Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 70

Találatok száma: 2241

2017.08.06.

Where to for a weekend

I got totally blotto in my head
Urgently I called a taxi
Theoretically I'm alive
But not in practice
 
Overtired taxist asks me where to drive
I tell him 'be friend,
so brother, help me'
 
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there, come on, stop, stop, stop
There where the mess, alkohol is, where the gramophone is spinning
 
I'm rocking for a long time, give me a cold Tuborg*
So you can see the way I'm barking and jumping, like a buldog
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
 
I want any new trip
Because boredom gulps me
I'll take on any new form
I'll get out of the right way
So that's why tonight I choose my bad side
I'll wait for a Monday to come back to normality
 
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there where the chaos, chaos, chaos is
Drive me there, come on, stop, stop, stop
There where the mess, alkohol is, where the gramophone is spinning
 
I'm rocking for a long time, give me a cold Tuborg*
So you can see the way I'm barking and jumping, like a buldog
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
Where to for a weekend, where to for a weekend, where to for a weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend, weekend
 
2017.08.06.

My heart, they sold you out

Drop by drop, the rain pierces through marble
bitterness* by bitterness, the soul ends up black
 
My heart, they sold you out
very cheaply, on clearance
but you have so many dreams
that were in vain
 
Pull pull the rope, it'll break at some point
patience is too a tree that gives way
 
My heart, they sold you out
very cheaply, on clearance
but you have so many dreams
that were in vain
 
*a bitter incident
 
2017.08.06.

Handcuffs

Tchin Tchang Tchong (Hello¹)
She speaks Thai (Hello)
You put yourself in a mess (You have no idea)
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
Nah she did not cast a spell on you, you're the one who is weak
Little suit, Louboutin, it is true that she's really hot
You want to impress her, in clubs you empty the garage
You intend to take her to the hotel but she slips away
She slips away with another guy (yeah yeah yeah)
She sat to your table to scrimp 2, 3 glasses
It hurts badly when she wines, wines, wines
She'll suck your blood then tell you bye bye bye
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
She's going to 'tching tchang tchong' you (Hello)
 
Ah ah ah, you put yourself in a mess (yeah yeah)
Let me finish my joint and I'll tell you the truth
She's a knockout in the head so I hand the Christian Dior over to her
Ah cousin, you sunk, you can't see anything, you fall asleep
She wants her Célines bag, that sly tricks you
She draws lines with her nostrils, it's Medellín vibe out there ²
You, you took yourself for Mesrine, you took yourself for Pablo
She does not want your ring, she wants the Audi four-ring
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
She's going to 'tching tchang tchong' you (chika chika chika she cuffed you)
 
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
Ah she cuffed you (yeah yeah yeah)
You don't answer to your homies anymore (yeah yeah yeah)
She goes crazy, she shows off (yeah yeah yeah)
In clubs all night, you wait for her call
 
2017.08.06.

Breakfast of a Devoted Husband


I watched just a little bit of rare TV this afternoon
They said fruit can help prevent the harmful effects of cigarettes
So I hurried to rush to the store and buy some right away
If you find me just about to go out, don’t worry, we’ll definitely eat soon
 
You must have a different face for when you’re outside the house, don’t you?
So the only purpose of my hands is to use them to heal your fatigue
 
Like this morning, the days when you get back terribly late have been more and more frequent
In the loneliness of dawn, a piano polonaise
 
You’ve softly stroked someone’s hair with your fingertips, haven’t you?
So now, darkly hesitating, there’s only one reason to prolong it
 
Here in this place, how does this spectacle I’ve made of myself appear to you?
After all, you told me lies to suit your own needs
I hate everything, even the color of this unnatural sky
So I already can’t see the light held tight in my right hand...
 
“I don’t need anything anymore.”
 
Dusty Springfield - Yesterday When I was Young dalszöveg fordítás
2017.08.06.

