky collapsed
in a melancholy of water and of shadow.
The hurricane was unanimous
and the world was abhorrent to the looks,
but when an arch blessed
with the colors of the forgiveness of the evening
and a smell of wet soil
encouraged the gardens,
we set off to walk through the streets
as if with a regained domain,
and there were generosities of sunshine on the crystals
and on the bright leaves
the summer spoke its tremulous inmortality.
 
Eugenio Siller - Te esperaré dalszöveg fordítás
2017.09.07.

Várok rád

Még él bennem a hit, hogy nem felejtettél el engem,
hogy valamiért nem emlékszel arra, milyen
hatalmas is a mi szerelmünk.
Zavaros a folyamat, hogy hagytalak elmenni,
és arra kérem Istent, küldje vissza hozzám
hamarosan a szívem királynőjét.
 
Ha csak megcsókolhatnálak,
A csókommal elérhetném a szíved mélységét.
Ha csak megölelhetnélek
A szívverésed kiáltaná, amiről hallgat az elméd.
 
Nem számít, az idő hogyan múlik,
addig, amíg vissza tudlak hozni.
Én várok rád.
Én várok rád...
terád terád ...
 
Az élet engem kevésbé jeles helyre tett,
egy rossz mozdulat, és már nem érezlek az oldalamon.
Tudom, hogy a te karjaidban lenne az igazi,
de a sors rossz helyre tett le engem.
Van egy levél a kezemben, mialatt én csak rád gondolok,
A lelkem a padlón fekszik, de a testem itt van.
Meg vagyok győződve arról, hogy tévedés áldozata vagy,
a tekinteted nem hazudik, tudom, hogy tényleg rám gondolsz.
 
Nem számít, az idő hogyan múlik,
addig, amíg vissza tudlak hozni.
Én várok rád.
Én várok rád...
terád terád ...
 
Azt mondják, hogy az az igazi szerelem,
mindig az, aki először érkezik,
és nem érdekel semmi, te vagy az áldásom.
Nem ismered a szemem, de biztos vagyok benne, hogy a tested
felismeri az enyémet, ha most újra szerelmes leszel.
 
Ha csak megcsókolhatnálak,
A csókommal elérhetném a szíved mélységét.
Ha csak megölelhetnélek
A szívverésed kiáltaná, amiről hallgat az elméd.
 
Nem számít, az idő hogyan múlik,
addig, amíg vissza tudlak hozni.
Én várok rád.
Én várok rád...
terád terád ...
 
Mon Laferte - Primaveral dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.07.

Springtime

What can I say when I'm looking at you this way?
There's nothing I like more than being naked,
just after making love,
when we listen to this song looking at the ceiling.
 
This song that wonders if this is true,
that wonders if this is crazy,
that says you've already hanged your armor
at my gates.
 
Days of springtime love,
humans that are sentimental.
Time for bipolarity:
I'm unstable, but you know I love you.
 
Days of springtime love,
nobody ever loved me in such a real way before,
you're the best thing ever happened to me
even if I know I can be insufferable.
 
My room is enough for the two of us,
the same sun is enough for the whole universe.
Sometimes everything's so normal, so quiet,
I don't think I've ever saw me before, now I look me when I see you.
 
And then I make me a cup of tea
and I play the guitar,
you stay asleep
and I make you this song so you can be calm.
 
Days of springtime love,
humans that are sentimental.
Time for bipolarity:
I'm unstable, but you know I love you.
 
Days of springtime love,
nobody ever loved me in such a real way before,
you're the best thing ever happened to me
even if I know I can be insufferable.
 
Sometimes I feel so tired
and I go to bed to lie down.
Sometimes life bores me so,
you make my days more beautiful.
 
Alkistis Protopsalti - I krouaziera tou diadromou (Koupasti) | Η κρουαζιέρα του διαδρόμου ( Κουπαστή ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.07.

