Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 14

Találatok száma: 454

2017.09.28.

Song of Sinclair

The last time, while on a lovely meadow
I walked about with my lambs
And sat down, like I was used to
Where I could hear the lark most clearly
An old man approached me
Adorned with silver hair
He looked at me, quite friendly
And said: 'Good morning'
 
'Hear' he said, 'come Celadon
Follow me for a bit
Leave your worries behind
You're about to hear alot'
I was soon on my feet, put away my flute
Took the old man in his hand
And we were soon, not before long
In foreign lands
 
I've never been as astonished
But I was even more afraid
When the old man slightly opened a door
Made of pure shimmering silver
Behind it was a hall
A hall for all the halls
The air was cool in there
And the light was like that of a valley
 
Around a splendid silver table
Twelve swedish men were sat
Who didn't speak much
But had the faces of kings
Eight of them looked old
Four of them looked strong
The others, as before
[Looked like] they had left the world
 
The ninth in this row
Seemed to have quick mind
The tenth looked bold and happy
With courage dwelling in his chest
The eleventh was a brave man
He was sitting, counting money
He handed it out, like a father
To his children and workers
 
The twelfth was a slender, long
And fully grown hero
You were never able to see
His manly heart yield
His eyes were fearless
As those of young eagles
He readily clenched his fist
Like the paw of a bear
 
And soon the shiny door was opened
A swedish man entered
With a shot and torn body of a hero
Although a bold face could not help him
His face was covered in blood
Destroyed, trampled, beaten
And the chest that covered his heart
Had taken some heavy shots
 
He said his greetings in a swedish manner
And the king graciously answered
And said 'We do not know you
Who could you be?'
'I am' he said, 'a swedish major
My name is Malkolm Sinclair
My sould recently left me
From the depths and corners of my heart
 
'How' said the king 'did you die
'You brave and great karolin1
You've been painted red by blood
Like you've been butchered'
'Yes' he said 'your majesty
A rude Bellona2
Has paid me back for walking
With the swedish army
 
'Aha' said the king 'but listen
Where were you when you died?'
'Three miles3 from Brelau, when a river
Flowed out from my veins'
'Who killed you?' - 'Six russian men
Stole my life from me
If I've had time, I would've given them
Some nice shots in return'
 
And thus, all heroes with courage
And hearts in the chest
Ack4, revenge the blood of Malkolm Sinclair
That Küthler5 murderously spilled
And I will always be
By your side at all times
And I will stop, because now I see
How our sun is falling into the shadows
 
  • 1. 'Krigsbuss' is another word for 'karolin' who were the soldiers in the armies of Karl XI och Karl XII
  • 2. Roman godess of war
  • 3. Swedish miles
  • 4. This word is used as an expression of grief
  • 5. The historic killer of Sinclair
2017.09.27.

If I Want to Dance

Versions: #2
[Elisabeth]
What a triumph!
[der Tod]
My triumph!
[Elisabeth]
What a festival!
[der Tod]
My festival!
 
[Elisabeth]
I have overcome the enemies
[der Tod]
So you change the course of the world in my mind
We are so closely connected
[Elisabeth]
I did not do it for the world
[der Tod]
Not for the world
[Elisabeth]
But for me
[der Tod]
For me!
 
[Elisabeth]
Now I have found my way
 
[der Tod]
They have laughed at you
But now you have prevailed and defeated them
 
[Elisabeth]
They held me tight as a dancing puppet
But I will not be a marionette!
 
If I want to dance
Then I dance as I like
I alone determine the hour
I alone select the music
If I want to dance
Then I dance
In my particular style
At the edge of the abyss
Or only
In your gaze
 
[der Tod]
Black seagull, fly!
[Elisabeth]
I fly
[der Tod]
I alone
[Elisabeth]
Alone
[der Tod]
Will accompany you through night and storm
[Elisabeth]
I do not want to be accompanied any more
Not even by you
I will not be led
 
[der Tod]
You are only free because of me
[Elisabeth]
Only because of me
[der Tod]
Only for me
[Elisabeth]
For me
[der Tod]
For you shall pave the way for me
 
[Elisabeth]
Now I'm going my own way
I've separated myself from you
Leave me alone!
 
[der Tod]
You fell in love with me
Because freedom does not exist without me and
None can understand you but me
 
[Both]
If I want to dance
Then I dance as I like
I alone determine the hour
I alone select the music
If I want to dance
Then I dance
In my particular style
At the edge of the abyss
Or only
In your gaze
 
[Elisabeth]
I am strong enough alone
[der Tod]
You were strong only as long
As you still believed yourself weak
[Elisabeth]
I will not call you
[der Tod]
You will call me
[Elisabeth]
I will not seek you
[der Tod]
You will seek me
[Elisabeth]
I begin to love life
[der Tod]
Soon you will hate it
 
[Both]
If I want to dance
Then I dance as I like
I alone determine the hour
I alone select the music
If I want to dance
Then I dance
In my particular style
At the edge of the abyss
Or only
In your gaze
 
If I want to dance
And with whom I want to dance
Only I decide
Alone
 
2017.09.27.