Tegnap, mikor fiatal voltam

Valahogy, úgy tűnik, hogy a szerelem, amit ismertem, mindig is rombolóféle volt
Tegnap, mikor fiatal voltam
Az élet íze édes volt
Mint az eső a nyelvemen
Csipkelődtem az élettel, mintha egy bolondos játék lenne
Ahogy az esti szellő
Csipkelődhet a gyertyalánggal
Az ezer álmokat, amiket megálmodtam
A ragyogó dolgokat, amiket elterveztem
Mindig gyenge és futóhomokra építkeztem
Éjjel éltem és kicsuktam a nap meztelen fényét
És csak most látom, hogy mennyire elrohant az idő
Tegnap, mikor fiatal voltam
Annyi kedves dal várt rám, hogy elénekeljem
Annyi vad gyönyör fekszik raktáron számomra
És annyi fájdalom, amit a szemem nem hajlandó látni
Annyira gyorsan szaladtam akkor és a fiatalság végül elfogyott
Sosem álltam meg azon gondolkozni, mi az élet értelme
És minden beszélgetés, amit most fel tudok idézni
Csak engem aggaszt és senki mást
A szerelemjáték, amit arroganciával és büszkeséggel játszottam
És minden láng, amit túl gyorsan gyújtottam meg, gyorsan meghalt
A barátságok, amiket kötöttem, valahogy elillantak
És most egyedül maradtam, hogy befejezzem a játékoz, igen
Oh, tegnap, mikor fiatal voltam
Annyi, annyi kedves dal várt rám, hogy elénekeljem
Annyi vad gyönyör fekszik raktáron számomra
És annyi fájdalom, amit a szemem nem hajlandó látni
Annyi dal maradt bennem, amit nem fogok elénekelni
Érzem a keserű könnyeket a nyelvemen
Az idő eljött értem, hogy megfizessek a tegnapért
Mikor fiatal voltam
 
Second - Rincón exquisito dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

Exquisite corner

Relating the beginning
can't be so complicated,
before I went fast,
excuse me if I go slow.
 
Start the engines,
don't let there be silence,
uncork the best
drinks we have.
Although I'm tired,
I'll go and get whatever you ask me for.
 
From that bedroom,
from that very exquisite corner,
we send a message to the whole universe.
Through that heat,
I transmit to the outside,
through your gestures, in your art,
through ours, in your way of understanding it,
it's deserved...
 
I'l try to take
images that'll make the wait beareable,
they were incalculable
diamonds down each of the evenings.
 
From that bedroom,
from that very exquisite corner,
we send a message to the whole universe.
Through that heat,
I transmit to the outside,
through your gestures, in your art,
through ours, in your way of understanding it.
 
Where I sat,
writing from where I sat.
 
From that bedroom,
from that very exquisite corner,
we send a message to the whole universe.
Through that heat,
I transmit to the outside,
through your gestures, in your art,
through ours, in your way of understanding it.
 
(Where I sat)
Through your gestures, in your art,
(writing from where I sat)
through ours, in your way of understanding it.
Where I sat,
writing from where I sat.
Where I sat,
writing from where I sat.
Where I sat,
writing from where I sat.
 
Cristi Minculescu - Sa aprindem tortele dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

Light the torches

You're looking for a witness, but I was alone here.
You can scream as hard as you want
I'm too tired to explaine
You'll regret later, but now it hurts
 
And the bells knock to break us up
Because you don't want to share me with you
It's a gap between us
And it's burning too much in me
 
Chorus:
Light the torches, it's too much darkness in us
Can't you see, love, that this is dragging us down
My naked steps, your naked steps
 
Light the torches, it's too much darkness in us
Can't you see, love, that this is dragging us down
My naked steps, your naked steps
On a stormy night in two
 
Sometimes I feel stuck in hatred
It's like a venom I share with you
We had better days
Then you shared venom with me
And the bells knock to break us up
Because you don't want to share me with you
It's a gap between us
 
And it's burning too much in me
 
Chorus:
Light the torches, it's too much darkness in us
Can't you see, love, that this is dragging us down
My naked steps, your naked steps
 
Light the torches, it's too much darkness in us
Can't you see, love, that this is dragging us down
My naked steps, your naked steps
On a stormy night in two
 
I'm looking for forgiveness without knowing what I've done wrong
I still believe in people who disappointed me, who disappointed me
I'm looking for forgiveness... you still burn in my eyes
 
Chorus:
Light the torches, it's too much darkness in us
Can't you see, love, that this is dragging us down
My naked steps, your naked steps
 
Light the torches, it's too much darkness in us
Can't you see, love, that this is dragging us down
My naked steps, your naked steps
On a stormy night in two
 
Eleftheria Arvanitaki - Milo mou kai mandarini | Μήλο μου και μανταρίνι dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

My apple and the mandarin

In your sweet eyes
In your pleasant temper
I forgot one by one
All other loves (I had)
 
My apple and the mandarin
Whatever you say will happen.
 
Now that i have fallen in love with you
I am going crazy
I lose and I find
My love in the foreign (land)
 
Come on, come to me I tell you
Do not torture me and make me cry.
 