The cruise on the corridor

Close your eyes
and softly lean
on the banister
 
Let your bodies
get dizzy like a feather in the wind
It is such a night
such a crazy evening
when stars are shining
along with the heart
and somewhere across the sea
there is the island
with corals
and a golden sand
And how the wind
can be so elusive as an eel
which brings today
such a Chimera
again into the light
 
Close your eyes
and softly lean
on the banister
 
Let the time
to make up new lies
 
and we do not care anymore
since the night has stolen our paddles
close your eyes
and give to your dream
crazy kisses.
 
Emicida - Boa Esperança dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.06.

Good Hope

J. Guetto
As much as you run, brother
Nobody cares about your war
That is the truth
Have you seen them crying for the color of the orisha?
What about the police van, what are they?
Slave ships resuming trade
Slums are still slave quarters, yo
Time bombs about to explode
 
The sea was salted by black people's tears
Straight talk, like skeletons, from another dialect
Only foes, living like insects, in the dirt
Restitution? To be tagged as pariahs
Homeless nation, Angola, Keto, Congo, Soweto
Same color as Eto’o's, the majority in the ghettos
Monster kidnapping, pick up skins, abduct them
Violence adapted, one day it comes back to you
Like concentration camps, tears in vain
Decent living wanted, a stigma, resentment
Work makes you free, or not
The nazis nearly swept up the jews with that sentence - extinction
Depression on deck
Being screwed and having to smile for too long
Like Jack-ass, a Loch Ness-like mystery, I mean it
The theme of the university you can't set foot on
You know, I know
That even Bin Laden is made in USA
Crazy times where KKK wears Obey (word!)
Just take a look, I told you so
In this annoying equation, police kills - Plow!
Will the doctor save him? No! Why not? He has the color of a thief
Contempt invention, malicious intent,
Mind-blowing inversion, distorted by the news
My blood in the hands of the Christian radicals
Transcendental question, doesn’t clash with the opinion
Silence and face to the floor, heard about it?
Can harassment be forgotten? So much aggression drives you mad
The tabloid wins, with mourning and audience
Healing poor education with a license to kill
You'll read about it in the cyber era
The books that have stolen our past like Alzheimer's, you’ll see
That I do it like in Burkina Faso
We want to own the circus
We’re tired of being clowns
It’s like Moses and the Hebrews, stepping into the dark
Where is up to the enemy to define what's offensive
(That's crazy, yo)
As vengeful as water and sodium
Keep watching without custody
And wait for what’s coming up next
You say we have big cocks
Just wait until you see our rage
 
J. Guetto
As much as you run, brother
Nobody cares about your war
That is the truth
Have you seen them crying for the color of the orisha?
What about the police van, what are they?
Slave ships resuming trade
Slums are still slave quarters, yo
Time bombs about to explode
 
Mon Laferte - Si tú me quisieras dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.06.

If You Loved Me

I bade you farewell, but I lied
I didn't want to distance myself from you
I feigned it, but I bore it
However, I can't take it anymore
I wanted to erase you, to forget you
But I remember you again
 
Every day I go out for walks
I do a thousand things so I don't have to think
I adorn myself and adorn myself
I suffer from several disorders
I always want to call you up
I want nothing, nothing, nothing...(in particular)
I am very complicated indeed
 
Oh, oh, oh woe is me 1
I'm under fire from this love that got into me and attacks me
It is contagious, and it demands your presence
 
Oh, oh, oh woe is me
I'm under fire, from this love that got into me like a bullet
It strangles and kills me
 
Everything would be so different if you loved me
 
I must press on the breaks
Because I cannot bear it any longer
Every part of my body hurts,
That's what the psychiatrist said
I know that it is best for me to forget your very face
I don't want anything, anything, anything
I am so stubborn indeed
 
Oh, oh, oh woe is me
I'm under fire from this love that got into me and attacks me
It is contagious, and it demands your presence
 
Oh, oh, oh woe is me
I'm under fire, from this love that got into me like a bullet
It strangles and kills me
 