One World a home

There is a door which leads out of hell
Behind this door is a path full of rocks
And this path leads you to paradise
But there's a gate, you won't get in here
Behind this gate prevails fear Why do you knock here?
Why do you come here?
Before fear separate's your hearts
Take on another's hand
 
One world, a home
Imagine it is easy
Dreams help us further
One world a home
 
One world a home
One world a home
 
Enlève ces gardes vous autour de moi
Ce qui m'arrive est vraiment plus fort que toi
Arrête de me parler de résolution
Aide moi plutôt à trouver des solutions
 
Bakkan bu ne jamm lay wer
Ak fu mu ko mene ame
Bu nu san oon toog su nuy ker
Na nu ci Jiitel yermande
 
One world a home
Imagine it is easy
Dreams help us further
One world a home
 
One world a home?
One world a home?
 
حبيبي يا عيني... مهما يطول البعد بيك
حبيبي يا عيني... ساكن فينا وساكنين فيك
قربك نعمة تحييني طول الليل
شايفك في عيني إنتي أحلى سنين جايين
أنا قلبي طول ما عيوني شايفاك
... الحمد لله
بيتي ده بيتك.... كل ورود العالم فيه
الدنيا بتسكن فيه
 
Hands up for one love
This is more than just one world
Shoulder to shoulder
Hands up for one love
 
Hands up for one love
One world a home
إنسان في أرض الله
One world a home
One world a home
يا ليلي يا عيني يا ليل
Hands up for one love
A world a home
?
 
2017.09.26.

Tudni Fognak Egy Másikat

A szenytől és a mocsoktól
Túlcsordúl a fertőző tartály a földben
A szégyen tengere eláraszt minket rémülettel
ÉS lenyeli a földet a pokolba
 
Örökre
 
Régi világ ne fordúlj el
Azt akarom, hogy nézd a gyermekeink halálát
 
Gyújtsd fel a mocskot
Vágj a húsba
Égesd porrá
Hámozd le a bőrt
És daráld a csontjaikat porrá
Válaszd szét a tengereket
Döntsd ki a fákat
Vidd el szent köveit
Emeld a tornyaikat magasabbra
Vesszen a tűzbe
Táplálja a félelmüket
Tartsd őket otthonaikba zárva
Fordísd az egyik embert a másik ellen
Húzd ki a kardot a testvéréből
Tápláld a fájdalmukat
Betegítsd meg őket a jövőjük ellen
Mindig lesz több vér ami kiloccsanhat
 
Mégegy gyermek akit nem tudtunk megmenteni
Csak egy újabb elfojtott élet
Azt hisszük, el tudjuk távolítani a fájdalmat
De ismerni fognak egy újabbat
 
Nem a haláltól félek
Hanem hogy túlélem
És nézzem kell ahogy szendvedsz
 
Bassza meg!
 
Régi világ ne fordúlj el
Azt akarom, hogy nézd a gyermekeink halálát
 
Mégegy gyermek akit nem tudtunk megmenteni
Csak egy újabb elfojtott élet
Azt hisszük, el tudjuk távolítani a fájdalmat
De ismerni fognak egy újabbat
 
Nem a haláltól félek
Hanem hogy túlélem
És nézzem kell ahogy szendvedsz
Látni hogy szenvedsz
 
Nem a haláltól félek
Hanem hogy túlélem
És nézzem kell ahogy szendvedsz
 
Öröké
 
Willie Colón - El Gran Varón dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.22.

The Great Man

In the hospital room
at 9:43
Simon was born.
It's the summer of '56
the pride of Don Andres
because he was a boy.
He was raised just like the others
with a harsh hand with severity
he never expressed his own thoughts.
When you grow up you're going to study
the same things as your father
listen well
you need to be
a great man.
 
To the stranger Simon went
faraway from home he forgot that sermon,
he changed the way he walked
he wore a skirt, lipstick
and a purse.
The people say that one day the father
went to visit him without warning him in advance,
well, what a mistake.
A woman spoke to him when he was passing on by
and told him hello, how's it going father what's up?
you don't recognize me, I am Simon
Simon your son,
the great man
 
CHORUS:
You can't correct nature
a stick that's born twisted never straightens out its trunk. (3x)
 
He let himself go by
what the people say
his father never spoke to him
he abandoned him forever.
 
You can't correct nature
a stick that's born twisted never straightens out its trunk.
 
Don't complain Andres
don't complain about anything
if from the sky lemons fall
learn to make lemonade.
 
You can't correct nature
a stick that's born twisted never straightens out its trunk.
 
And while the years pass
the old man yielding a little bit
Simon didn't even write to him anymore
Andres was furious.
 
You can't correct nature
a stick that's born twisted never straightens out its trunk.
 
At last there was news
of where his son was
Andres never forgot the day
of that sad phone call.
 
la, la, la, le, le . . . la, la, la, le, le, le (2x)
 
In the hospital room
from a strange sickness Simon died
it's the summer of '86
by the sick man in bed nobody cried
Simon Simoooon Simon
 
You can't correct nature
a stick that's born twisted never straightens out its trunk.
 
You need to have compassion
the moral is enough:
he who is free of sin
throw the first stone.
 
You can't correct nature
a stick that's born twisted never straightens out its trunk.
 
He who never forgives
has a certain destiny
of reliving sour memories
in their own hell.
 
You can't correct nature
a stick that's born twisted never straightens out its trunk.
 
la, la, la, le, le . . . la, la, la, le, le, le (2x)
 
Wilber Pan - 哑巴 dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.20.

Numb

[We're] together for what?
[Our] paths no longer cross at all.
Taking it easy [regarding this matter] is easier said than done.
Cold indifference permeates the air.
 