How I remember telling you
When I do not see you I lose it
From so much love I have
I am getting closer to death
 
My apple and the mandarin
Whatever you say will happen.
 
Pinocchio (OST) - Beni Hiç Bir İp Tutmuyor 1 [I've Got No Strings 1] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

No rope can hold me

Pinocchio: No string can hold me
 
Jiminy Cricket:
Don't stop, make yourself funny failing
Then you will understand what is conscience
 
Stromboli:
Look at me! What do you think you are doing?
So much audience has come to watch you
Their...
Hah hah ha cute boy
Come on, kid, show yourself, go on
 
Pinocchio:
No string can hold me
I can't be angry any more, I can't frown
I am already free now
I saved myself from the strings
Hay hoo so merry!
I cannot be different
Let everybody know
I don't have any worries
No string can hold me
 
Stromboli:
This is it!
What have I told you ha!
 
Pinocchio:
No string can hold me
I am not tied to anybody
They have strings
But I don't have
 
Dusty Springfield - In Private dalszöveg fordítás
2017.08.04.

Négyszemközt

Nem kell kapkodnod, mondd
Hol fekszel
Rájövök
Hogy eddig kiismertük egymást
 
Együtt kellene maradnunk
Ha tudunk
De amit te terveztél
Azt jelenti, hogy van különbség aközött
 
Amit mondani fogsz
Négyszemközt
Még mindig akarod a szerelmem
Együtt vagyunk ebben
És amit csinálni fogsz
Nyilvánosan
Azt mondod, sosem voltál szerelmes
Mióta az eszedet tudod
 
Annyira diszkrét
Sosem próbáltam meg találkozni
A barátaiddal vagy beleavatkozni
Átadtam a gyeplőt aközött
 
És amit mondani fogsz
Négyszemközt
Még mindig akarod a szerelmem
Együtt vagyunk ebben
És amit csinálni fogsz
Nyilvánosan
Azt mondod, sosem voltál szerelmes
Mióta az eszedet tudod
 
Mit fogsz mondani, ay
Mikor visszafutsz a feleségedhez?
Azt hiszem, ez csak az életem története
Mit fogsz mondani?
 
Szóval nem kell kapkodnod
Mondd csak
Hol tanultad
Oh, talán nyilvánosságra hozom,
Hogy van különbség aközött
 
Amit mondani fogsz
Négyszemközt?
Még mindig akarod a szerelmem
Együtt vagyunk ebben
És amit csinálni fogsz
Nyilvánosan
Azt mondod, sosem voltál szerelmes
Mióta az eszedet tudod
Mondd, mit fogsz mondani
Négyszemközt, ooh, ooh, ooh
Mit fogsz mondani?
Mit fogsz tenni?
Bébi, mit fogsz mondani?
 
The Swan Princess (OST) - Kole'a Khets Mikeshet (קולע חץ מקשת) [Practice, Practice, Practice] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.03.

Shooting Bow and Arrow [Practice, Practice, Practice]

We are artists
And not just a herd of animals
The masks – they're unbearable!
 
And it's humiliating
And it's such a great shame
I'll never be a lion!
 
(Get down on all fours and roar with rage.
Roar with all you've got!
The roar should shake my heart!
Ahh! Not you, Wesley! You're a bunny, for Christ's sake!
Archers! Ready, set, shoot!)
 
Day after day the prince practiced
Shooting bow and arrow
Thinking only of her, sad and depressed
Shooting bow and arrow
He will not rest till she returns
 
Day after day the prince practiced
Shooting bow and arrow
Thinking only of her, sad and miserable
Shooting bow and arrow
 
He's got a target
His spirit is stubborn
He shoots at everything
Bow and arrow, arrow, arrow!
 
Corinne Allal - Zan Nadir (זן נדיר) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

A Rare Species


We are scared of our own shadow,
Clinging to the walls of our homes
And most of the time we are ashamed of our bodies,
Digging shelters.
 
We flee from a crazy party,
Forced into rowboats.
Each land is a drowning ship
When you dig shelters.
 
We are a rare species: a strange bird.
Our dreams are in the air, our head's in the ground.
 
We deceive ourselves mostly.
Not blind, but not looking.
And it's unclear what we'll leave behind,
Aside from our fears.
 
We are a rare species...
 