It would all be so different if you loved me
 
If you loved me, I'd leave it all for you
I wouldn't go to therapy anymore
I know I forgive you
With your raven hair I'd weave a tale
I want to live this moment with you
 
Oh, oh, oh woe is me
I'm under fire from this love that got into me and attacks me
It is contagious, and it demands your presence
 
Oh, oh, oh woe is me
I'm under fire, from this love that got into me like a bullet
It strangles and kills me
 
It would all be so different if you...
If you loved me
 
Moderatto - Quemándome de amor dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

Burning In Love

I can't be anywhere
I don't feel at peace even with my music discs
All songs talk about you
It's so hard to forget
There's no way to go back (no no)
Little by little you managed to get inside of
My metallic heart
Honey eyes, I will miss you
It's so hard to forget
There is no way to go back ... to you (baby)
 
You played with fire
And you lit a spark in my heart
Now that I don't have you
I'm burning in love
 
You played with fire
And you lit a spark in my heart
Now that I don't have you
I'm burning in love
Nananana
Nananana
Nananana
 
My heart is so broken
That forgiveness can't be asked for
The spark exists, it didn't extinguish itself
It's so hard to forget
There is no way to go back ... to you (baby)
 
You played with fire
And you lit a spark in my heart
Now that I don't have you
I'm burning in love
 
You played with fire
And you lit a spark in my heart
Now that I don't have you
I'm burning in love
Nananana
Nananana
Nananana
 
You played with fire
And you lit a spark in my heart
Now that I don't have you
I'm burning in love
[x 4]
 
Nananana
You played with fire
Nananana
And you lit a spark in my heart
Nananana
Now that I don't have you
Nananana
I'm burning in love
 
D'erlanger - Masquerade dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

Masquerade

An angel and a devil that smiled at her back were swallowed up by darkness
I look into the depth of the sweetly moist eyes
A liar red rose is beautiful because it doesn't show everything?!
A colored night gently get soaked in golden
 
A sleeping heart hid in a mask is kissed by a fallen angel
 
Masquerade of temptation Belial plays and dance
An overflowed nectar violates love
 
Champagne bubbles float and disappear Let's get drunk on lies
 
On top of a bed of rose petals I'm Crazy 4 U・
I compose love under the starry sky I'm Crazy 4 U・
 
An angel and a devil that smiled at her mask were swallowed up by darkness
A colored night gently get soaked
 
Champagne bubbles float and disappear Caligula's feast
I sing a decadent poem to myself Let's get drowned
 
On top of a bed of rose petals I'm Crazy 4 U・
I compose love under the starry sky I'm Crazy 4 U・
By grabbing your breasts I'm Crazy 4 U・
Expecting for thorns to pierce me, I raised my hands I'm Crazy 4 U・
 
Champagne bubbles float and disappear Caligula's feast
I sing a decadent poem to myself Let's get drowned
 
On top of a bed of rose petals I'm Crazy 4 U・
I compose love under the starry sky I'm Crazy 4 U・
By grabbing your breasts I'm Crazy 4 U・
Expecting for thorns to pierce me, I raised my hands I'm Crazy 4 U・
 
Crazy 4 U・ I'm Crazy 4 U・
 
Geraldo Azevedo - Adoro você dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.04.

További dalszöveg fordítások

Sfera Ebbasta - Tran Tran dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.04.