[We] agreed to [be apart only by] the distance it takes to tighly grasp [each other].
[But now] the focal length is far beyond [the reach of my] line of sight.
[I] don't want to impulsively speak of giving up,
But this heart [of mine] that's exhausted beyond measure.
 
I admit that I do not have the courage to bear [with it].
Only having hurt until this moment do I finally understand.
And so [I] stifle [the thought] at the bottom of [my] heart and walk until the end.
 
Break it off. Forget it. Let go.
Don't try to probe out [the extent of your] own slyness.
Keep quiet and don't speak.
Learn to be mute.
 
[I] have tried. [I] have loved. It doesn't matter.
Don't deceive [your] own [sense of] pretense.
Fall into the cliff of love.
Let go [of] soft whispering. Don't speak.
 
Break it off. Forget it. Let go.
Break it off. Forget it. Let go.
 
[We] agreed to [be apart only by] the distance it takes to tighly grasp [each other].
[But now] the focal length is far beyond [the reach of my] line of sight.
[I] don't want to impulsively speak of giving up,
But this heart [of mine] that's exhausted beyond measure.
 
I admit that I do not have the courage to bear [with it].
Only having hurt until this moment do I finally understand.
And so [I] stifle [the thought] at the bottom of [my] heart and walk until the end.
 
Break it off. Forget it. Let go.
Don't try to probe out [the extent of your] own slyness.
Keep quiet and don't speak.
Learn to be mute.
 
[I] have tried. [I] have loved. It doesn't matter.
Don't deceive [your] own [sense of] pretense.
Fall into the cliff of love.
Let go [of] soft whispering. Don't speak.
 
I admit that I do not have the courage to bear [with it].
Only having hurt until this moment do I finally understand.
And so [I] stifle [the thought] at the bottom of [my] heart and walk until the end.
 
Break it off. Forget it. Let go.
Don't try to probe out [the extent of your] own slyness.
Keep quiet and don't speak.
Learn to be mute.
 
[I] have tried. [I] have loved. It doesn't matter.
Don't deceive [your] own [sense of] pretense.
Fall into the cliff of love.
Let go [of] soft whispering. Don't speak.
 
ALL THE MUSIC,ALL THE LYRICS
Andrea Berg - Ja ich will dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.16.

Yes, I want

I remember how it was back the
The first time at age 17
In our little time at Bagger sea.
 
The images were still black and white
A bed in the cornfield, raspberry ice-cream
In the Beetle to Paris in a Coffee.
 
The first kiss by the spin of the bottle
Go swimming with the moonlight
That was very beautiful come on lets make it happen again.
 
Yes I want to ride with you in the beach on a white horse
Yes I want to get crazy and wild as in the past times
I still have goose bumps
A butterfly in my belly
'Cause it is the greatest thing that you love me
 
I'm awake lying on your arm
And think of how it began
The memory paints the sun in the night.
 
We were young and untroubled
The whole world had heard us
And the clouds were simply laughing.
 
I don't have a regret of the day
I go with you trough joy and sorrow
No matter how far it is the end of the time.
 
Yes I want to ride with you in the beach on a white horse
Yes I want to get crazy and wild as in the past times
I still have goose bumps
A butterfly in my belly
'Cause it is the greatest thing that you love me
 
Yes I want to make love to you in the drive-in
Yes I want to wake up with you in every new day
I still have goose bumps
A butterfly in my belly
'Cause it is the greatest thing that you love me
 
Yes I want.
 
Casper - Wo die wilden Maden graben dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.15.

Where the wild maggots grub

[Part 1]
This is all against all, everyone with everybody
Open closed for everyone - but not everyone, everyone
First that come, last that leave
Recorded laugher, scene for scene
This is Neverland baby - nobody becomes old
Everyone sends, no connection, are alone together
There shit becomes to gold, sauna-bath, hottest vapor
Live eternally, thank corpses! [he says the same which means 'thank god!' just with corpses]
 
[Pre-Hook]
Throw my phone in the Spree [a lake in Germany]
Never wanna know and see you anymore
No meetings, text messages nor e-mail!
Let me alone, I want my life back
 
[Hook]
We are the plague, we are the swarm
Never replete, guzzle ourselves into the grave
Sleep at day, wake up in the night
Never replete, never replete, never replete, never
We are the plague, we are the swarm
Anonym participants
Sleep at day, wake up in the night
Never replete, replete, replete!
 
[part 2]
We can nothing, except for doing nothing, but this pretty good
More fast food, supplies, fresh blood
Just being cheap, expensive than ever
The 40s are the teens today (euphoria)
This is Springbreak baby, everyone fucked
With more faces than Jaquen H'Ghar, turn with the wind
Live the movie, all together, everyone for oneself
Laughing on the sinking ship
 
[Pre-Hook]
Throw my phone in the Spree [a lake in Germany]
Never wanna know and see you anymore
No meetings, text messages nor e-mail!
Let me alone, I want my life back
 
[Hook]
We are the plague, we are the swarm
Never replete, guzzle ourselves into the grave
Sleep at day, wake up in the night
Never replete, never replete, never replete, never
We are the plague, we are the swarm
Anonym participants
Sleep at day, wake up in the night
Never replete, replete, replete!
 