Feruza Jumaniyozova - Shirin Zaboni dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

your talks are very sweet

your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
your are drunk wishes and desires
your are looking for legends
i am homeless from this deep love
what is this pussyfooting around
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
oh my darling! i am crazy about you
why you dosent read my eyes
i am in love with you
i dont know myself!
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
your talks are very sweet
your are young and very brave
 
Sheena Ringo - Hai Hai (はいはい) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

Yes Yes

Microwave and eat
I'll be back by 3 o'clock
 
Bought delicious rice
Wash and cut the cucumbers and leave them aside
 
Sparkling rhythm, seventeen or eighteen boys
Fluttering rhythm, eighteen or nineteen girls are
Not as bad as you thought it would be
Crazy circumstances, that becomes reality
 
Even though you fought for 3 years
I forgot about that thing with the bike
 
Before you are smeared, corn soup powder
Before you are killed, like a lesser cuckoo
Unreasonably bad blue memories
Crazy circumstances, that becomes reality
 
Sparkling rhythm, seventeen or eighteen boys
Fluttering rhythm, eighteen or nineteen girls are
Not as bad as you thought it would be
Crazy circumstances, that becomes reality
 
Gal Costa - Passarinho dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

Birdie

Singing like a birdie
Early in the morning
There on the branch of the grove
By the riverbank
Flap your wings, birdie
Because I want to fly
Flap your wings, birdie
Because I want to fly
 
Take me to the window of the girl
Who I want to love
Take me to her window
Because I want to sing
Singing like a birdie
Early in the morning
There on the branches of the grove
By the riverbank
Singing like a birdie
Like a birdie
Singing like a birdie
Like a birdie.
 
Aladdin (OST) - Książę Ali [Prince Ali Reprise] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.30.

The Prince Ali

Jafar: Princess, there is someone I really want to present to you.
Alladin: Jafar, don't touch her!
 
Prince Ali, oh, is he so called?
The dream has gone, the one in front of you has deceived you.
When he could, he was lying.
He will finish bad, it's obvious.
Allow it, Prince Ali, the great master!
 
Parrot: Hocus pocus, and it's the little Alladin.
Jasmine: Ali!
Alladin: Jasmine, I always wanted to tell you that I am...
 
It's not Ali, it's an ordinary Alladin.
A miserable bastard, there is no question.
It is so,
This person is nothing,
He must be punished,
And given a one-way ticket.
Let any sign of them disappear.
My former prince.
Head to the pole.
One, two,
Be healthy!
 
Parrot: Adios amigos.
 
You outcast!
 
Gasellit - Muistanks mä väärin? dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Do I recall it wrong?

Do I recall it wrong but did we sleep in bed whole Sunday?
Did you smile ever time you got it?
Are memories always gilded by time?
 
It's like years ago when we met
In the front of the mall a uncomfortable hug
I've been longing the past time, secretly
Forgetting everything that I do not want back
I wonder if it's time to send you a sms? (no)
I wonder if it's time to heat it up again a bit? (no)
Should I let it go and see what comes? (no)
Should not think about things at time of day (us)
Easier to say that than to do it
It's a coincidence that I dropped by into the same place with you
But our split was no coincidence
I can't believe I'm falling again to nostalgy
Well what can you do, my memory is not perfect to pick
It keeps reminding all the good stories
It wasn't walk in a park, quite a bit opposite
So tell me how it went, kikidi Karri Koira
 
Do I recall it wrong but did we sleep in bed whole Sunday?
Did you smile ever time you got it?
Are memories always gilded by time?
Do I recall it wrong but did we fight whole Monday?
Who would clean it up, do I miss that back really?
 
Note from unpaid electricity, that's last memory of you and me
I guess it got forgotten, like lots of other stuff
I'm not broken anymore but a bit scarred by you
Well exactly it's not totally your fault that I can't give up
Not hoping that I could bring it back
those times laying in bed with no problems
Eating pizza and checking out all nature tv-shows
Journey thru Himalaya, from top to bottom
Fast as hell
We were not able to climb back up that fast ever
But we did it anyway so many times
At last we didn't just have stamina for doing it once more
We paid that relationship dearly
I should look forward instead, but still I hope it would not had broken down
 
Do I recall it wrong but did we sleep in bed whole Sunday?
Did you smile ever time you got it?
Are memories always gilded by time?
Do I recall it wrong but did we fight whole Monday?
Who would clean it up, do I miss that back really?
 