Grind

They ask 'How are you-you-you-you?'
They ask 'How's it going?', 'How's it going?', 'How's it going?'
But we never change, never no, never
We just stay on our grind
Yeah
 
[Verse 1]
S, to the F, to the R, to the A
Stop playin'
You've heard about it in your city (Hey)
I don't give a shit
I don't have anything to do with rap
With that and with the other
No excuse, I don't speak your language
But I'm sure your daughter likes it
I'm sure, she's been obsessed with trap for a minute
Ice-cold necklaces, I've got a broken heart
Already at my age
No more talking about my stuff, you're not old enough
What a drag, what a bore, what a long boring speech
I know, they told you I don't sing good
But I told you before: 'I don't give a shit'
You find a job and help out at home
Rather than asking your mom for money
No, you've never seen your fridge empty
That's why you don't see to it that your stomach is full
I filled the room with ugly thoughts
Then with a whole life's worth of stress
I tour Italy, overloading the locals
Meanwhile at home they're talking 'bout Sfera
 
[Chorus]
I never asked anyone for anything
Never anybody
No, I swear
Never anybody
On this grind
Big hit
You're on a treadmill
You run there
So you run, you run, you run, you run
Talk less, think about doing it a lot, a lot
Four in mate but now I'm counting
I open count, I become a count
Woo-ohh-ohhh
Woo-oh-oh-ohh
Woo-oh-oh-ohh
Woo-oh-oh-ohh
Woo ohh
Woo-oh-oh-ohh
Woo-oh-oh-ohh
Woo-oh-oh-ohh
Hey
 
[Verse 2]
I made that jump on empty
I reached the trophy on the podium
I made my first CD
My first golden CD
Hate speech
People fill their mouths with little
Dreams in the living room with soaking feet
The only thing I think about you is that you're a burden
Holy shit, such a burden
Woo
I don't follow your Insta, no
You love me seeing me in a magazine
I blow the fans kisses
I don't put on Vans
Uhh
I wrote a note on my iPhone that says:
 
[Chorus]
I never asked anyone for anything
Never anybody
No, I swear
Never anybody
On this grind
Big hit
You're on a treadmill
You run there
So you run, you run, you run, you run
Talk less, think about doing it a lot, a lot
Four in mate but now I'm counting
I open count, I become a count
 
Alain Barrière - Era troppo carina dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

She Was Too Nice

She was too nice and she was not for me
She was too happy and she was not for me
With the summer wind she went away from me
I don't know whether she was running away from life or love
 
She was too happy, you know very well who you are
To love her for a life, you are not the right one
Like this now she has departed and I will never know
If she could have stayed a lifetime with me
 
Autumn has come and it was not for her
If she has gone to look for the summer for herself
I have remained alone and the wind makes
the leaves who are of no use anymore fall
 
Here, summer is far away with the memory of her
Now everything is over, she was not for me
If she has gone with the sun and has left for me
only the autumn leaves and the memory of her
 
Jenni Rivera - Mi Gusto Es dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

My pleasure is

My pleasure is
¿And who it will take from me?
Only God from heaven takes it away from me,
My pleasure is.
 
Loving you, young girl,
Play it,
Play it, that, after all, my pleasure is.
 
But, young girl,
I've still continue loving you,
My pleasure is.
 
But 'chaparrita',
I've still continue loving you,
Wherever you are.
 
And even if I get shot
Play it,
Play it, that, after all, my pleasure is.
 
Alban Skënderaj - Era dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

The wind

Everytime I listen the air
From far away you come
Memories cover my mind
I'm shuddered in loneliness
I think I see you
Your smile and your voice
The wind brings them
Your look, your lips
Spring shines them
Walking slow in the sky
Like she was a fairy
I can hear your name in the wind
I think I can see you (x2)
 
Alban Skënderaj - Poeti dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

Poem

Alone as always
Not even a sound is heard
Having fights with his mind
He's waiting the motivation to come
 
Reaches deep the hand inside the pocket
Maybe he'll find some money
Because the hunger throws him
And sharers the motivation
 
Pro refrain:
It says when I'll die,
I'll sell this poverty
Maybe then, I'll win the fortune
 
Refrain:
Until then,
I'll accept this failure
I'll sit on his lap
I'll make it a song
Until then
I'll joy this sorrow
Mmm.. This value...
My road without a return...
 
Having fights with his mind
He's waiting the motivation to come
Because the hunger throws him
And sharers the motivation
 
Pro refrain x2
 
Refrain x2