[Outro]
All that I want, is to not be a part of you (no)
Just don't fit into the circle
Party, until the bubble bursts or nasal septum rips (fine (?))
There I like to stay alone
There I like to stay alone
There I like to stay alone
There I like to stay alone
There I like to stay alone
 
William Mangion - Issa dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Now

In silence, when we were together
You showed me your love
I believed in you, left me without doubt
I never realised each time I was with you
 
How you hurt me when I found out that you
Swapped me without a second thought
Heartbreak, no words can describe the bitterness inside me
You vilely betrayed me
 
Now I need you no longer – listen to what I’m gonna tell you
Now your failings don’t count any more – that’s enough
Now I’ve learnt not to make the same mistake
 
You thought I was using you, wasting your time
That’s where you went wrong
 
How you hurt me when I found out that you
Swapped me without a second thought
Heartbreak, no words can describe the bitterness inside me
You vilely betrayed me
 
Now I need you no longer – listen to what I’m gonna tell you
Now your failings don’t count any more – that’s enough
Now I’ve learnt not to, not to ever make the same mistake
 
Now, the bitterness inside me, you vilely betrayed me
Now I’ve learnt not to make the same mistake
 
Frei.Wild - Wer Weniger Schläft, Ist Länger Wach dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

He who sleeps less is awake longer

Light, light, everywhere light, eyelids are no protection
 
Light, light, everywhere light, only I can see it, it shines only for me
 
Black, black, everything's black, like the night
 
The night, the night, and I'm lying awake again
 
Awake, awake, awake, only I can hear it
 
Only I can hear the noise
 
Nothing, nothing, nothing's there, it's killing me
 
Nothing, nothing, nothing's pressing on me, so much that's making me more awake
 
And the moon, the moon, the moon, on its damned throne in the heavens
 
And the night, the night, the night, that rewards me for all the days
 
Let your thoughts dance on
 
Move in a circle, turning ever faster
 
Let your thoughts dance on
 
From the roof to the cellar, rock the turntable
 
Let your thoughts dance on
 
Round after round and night after night
 
Let your thoughts dance on
 
He who sleeps less is awake longer
 
Noise to the left, to the right I'm buried in my pillow
 
Before me, the empty gaze into my conscience
 
Pure, pure, as it should be
 
But still I cannot fall asleep
 
You're breaking me down
 
Pressure, pressure, I am under pressure, I disregard all norms
 
You drive me forward
 
The night is over and outside day is coming
 
I don't like it (the day)
 
Let's go party
 
Tango to the left, pogo to the right
 
Rap from me to the block and rock 1000 nerves *
 
Swing when you sing, until the last note sounds
 
Until the madness of my soul swings its old dancing feet
 
Frei.Wild - Allein, ohne Dich, bei Dir dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Alone, without you, with you

The curtain fell silently to the ground
And I stood mute, wrapped in ice
Silently you went down the stairs
Looking down without looking back
 
Was it all here and now?
Were these words your final chord?
Seeking in vain the solution for us
Found so much, but she was not there
 
And so I stood for a long time
I just couldn't understand
What happened?
 
With me, with me alone, a fire was burning, but there was no light
Through you, through you, I've tried, but I could not forget you
With me, with me, alone with me, introduced me as you kiss me
Through you, through you, I stood in flames, was alone without you, with you
 
Like in purgatory, without ceiling and floor
Locked in the deepest nowhere
There was no bottom and unfortunately no top
I could think of it, the mood so times
 
Wanted to be close, wanted to feel you
Don't stand with your back to the wall
Could look, but find you nowhere
The uncertainty was hardly to be overcome
 
And so I stood for a long time
I just could not understand
What happened?
 
Frei.Wild - Wie ein schützender Engel dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Like a protective angel

Didn't even forget you
Never cried with wolves
Like my witness and conscience
Have also repented much
 
Through the wind, through the rain
Through the lights of the night
I feel you're there
I feel your power
Saw me crying, laughing
Come and go
Follow the tracks in the sand
And so I follow your life
 
Because you are mine
My roof in the storm and in the rain
Like a protective angel
Over all my ways
You are
You are with me and you are everything and more
And you stay
My greatest hold and my sail
Carries so many loads
There can be no more
You are
You're just that, you're everything
What makes me immortal
 
Your hand led me safely
From every dark valley
It often came different, but never worse
The sun on the mountain always came
Like an island, like a rescue boat
Like a blue light in the greatest need
Forget, I screamed, who is still here?
And thy voice said I am with thee
 
Through the wind, through the rain
Through the lights of the night
I feel you're there
I feel your power
Saw me crying, laughing
Come and go
Follow your tracks in the sand
And so I follow your life
 
GFriend - Love whisper (귀를 기울이면) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Love whisper

I can’t express my heart
Like the nice breeze
And the song we
listened to together
I feel good, especially more today
Under the dazzling and clear sky
On a day
where sweat beads fall
We’re holding hands and walking
On top of the messy flower road
I’m with you
 
[YU/ALL] I can hear it from anywhere
[YU/ALL] If I open my ears
[YU/ALL] When I open my ears
[YU/ALL] To the trust you have in me
Like your eyes
that twinkle
I’ll tell you a precious story
 
Open your ears
Our unforgettable
voices and stories
Are filled with my heart for you
That fluttered like a dream
 
Today was another gorgeous day
I keep thinking about you all day
I want to tell you,
who is so kind
I will send my heart on a cloud and tell you
 