Yea I did get your sms but I ain't gonna reply
I can't let the old feelings get back again
Eventhough I remember you everytime I hear Drake's music
I know I cannot live with you no more
You got a new one, all is good, no point screw up things, you don't belong to me
We know that pretty well, yup
We were happy but there's a reason for why we broke up
 
Do I recall it wrong but did we sleep in bed whole Sunday?
Did you smile ever time you got it?
Are memories always gilded by time?
Do I recall it wrong but did we fight whole Monday?
Who would clean it up, do I miss that back really?
 
Do I recall it wrong but did we sleep in bed whole Sunday?
Did you smile ever time you got it?
Are memories always gilded by time?
Do I recall it wrong but did we fight whole Monday?
Who would clean it up, do I miss that back really?
 
Jenni Rivera - Brincos Dieras dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

You Wish

Every woman finds annoying
when, after trusting one man
and giving yourself to him,
he goes and tell the whole world about it.
 
But every woman gets full of anger
when a man tells the whole world
he has been with you
when he hasn't even touched you.
So, if he's telling
he did this and that to you,
or he got you in this
or that position,
this one goes for the chatty liars:
 
You're telling everybody
the worst things about me.
Telling I have been yours, I've been your lover,
the one who loves you the most.
 
I've got a few bad times
but never bad taste
and you're not to my taste
and you're not to my taste
and that is what hurt you.
 
You'd be jumping with joy 1
if i ever set my eyes on you.
You'd be jumping if, in my arms
you could sleep sometime.
 
'And your fleas don't jump on my petate' 2
 
Ekatarina Velika - Ruke dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Arms

Think of arms as of couriers of the storm
And love each finger separately.
 
Feel the wrinkles on the silk skirt
Scratch with nails until you bleed.
 
Remember the days when street fights
Used to be manliness test
 
Write down the words that strengthen the arms
Draw Conan, a dragon, JNA.
 
Dytikes Synoikies - Kalokerina Radevou | Καλοκαιρινά Ραντεβού dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Summer Dates

Versions: #1#2#3
As if you are an illusion
you appear in front of my own eyes
east and west
the wings of the horizon
 
Summer dates on your body
summer 'I love you's' on the sand
the whole island looks like a shingle on your feet
the whole earth is like your own embrace
 
Holy nectar
drinking it out of your lips
Aphrodite is jealous
of the beauty you possess
 
Summer dates on your body
summer 'I love you's' on the sand
the whole island looks like a shingle on your feet
the whole earth is like your own embrace
 
Princess Sarah - La Force d'y Croire dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

The Force of Believing

They tell me that we aren't free to do what we want
And that we must do what we can
Say what it's for?
I don't want to tell myself I should've
And never tell myself that I haven't lived
I only have one prayer
 
Move forward and don't let go
If you fall, at least you have tried
Tried
Ignored their words, their thoughts
To never regret
All regrets
 
It's the force of believing, the force of wanting
That I will make my dreams my only reality
Just the force of believing, the force of wanting
And what flows in my blood is my only truth
 
There are some who talk about business and money
And say that it's necessary to return in rank
I don't know what to do
I always thought that we had to fight
Above all, never let yourself be defeated
More than a prayer
 
Move forward and don't let go
If you fall, at least you have tried
Tried
Ignored their words, their thoughts
To never regret
All regrets
 
It's the force of believing, the force of wanting
That I will make my dreams my only reality
Just the force of believing, the force of wanting
And what flows in my blood is my only truth
 
You know on my own I believed
You fought on your own
Heeeeey
I don't want to change
Stay the same as you are
I nearly die sometimes
But don't listen to them
Heeeeey
It's not enough to believe
That I have found my voice
Heeeeey
Hey hey hey hey hey
It's the force of believing
The force of wanting
And when I fall
At least I have tried
 
It's the force of believing, the force of wanting
That I will make my dreams my only reality
Just the force of believing, the force of wanting
And what flows in my blood is my only truth (X2)
 
Sofi Marinova - Като дете / Kato Dete dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Like a Child


Whether it's from whiskey or that I'm in love,
but that, what I feel again - makes me fly
For a long time I have been looking for happiness and I found it now,
I want your excitement to shoot
 
Chorus:
I feel best with you, I feel like a child
Give me only your love and I will make you God
I feel best with you, I feel like a child
Give me only your love and I will make you God
 
I wish that this night would never end,
And in the rhythm of dancing - the lust loads
For a long time I have been looking for happiness and I found it now,
I want your excitement to shoot
 
Chorus:
I feel best with you, I feel like a child
Give me only your love and I will make you God
I feel best with you, I feel like a child
Give me only your love and I will make you God
 
Alessandro Mannarino - Arca di Noè dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Noah's Ark

This is a story
to tell
It can go well, it could go badly
But no one knows, what is the ending.
But you need to go, go anyway
and walk
on the terrace with the world view
where every sunrise is also a sunset.
 
