Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 11

2022.09.17.

Ott sétált két testvér

Ott sétált két testvér
A török frontról
A török frontról hazafelé
 
Áttettük lábunkat éppen
A lengyel határvidéken
És a lengyelek háromszor támadtak meg minket
 
Támadtak, támadtak
És a mellkasomon eltaláltak
Sebeim fájtak, oh, hogy fájtak
 
Az egyik gennyedzett
Egy másik gyógyulni kezdett
A harmadikért tudtam, az életemmel fizetek
 
De otthon családom van
Gyermekeim és fiatal feleségem
Mind türelmetlenül várják hazatértem
 
Drága húgom, legkedvesebbem
Néhány üres papírt adj nekem
Hadd írjam meg nekik levelem
 
Apám majd elolvassa
De anyám nem tudhatja
Hogy fiának odalett a jobb karja
 
Felnőnek majd gyermekeim
És anyjukat kérdezgetik:
'De édesapánk hol van ennyi ideig?'
 
És anyjuk elfordul majd
Szemei könnyben úsznak:
'Elesett a török háborúban'
 
Ott sétált két testvér
A török frontról
A török frontról hazafelé
 
2021.04.16.

Rode out the Kozak beyond the Danube

Versions: #2
Rode out the Kozak beyond the Danube - saying: 'My girl do forgive me!
You, dear Raven horse carry me - go and promenade!'
Do stay, do stay, my dear Kozak, your maiden now is weeping so,
So who are you, now, are leaving - you do think upon this.
It would have been better, have been better not to go out,
It would have been better, have been better not to have loved,
It would have been better, have been better had I had known,
But O now. O but now how to forget.
She came out wringing out her hands and despairing crying out :
So how are you, now leaving me - you do think upon this!'
'Your white hands do not wring out, you bright eyes do not wipe out
2020.09.09.

Little Farm

A wave runs along the Sosik.
A Cossack urges his pony on.
He is hurrying to a farm, to a famstead
To visit his darling wife, sons and daughters
He is hurrying to a farm, to a famstead
To visit his darling wife, sons and daughters
 
Just outside Izmail and Constantinople
Bullets were flying like lead hail.
Horses were straining, pikes were snapping.
They hacked, they fought with resounding whooping
Horses were straining, pikes were snapping.
They hacked, they fought with resounding whooping
 
They carried Suvorov standards
Across the snow-capped Alps.
From the walls of Moscow to Paris
The Cossack din is heard afar
From the walls of Moscow to Paris
The Cossack din is heard afar
 
A wave runs along the Sosik.
A Cossack unharnesses his pony
Hello darling wife, sons and daughters
I have not been to the farmstead for a long time.
Hello darling wife, sons and daughters
I have not been to the farmstead for a long time.
Hello darling wife, sons and daughters
I have not been to the farmstead for a long time.
Hello darling wife, sons and daughters
I have not been to the farmstead for a long time.
 
2018.11.26.

Stars of August are falling down

The stars of August are falling down,
The generous earth gave her fruits.
The garden, illuminated by the light, doesn’t sleep:
It is covering the whole yard with its pears.
The old pear-tree, because you are old (how could it be?)
You were about to be cut down,
But you have given such generous harvest,
And have thrown your pears into the house.
But you have given such generous harvest,
And have thrown your pears into the house.
 
Such sweet and fragrant pears
That taste like honey to me.
But why does my soul ache,
And tears drop because of the pears?
They are so sweet and fragrant,
And taste like honey to me.
But why does my soul ache,
And tears drop because of the pears?
But why does my soul ache,
And tears drop because of the pears?
 
2018.11.20.

Whit Sunday morn

Morning canon, on a Whit Sunday morn,
In the birch grove white chime is on.
 
From festive sleep the village stretching,
In the bell toll wind intoxicating spring.
 
In the carved windows ribbons and shrubs.
To cry on the flowers I will go to mass.
 