A heart fluttering moment
When rain drops fell
without warning
We held hands and ran
On top of the messy flower road
I’m with you
 
[YU/ALL] I can hear it from anywhere
[YU/ALL] If I open my ears
[YU/ALL] When I open my ears
[YU/ALL] To the trust you have in me
Like your eyes
that twinkle
I’ll tell you a precious story
 
Open your ears
Our unforgettable
voices and stories
Are filled with my heart for you
That fluttered like a dream
 
I will tell you more today
I’ll gather my heart and fill it up
 
I can feel you
When I close my eyes, oh~
When I open my ears
To the trust you have in me
 
Like your eyes
that twinkle
I’ll tell you a precious story
Open your ears
Our unforgettable voices
Are filled with my heart for you
That fluttered like a dream
 
Translation made by the user Miley_lovato for Lyricstranslate.com
Otherwise the source is mentioned below.

Η μετάφραση έγινε απο τη χρήστη Miley_lovato για το Lyricstranslate.com
Σε διαφορετική περίπτωση η πηγή αναγράφεται απο κάτω.
Frei.Wild - Unvergessen unvergänglich lebenslänglich dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.07.

További dalszöveg fordítások

Zupfgeigenhansel - Zogen einst fünf wilde Schwäne dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

There Were Five Wild Swans

Versions: #2
There were once five wild swans there
The swans were white - beautiful and bright.
There were once five wild swans there
The swans were white - beautiful and bright.
'Sing, sing, what has happened?'
None were seen there again - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None were seen again.
 
Once five young birch trees did grow there,
green and fresh on the rivers' bank.
Once five young birch trees did grow there,
green and fresh on the rivers' bank.
'Sing, sing, what has happened?'
None had stood there in bloom - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None had stood in bloom.
 
Once five young men had passed by there
proud and brave - into battle gone
Once five young men had passed by there
proud and brave - into battle gone
'Sing, sing, what has happened?'
None had returned home again - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None had returned home .
 
Once five young girls had grown up there
slim and pretty at the Memel´s bank
Once five young girls had grown up there
slim and pretty at the Memel´s bank
'Sing, sing, what has happened?'
None did weave a bridal wreath -yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None did weave a wreath.
 
SXTN - Er will Sex dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.26.

He wants sex

[Part 1: Juju]
He rides casually his motorbike, he tells me about his cocaine
He sends sex pics on my Nokia, he wants to Netflix & chill on my couch
He can make himself important like Oprah, cooking dishes and playing poker
Telling stories like my grandpa, paying my drinks till I'm in a coma
He takes care of my heating, braging around about his property
He repairs this pipe for me, he indicates his wealth
He opens up my beer, he's addicted to lucky games, holds the door open for me,
He shows me understanding, makes me compliments, so intelligent, he has every piece of knowlede
He picks me up with his Audi and comes with me on the dance floor
He has extremely cute pets and laughs with my jokes
He knows he looks fine, but he pretends he doesn't know it
He'd like to undress me, but he fears that I'll dismiss him
I know exaxtly what I like - White wines and champagne
He makes me one daringly, because brown-nosing is whack
He can simply show off
No fear, I check it
He invites me to his houseparty, but all the others are't there
 
[Hook]
Either married or single - he wants sex
Either heteros oder homo - he wants sex
Either hard or soft, young or older
Black or white, stupid or clever
Poor or rich, quiet or loud
He wants sex
You want to fuck me
But you're not allowed, because I vorbid it
I'm unavailable for you!
You want my tits
But you're not allowed, because I vorbid it
 
[Post-Hook]
I'm unavailable for you!
I'm unavailable for you, unavailable-unavailable-unavailable for you!
I'm unavailable for you
Because you're a man-whore!
I'm unavailable for you, unavailable-unavailable-unavailable for you!
I'm unavailable for you!
Remember that!
 
[Part 2: Nura]
He rides a BMW, washes his teeth with Blend-a-med
He never comes too late, washes his hair with Pantene
Because he is the type to lean against, wants while shopping my hand to hold
And he wants to roll me a blunt everyday, he doesn't want to look at any other girl
He has 30k followers on Instagram, full beard like Dschingis Khan
He speaks seven languages, every bitch wants to blow him
He's feeling generous, brags about his big dick
He is completey comical, Man, I don't let him anyway near me
 
[Hook]
Either married or single - he wants sex
Either heteros oder homo - he wants sex
Either hard or soft, young or older
Black or white, stupid or clever
Poor or rich, quiet or loud
He wants sex
You want to fuck me
But you're not allowed, because I vorbid it
I'm unavailable for you!
You want my tits
But you're not allowed, because I vorbid it
 
[Post-Hook]
I'm unavailable for you!
I'm unavailable for you, unavailable-unavailable-unavailable for you!
I'm unavailable for you
Because you're a man-whore!
I'm unavailable for you, unavailable-unavailable-unavailable for you!
I'm unavailable for you!
Remember that!
 
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) - Wilcza Zamieć (Priscilla's Song - The Wolven Storm) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.26.

Priscilla's Song - The Wolven Storm

Run your finger on the trail of my scars,
To connect our ways, in defiance of stars.
Open these wounds, and then heal them,
Until they arrange themselves in the intricate pattern of fate.
 
You escape from my dreams in the morning,
Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
I want to dream about tangled black curls,
About violet eyes, moist with tears.
 