The world is Noah's Ark
that gets lost in the drift.
But if you're here with me,
the world doesn't exist
it's just summer rain.
 
Lost in you
like a sardine in the sea
Vague in eternity
and I'm down here, in a tiny street.
 
It goes, it goes, but where does it go?
Who knows who knows, I'm not afraid
and this is my life
it's all that I have.
The shorter it will be,
the louder I will sing.
 
This is a story
to tell
I saw you yell little life
Leave the world a new name
A vengeance, a hope
Or maybe only a bit of love
and motor oil
of a spaceship.
 
The world is Noah's Ark
that gets lost in the drift.
But if you're here with me,
the world doesn't exist
it's just a summer galaxy.
 
It goes, it goes, but where does it go?
Who knows who knows, I'm not afraid
and this is my life
it's all that I have.
The shorter it will be,
the louder I will sing.
 
Soy Luna (OST) - Princesa dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Hercegnő

Hogyan lehet, hogy csak egy hercegnőt válasszunk
honnan tudhatom, hogy melyikük az
Aki várja a hercegét
hogyan fedezzem fel
Az egyetlen szépséget ami benne él
 
Adj egy kis fényt az érzékeimnek
Adj egy jelet
 
Nem vagyok önmagam
ez a szerelem
És érzem, hogy felébredek
nem tudom ki vagyok
És hogy merre megyek
Bár azt hittem egyértelmű
 
Nem szeretném,hogy azt hidd gyáva vagyok
Csak azt remélem nem késtem el
Követni fogom a szívem
 
Hogyan lehetséges hogy egy hercegnőt válasszunk
Éjjel-nappal csak rá gondolok,
a pillantására
És a szerelemről beszél nekem
Hogyan fedezzem fel
Hogy találjam meg előtte az utam
és hallgass a szívedre
 
Adj egy kis fényt az érzékeimnek
Adj egy jelet
 
Nem vagyok önmagam
ez a szerelem
És érzem, hogy felébredek
nem tudom ki vagyok
És hogy merre megyek
Bár azt hittem egyértelmű
 
Nem vagyok önmagam
ez a szerelem
És érzem, hogy felébredek
nem tudom ki vagyok
És hogy merre megyek
Bár azt hittem egyértelmű
 
Nem szeretném,hogy azt hidd gyáva vagyok
Csak azt remélem nem késtem el
Követni fogom a szívem
 
Prince Royce - Déjà Vu dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Déjà Vu

[Shakira]
Feltépted a sebeimet
Amelyek már begyógyultak a citromnak, tequilának és sónak köszönhetően
 
[Prince Royce]
Egy ismétlődő történet
Mindössze egy déjà vu, ami soha nem ér véget
Jobb, ha egyedül maradok
És elfelejtem a dolgaidat, a szemeidet
 
[Shakira]
Jobb, ha elkerülöm a port
Nem akarok újra beleilleni ebbe a
Bolond és képmutató képbe
 
[Shakira]
Ki tud beszélni a szerelemről és megvédeni azt?
Kérem emelje fel a kezét!
 
[Prince Royce]
Ki tud beszélni a fájdalomról és ki fizeti meg az óvadékot?
Hogy kiszabadulj a szívemből!
 
[Prince Royce & Shakira]
Ha valaki beszélni fog a szerelemről, biztosítalak
Az nem én leszek
Nem, nem én leszek
 
[Prince Royce]
Ez az újra felbukkanó ötlet játszani akar a lelkemmel
Hogy átverjen
 
[Shakira]
Egy ismétlődő történet
Mindössze egy déjà vu, ami soha nem ér véget
Jobb, ha egyedül maradok
És elfelejtem a dolgaidat, a szemeidet
 
[Prince Royce]
Jobb, ha elkerülöm a port
Nem akarok újra beleilleni ebbe a
Bolond és képmutató képbe
 
[Shakira]
Ki tud beszélni a szerelemről és megvédeni azt?
Kérem emelje fel a kezét!
 
[Prince Royce]
Ki tud beszélni a fájdalomról és ki fizeti meg az óvadékot?
Hogy kiszabadulj a szívemből!
 