Sing in the thicket, birds, and I'll sing with you,
Together we will bury my fleeting youth
 
Morning canon, on a Whit Sunday morn,
In the birch grove white chime is on.
 
2018.11.14.

Beyond the Kuban/ Oh Haystacks, Haystacks


Beyond the Kuban:
 
Beyond the Kuban, the fires burn,
But the smoke is in Kazanskaya
Our cossacks set off
Their banners are barely seen
 
They are riding, all weeping
They keep glancing back
Our wives remain,
Wives so young
 
Our wives remain behind,
Wives so new
Our wives so tender,
With little ones
 
Neigh, neigh, neigh my dear horse,
Telling me in a little voice
So that my mother could hear,
While sitting by the house
 
Beyond the Kuban, the fires burn,
But the smoke is in Kazanskaya
Our cossacks set off
Their banners are barely seen,
 
Our cossacks set off
Their banners are barely seen, Ai!
 
Oh Haystacks, Haystacks:
 
Oh haystacks, haystacks, upon a wide meadow.
You can't be counted, can't be seen with the eyes.
 
Oh haystacks, haystacks, on a green marsh
Standing on watch, what are you safekeeping?
 
'Good man, we once were flowers.
We were slashed with sharp scythes.
 
They scattered us in the middle of a meadow.
They separated us far apart from one another
 
There is no defense for us from virulent guests.
In our eyes, there are black crows.
 
In our eyes, eclipsing the stars
Jackdaws flock to weave slipshod nests
 
Oh eagle, eagle our distant father
Come down to us, fearsome and bright-eyed one.
 
Oh eagle, eagle, hear our lamentations.
Do not let the crows disgrace our lot
 
Punish their arrogance straight away.
Strike them from the heavens so that their feathers fly.
 
So that they are strewn about, so that upon the wide steppe
The wind disperses them far, far away.'
 
2017.10.12.

Oh, There in the Garden

Oh, there in the garden, under the apple tree
There was a dove with her dear dove. x2
 
They were sitting there, bustling,
With their grey wings, embracing. x2
 
Where did the shooter come from, a good guy?
Has broken, has separated the pair of doves. x2
 
He killed the male dove, caught the female,
He took his rifle and carried her to his home. x2
 
Went to his house, let her go there,
Poured out some grain, up to her knee. x2
 
The dove does not eat, the dove does not drink,
And to the vineyard, goes out always to weep. x3
 
2017.10.12.

It's Evening Outside

It's evening outside, the night does come in,
It's evening outside, the night does come in,
Do come out, O maiden, my heart's desire.
It's evening outside, the night does come in,
Do come out, O maiden, my heart's desire.
 
And I will not come out, I will not be with you
And I will not come out, I will not be with you
I'll send out my sister all of the same.
And I will not come out, I will not be with you
I'll send out my sister all of the same.
 
And I will sit with my sister and spend the evening,
And I will sit with my sister and spend the evening,
Not doing such things as if I'm with you.
And I will sit with my sister and spend the evening,
Not doing such things as if I'm with you.
 
Not doing such things, or conversation
Not doing such things, or conversation
Not such a white face, nor dark browed
Not doing such things, or conversation
Not such a white face, nor dark browed.
 
It's evening outside, the night does come,
It's evening outside, the night comes.
Do come out, O maiden, my heart's desire.
It's evening outside, the night does come.
Do come out, O maiden, my heart's desire.
 
2017.10.03.

Silver poplar

My dear Silver poplar, why are you so sad?
Now not far off is the dawning of a young spring.
For all it is the awaited the starry time,
The silver-winged wind it flies from the Dnieper.
 
Chorus:
Do russel, oh poplar - oh dear poplar,
Here beneath my saddened window.
Do greet your soul like it be a dear child,
Green - leaved, with bloom, and great goodness.
 
The branches will kiss you that the leaves resurrect,
That the crown ascend fast into heaven.
That the bird will carry the joy upon their wing,
It's like a song - the fate of it's native Land.
 
Chorus.