In the wake of wolf I'll go in the snowstorm
And I'll track your stubborn heart down.
Through anger and sadness,
Hardened into stone, I'll kindle the lips lashed with the wind.
 
You escape from my dreams in the morning,
Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
I want to dream about tangled black curls,
About violet eyes, moist with tears.
 
I don't know if you are my destiny,
Or if love has bounded us by blind luck.
When I uttered my wish,
Did you fall in love with me in spite of yourself then?
 
You escape from my dreams in the morning,
Sour as a gooseberry, sweet as a lilac.
I want to dream about tangled black curls,
About violet eyes, moist with tears.
 
Frei.Wild - Land der Vollidioten dalszöveg fordítás
2017.08.24.

A teljesen idióták országa

Ez a teljesen idióták országa,
Akik azt gondolják, hogy a hazaszeretet államellenes bűn.
Nem vagyunk neonácik, nem vagyunk anarchisták,
Mi csak éppen olyanok vagyunk, mint ti többiek.
 
Mindig azt mondtuk,
Hogy szívből szeretjük hazánkat, mert balzsam a léleknek.
Hogy provokálhatnánk ezzel titeket?
Hülyék vagytok, hülyék és naívak,
Ha azt gondoljátok, hogy a hazaszeretet politika.
 
Nézzetek körbe magatok körül,
A Menyország itt van körülöttetek a hegyekben!
Minden népzenész, akiket a tv-ben látsz,
Ugyanerről énekel,
Mégsem tűnik fel senkinek?
 
Ez a teljesen idióták országa,
Akik azt gondolják, hogy a hazaszeretet államellenes bűn.
Nem vagyunk neonácik, nem vagyunk anarchisták,
Mi csak éppen olyanok vagyunk, mint ti többiek.
 
Legyünk már őszínték!
Olaszország többi részén senki sem szégyenkezik,
Hogy honnan származik.
Egy elnyomó politika áldozatai vagyunk,
De többségünk észre sem veszi ezt.
 
Az állami vezetők
Egész népeket, nemzeteket dértenek meg,
De ti barmok, újra megválasztjátok őket!
A feszületeket kizárják az iskolákból, azért hogy
Ne sértsük meg a más vallású tanulókat.
 
Ez a teljesen idióták országa,
Akik azt gondolják, hogy a hazaszeretet államellenes bűn.
Nem vagyunk neonácik, nem vagyunk anarchisták,
Mi csak éppen olyanok vagyunk, mint ti többiek.
 
Nem táncolunk úgy ahogy Hitler zenél,
Sem ahogy Mussolini,
Nem szeretjük Berlusconit, és főleg nem Finit!
Nem szeretjük Marxot és Engelst,
Szarunk Bushra és Husszeinre,
Úgyhogy másnak papoljatok, farizeusok!
 
Ez a teljesen idióták országa,
Akik azt gondolják, hogy a hazaszeretet államellenes bűn.
Nem vagyunk neonácik, nem vagyunk anarchisták,
Mi csak éppen olyanok vagyunk, mint ti többiek.
 
Frei.Wild - Wahre Werte dalszöveg fordítás
2017.08.24.

Igaz értékek

Fények és árnyak,
Ki tudja, honnan származnak.
Formák és hasadékok,
Melyek visszaadják önmagad.
Zajok és szelek,
Melyek körülvesznek és megijesztenek,
Magasságok és mélységek,
Hívnak, hogy élvezd az életet.
 
Ahol élünk, ahol állunk,
Az örökségünk, áldásunk rajta.
A haza nem más, mint nemzet, hagyomány és anyanyelv,
Nekünk kisebbségeknek szívügyünk.
Azt gondolom - vess rám követ -
Mi nem vagyunk senki ellenségei,
De kötelességünk ezeket megőrizni,
A mi Tirolunk már 1200 éves.
 
Hova vezet ez, meddig tart ez még?
Egy fa sem áll meg gyökerek nélkül.
Mikor hagyjátok abba, gyűlölni hazátokat?
Ha szégyellitek, elmehettek!
Ne csüggedj, ha a hazádra tekintesz,
Mert erre épít majd gyermeked is.
Anyanyelv, szokások és a hit a haza kincsei,
Melyek nélkül eltűnünk, kicsiny népünk elpusztul.
 
A nyelvjárás és a köznyelv,
Ami oly sokáig, sok éven át megtartott.
Az utókor vádol és kérdez:
Miért hagytátok elveszni a szokásokat, a történeteinket, a művészetet és a mondákat?
Hogyan gyűlölheti valaki a hazája hagyományait?
Csak azért, hogy néhányak kívánsága teljesüjön,
Öngyűlölőké, akik csak csak arra törekednek, hogy megvessék magukat.
 
Hova vezet ez, meddig tart ez még?
Egy fa sem tart gyökerek nélkül.
Mikor hagyjátok abba, gyűlölni hazátokat?
Ha szégyellitek, elmehettek!
Ne csüggedj, ha a hazádra tekintesz,
Mert erre épít majd gyermeked is.
Anyanyelv, szokások és a hit a haza kincsei,
Melyek nélkül eltűnünk, kicsiny népünk elpusztul.
 