[Prince Royce & Shakira]
Ha valaki beszélni fog a szerelemről, biztosítalak
Az nem én leszek
 
[Prince Royce]
Ki tud beszélni a szerelemről?
 
[Shakira]
És megvédeni azt?
 
[Prince Royce & Shakira]
Kérem tegye fel a kezét!
 
[Shakira]
Ki tud beszélni a fájdalomról és ki fizeti meg az óvadékot?
Hogy kiszabadulj a szívemből!
 
[Prince Royce & Shakira]
Ha valaki beszélni fog a szerelemről, biztosítalak
Az nem én leszek
Az nem én leszek
 
Ithilien - Drinkin’ Song dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Ivós dal

Higgy nekem, amikor azt mondom, olyan részeg vagyok mint a szar
Újra ezen a furcsa helyen vagyok
Mindenki üvöltözik és nem fogják beismerni,
Hogy részegek és nem azért vannak, hogy hibáztassanak
 
Ebbe a kocsmába jöttünk mindannyian,
Hogy igyunk és elfelejtsük a szégyenünket
 
Igyál velem,
Igyál a sráccal,
Igyál a csajjal,
Igyál velünk
 
Az összes csata
Mindig egyedül
Érzem a vétket
Az erőm eltűnt
Hallom a nyögéseket
Onnan ahonnan jöttem,
Onnan ahová tartozom
 
Azokkal a piákkal,
Nem érzek dolgokat
Sem a sebeimet,
Amik régen égtek
Egészen a csontomig,
Felégették a lelkem
A szeretet bennem
Már eltűnt
 
Higgy nekem, amikor azt mondom, olyan részeg vagyok mint a szar
Újra ezen a furcsa helyen vagyok
Mindenki üvöltözik és nem fogják beismerni,
Hogy részegek és nem azért vannak, hogy hibáztassanak
 
Ebbe a kocsmába jöttünk mindannyian,
Hogy igyunk és elfelejtsük a szégyenünket
 
Igyál velem,
Igyál a sráccal,
Igyál a csajjal,
Igyál velünk
 
Lorella Cuccarini - La Notte Vola dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Elszáll az éjszaka

Mit csinálsz az álmaid és a TV közt?
Délutánokon mik soha nem érnek véget
Egy ötlet már a fejembe száll
Egy motorról és az útról, hogy éjszaka enyém leszel.
 
Ragadd meg a fantáziád
Ne aludj, várd meg a holnapot!
Egyre csak nő benned
A vágy hogy az életed a kezedbe vedd!
 
És szárnyalj
Minden lélegzeteddel
A sötétben szerelmes leszel
Valaki megvigasztal majd
Elszáll az éjszaka
Lélegzeted árnyékában
Közel leszek hozzád
Kérlek maradj örökké gyerek!
 
Mondd hát, mit akarsz ettől a várostól
Ami szerelmet vesz és nem ad neked semmit?
Mennyi az idő, mennyire érdekel, ha tudod
Hogy még a saját lábnyomaidat sem találod.
 
Ragadd meg a fantáziád
Ne aludj, várd meg a holnapot!
 
És szárnyalj
Minden lélegzeteddel
A sötétben szerelmes leszel
Valaki megvigasztal majd
Elszáll az éjszaka
Lélegzeted árnyékában
Közel leszek hozzád
Kérlek maradj örökké gyerek!
 
Ragadd meg a fantáziád
Ne aludj, várd meg a holnapot!
Egyre csak nő benned
A vágy hogy az életed a kezedbe vedd!
 
És szárnyalj
Minden lélegzeteddel
A sötétben szerelmes leszel
Valaki megvigasztal majd
Elszáll az éjszaka
Lélegzeted árnyékában
Közel leszek hozzád
Kérlek maradj örökké gyerek!
Szárnyalj!
 
Constantin Belemace - Pãrinteasca dimãndari dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

The Forefathers' will

The forefathers' will
Commands us with a great flame,
Siblings of a mother and a father
We, Aromanians from time immemorial.
 
From beneath their gravestones
Our good parents cry out:
'Cursed be the home,
of the one who forsakes his language'.
 
He who forsakes his language
Let him be burned by fire,
May he struggle all his life
And his tongue be burned by fire.
 
In his childhood home,
May he not have the joy of having a family,
May he not know that kind of joy
And may he not be blessed with offspring.
 
May the one who runs from his mother,
And from his parental name,
Be left without the love of God
And the sleep's sweetness!'
 