Modernek, realisták!
Mi gyűlöljük a fasisztákat, nemzetiszocialistákat!
Szenvedett tőlük eleget hazánk.
Földünket megkívánták, meghódították és megszerezték.
A patriotizmus nem más, mint hazaszeretet,
Tiszteljük földünket, de elutasítjuk a háborúkat.
Itt állunk, vállaljuk a neveinket,
Mi megőrizzük gyökereinket!
 
Hova vezet ez, meddig tart ez még?
Egy fa sem tart gyökerek nélkül.
Mikor hagyjátok abba, gyűlölni hazátokat?
Ha szégyellitek, elmehettek!
Ne csüggedj, ha a hazádra tekintesz,
Mert erre épít majd gyermeked is.
Anyanyelv, szokások és a hit a haza kincsei,
Melyek nélkül eltűnünk, kicsiny népünk elpusztul.
 
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) - Песня Присцилла (Priscilla's Song - The Wolven Storm) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.21.

Priscilla's Song


Break a path through the scars and rough wounds with your finger
To couple our paths against fate
Open those wounds and heal them once again
Let them form into the pattern of fate
 
You flee my dreams from the early morning deftly
Tart eatberry, sweet lilac
I want to dream of your black curl
Of your violet eyes, that the shadow of tears blears
 
I will follow in Wolf's footprints in the snow
And will reach the daring heart early in the morning
Through the anger and sorrow, that harden rigidly
I will rouse the lips frozen in the wind
 
You flee my dreams from the early morning deftly
Tart eatberry, sweet lilac
I want to dream of your black curl
Of your violet eyes, that the shadow of tears blears
 
I don't know if you're my destiny
Or I am beholden to fate for the flame
When I put attraction into desire
Didn't you fall in love for your own good?
 
You flee my dreams from the early morning deftly
Tart eatberry, sweet lilac
I want to dream of your black curl
Of your violet eyes, that the shadow of tears blears
 
Willy Astor - Einfach sein dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.19.

Simply being

Simply living, not that easy
Simple is deep, not shallow and maybe
It's the most difficult thing, to be it again
Simply being simple
 
Give it a try to be simple again
A table, a chair, a candlelight
A sheet of paper, two hearts, a rhyme
Simply being simple
 
Being simple, even if it's hard
And no matter hoe greedy the greed is
To discover that behind the mist
Being simple is the art
 
Like the programme, the TV is flat
Why is my wifi so weak at the edge of the forest?
And every day it grows more hazy, my vision
I'm going back to Start again
 
Haying eyes for a sunset
And good friends in bad times
Yes that sounds simple, but it's true
Simply invaluable
 
The celler, the flat, all full with stuff
I stand there and eye it
Is that the wealth I really need?
Do you ask yourself such questions too?
 
We fly to Mars as if there's a use
And live backward lives
Eagerly cutting our own branch
And actually we're just guests
 
Wehen will we simply be content
And finally stop warring
Because once peace lasts forever
How much nicer would it be, this world
 
Our planet here offers us
To be able to breathe out as well after having breathed in
Simply made to live
A place for everyone, day and night
 
Put your mask into a river
And give a kiss to grandma you don't even know
Loudly laugh into the mirror
Simply resolve to be happy
 
Simply being simple
 
Willy Astor - Höslwanger Langstrangtang dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.19.

Höslwang Long Strand Seaweed

I was out of the country
When, at the edge of a beach
Something long
Swayed in the surf
 
I found it
I found it interesting, the slender thing
That swayed in the surf for a long time
It was very clammy
 
I caught the thing and fished it out
Yes I caught it
Then it hissed
It was the spray
That hissed
 
It was a great catch
Of most important concern:
Seaweed! Seaweed!
What a sound!
Seaweed! Seaweed!
From Höslwang
 
It was Höslwang seaweed
 
I then took the seaweed
And forced myself like I hadn't for a long time
Yes, I swallowed the seaweed inside of me
For all the urge I swallowed the seaweed from Höslwang
Exuberantly along my neck into my stomach
It was a strand, eight meters long
 
You Höslwang long strand seaweed
You slippery slick snake of seaweed
I wanted to tell you for a long time
Even before I wrestled you
You are the yin as well as the yang
The Olufsen as well as the Bang
 
Oh Höslwang long strand seaweed
 
Ton Steine Scherben - Ich will nicht werden was mein Alter ist dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

További dalszöveg fordítások

Tangled (OST) - Kada počinje život moj [When Will My Life Begin ?] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.14.

When will my life begin

It's seven am, morning just like any other
I'll mop the floor and sweep the entire floor
Then I'll wipe with a cloth and scrub for a long time
Sweep again, I won't sit down
This clock is so slow
I'll read a book or two, or maybe four-five
Decorate the ceiling a bit, draw a few flowers,
Play a guitar, dance, make my cake
But when will my life begin?
 
I eat breakfast, play, bake cookies
Doll world, then ballet and chess
Then pottery, ventriloquism, candles
 
A few exercises, then a drawing, a climb and then
I read a book or two, oh how the day is long
Then I paint some more, there's no space here I know
And then I brush, brush each golden coat
And count the hours in that tower
And then I ask myself, and ask, and ask:
But when will my life begin?
 