Severina - Kao dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Mintha

Bevallom
Akár a bíróság előtt,
akár Isten előtt
 
Bűnös vagyok,istenhozzádot
mondtam a szerelemnek,
Mégis veled vagyok
 
Itt,hova menjek,hol találjak
megváltást
Hé,látod,hogy minden ellenünk van?
 
Mintha még mindig vakon bíznék benned
És mintha minden rendben lenne velünk
De tudjuk,hogy marad a bánat
A boldogság túl elfoglalt
 
Mintha őrülten szeretnénk egymást
És mintha még mindig égnénk
De tudjuk,hogy igazából hidegek vagyunk,
mint két viaszfigura.
 
Te voltál a tapasztalatszerzés az életemben,
a fájdalmas lecke
Menj el,nem akarok ilyen hőst,
Nem vagyok a tied
 
Most,hova menjek,hol találjak
megváltást
Hé,látod,hogy minden ellenünk van?
 
Mintha még mindig vakon bíznék benned
És mintha minden rendben lenne velünk
De tudjuk,hogy marad a bánat
A boldogság túl elfoglalt
 
Mintha őrülten szeretnénk egymást
És mintha még mindig égnénk
De tudjuk,hogy igazából hidegek vagyunk,
mint két viaszfigura.
 
Még mindig itt vagyok,
legyőzve
Es keresek valami jót a rosszban
 
Ó,múlt,még mindig élek,de tudom,hogy rossz vagy,mint egy járvány
Kao, još ti slijepo vjerujem
I kao, s nama sve u redu je
A znamo da nam tuga ostaje
Sreća ima preča posla.
 
Kao mi se ludo volimo
I kao, mi još uvijek gorimo
A znamo da ustvari hladni smo
K'o figure dvije od voska.
 
Marina Kaye - Homeless dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Hontalan

Ebben a házban ahol felnőttem,
kényelmes székekkel és törött csészekkel,
az emlékek a padlásig halmozódtak.
Vajon elárulják mit érzek?
 
Kívül-belül ismerem ezt a házat,
de három madárka repked a bőrömön.1
Álomra hajtom a fejem a sötétben,
ahogyan tettem számos éjszakán is ezelőtt.
 
Az ágyban melyben fekszem
hontalan vagyok.
Ez a ház az, melyet a legjobban ismerek,
de hontalan vagyok.
 
Az étvágyam nő,
nem fog szabadon engedni
és csak égeti a mellkasom.
Hontalan vagyok.
 
Súylos léptek a fapadlón,
belépnek szobám törött ajtaján.
Próbálom magam mögött hagyni ezt a napot,
de a béke sosem fog megtalálni.
 
Az ágyban melyben fekszem
hontalan vagyok.
Ez a ház az, melyet a legjobban ismerek,
de hontalan vagyok.
 
Az étvágyam nő,
nem fog szabadon engedni
és csak égeti a mellkasom.
Hontalan vagyok.
 
Van egy hely, melyet a magaménak mondhatok,
oda megyek, ameddig az éjszaka el nem hagy.
Körbeutazom az elmém, és a szívembe hatolok,
senki sem tudja mikor megyek olyan messze.
 
Az ágyban melyben fekszem
hontalan vagyok.
Ez a ház az, melyet a legjobban ismerek,
de hontalan vagyok.
 
Az étvágyam nő,
nem fog szabadon engedni
és csak égeti a mellkasom.
Hontalan vagyok.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Gustavo Adolfo Bécquer - Volverán las oscuras golondrinas dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Rímek LIII

Visszatérnek az éjfekete fecskék,
fészket rakni mind erkélyedre száll,
és szárnyukkal ablakodon kopogva
játszik a fecskepár.
 
De ők, kiket szépséged megigézett,
és úgy vélték, hogy tovaszállni kár,
azok, akik nevünket megtanulták...
nem térnek vissza már!
 
Visszatérnek a jerikói rózsa
indái, kertfalad rügyfödte vár,
virágok nyílnak, oly gyönyörűszépek,
kelyhükben fénysugár.
 
De ők, akiken harmat csöppje rezgett,
s mi csodáltuk, bévül remegve bár,
hiszen szirmukról a nap könnye csordult...
nem térnek vissza már!
 
Visszatérnek az égő, szerelmes szók,
hallod őket, visszhangjuk visszajár,
mély álmát szíved elhagyja, mint fészkét
a költözőmadár.
 
De némán, megbűvölten, térdre rogyva,
mint aki Isten igenjére vár,
ahogyan én szerettelek... jegyezd meg,
nem szeret senki már!