But tomorrow I know on my birthday
When the night falls the lights will shine inside her
Maybe then I'll make my dream come true
Maybe mother will finally let me out now
 
Tangled (OST) - Oisin valmis jo seikkailuun [When Will My Life Begin] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

I'd be ready for an adventure

I get up to manage the challenges of the day
Clean the dust with energy
Waxing and scrubbing, then I was the laundries
I dust and sigh, I got that job to its end
 
It's time for a book and another, third
And after that I maybe could paint a little
And then I rock, knit, cook, dream
I'd be ready for an adventure
 
I play and throw darts and make buns
I disport or dance, still I'm gonna do it all
I sculptur clay, I'll probably make a candle
Exercising, coloring, then once again doing that again
 
I read the books again, if I just have the time
One drawing has always room on the wall, right?
And then I brush, brush, brush my hair
Oh, how I'm tired of waiting
And I believe, and guess, and know
That I'd be ready for an adventure
 
And tomorrow
Again a dark night
Creates the brightest stars to the sky
Where they may travel?
I would want to know
If mom would just let me go
 
>> hi! thank you for reading this and if the translation doesn't have a source, i've made it all by myself and you can use it for whatever you want to! <<
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) - Die Ballade von Priscilla (Priscilla's Song - The Wolven Storm) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

Priscilla's Song - The Wolven Storm

Lie your hand in the remains of my scars,
to forever bind together the opposing stars.
Open the wounds and heal them again
until you picture the entangled pattern of out fate.
 
In the morning you flee from my dreams,
bitter gooseberries, sweet lilac.
In my dreams I see your raven black locks,
your violet eyes wet with tears.
 
I follow the wolf's footsteps in the blizzard,
to find your obstinate heart.
transfigured into ice by rage and sadness,
let me melt your cold lips with a kiss.
 
In the morning you flee from my dreams,
bitter gooseberries, sweet lilac.
In my dreams I see your raven black locks,
your violet eyes wet with tears.
 
I ask myself if you´re my destiny,
or if oly choice brought us together.
As I worded my last wish,
were you forcefully brought here, to love me forever?
 
In the morning you flee from my dreams,
bitter gooseberries, sweet lilac.
In my dreams I see your raven black locks,
your violet eyes wet with tears.
 
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) - A canção Priscilla (Priscilla's Song - The Wolven Storm) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

Priscilla's Song - The Wolven Storm

Trace my scars with your fingers
to entwine our paths.
Open the wounds that never close,
until their patterns shape the fates.
 
The sun draws you away from my dreams,
making my sweet day bitter.
I get tangled in your black vines
and swim in the violet of your eyes.
 
Wolf footsteps on the snow guide me,
bringing me to your immobile heart.
Fury and sadness crystalised,
let your sweet lips flare.
 
The sun draws you away from my dreams,
making my sweet day bitter.
I get tangled in your black vines
and swim in the violet of your eyes.
 
I don't know if you're my fate,
or if perhaps love joined us together.
When I voiced out my desire,
did you come to me without you willing it?
 
The sun draws you away from my dreams,
making my sweet day bitter.
I get tangled in your black vines
and swim in the violet of your eyes.
 
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) - プリシラの詩 (The Wolven Storm) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

The Wolven Storm - Priscilla's Song

These scars you have been tracing for so long
The paths have crossed to displace the stars
The gaping wounds are to be healed again
As though it were a destiny left in us
Fleeing a dream, I am alone at the break of dawn
Bitter gooseberries, sweet lilac
Your raven locks entwined in a dream
And your violet eyes, moist as you weep
 
I will follow your wolf-like steadfast heart
Pushing its way right through a snowstorm
The wrath, the grief, have moistened my lips
Fleeing a dream, I am alone at the break of dawn
Bitter gooseberries, sweet lilac
Your raven locks entwined in a dream
And your violet eyes, moist as you weep
 
I don't even know if you are my destiny
Or if a chance has brought us here
When I whispered this wish, did it ever grant me a fake love?
Fleeing a dream, I am alone at the break of dawn
Bitter gooseberries, sweet lilac
Your raven locks entwined in a dream
And your violet eyes, moist as you weep
 
Wilma De Angelis - Il mio amore è un bersaglier dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.31.

My love is a bersaglier

My love is a bersaglier,
blond hair and black eyes,
under a hat of rich quantity.
It clings to my heart,
in a tempting kiss,
with the feathers that tickle me.
 
Fallen in love,
he swore to me,
that the cure
is what he would bring to me.
 
My love is a bersaglier,
blond hair and black eyes,
under a hat of rich quantity.
 
Fallen in love,
he swore to me,
that the cure
is what he would bring to me.
 
My love is a bersaglier,
blond hair and black eyes,
under a hat of rich quantity.
 
(repeat all from the start)
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
The Witcher 3: Wild Hunt (OST) - La Ballade de Priscilla (Priscilla's Song - The Wolven Storm) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Priscilla's Ballad

Along my wounds, slide your hands
To challenge the stars and combine our faiths.
Open these injuries again and look at me :
My bruised body is destiny's canvas.
 
From my dreams you flee at dawn,
Your cherry-red and lilac perfume.
I want to smell your long black curls
And to get lost in your pale lilac eyes, shining from the tears.
 
Tracking (you) down, I go forward without fear
And pursue tirelessly your rebellious heart.
Afterwards anger, melancholy,
I come fetch the warmth of your embrace
 
From my dreams you flee at dawn,
Your cherry-red and lilac perfume.
I want to smell your long black curls
And to get lost in your pale lilac eyes, shining from the tears.
 
I can't say if you're my destiny
Or if it's the fate that brought us together.
When I made my wish, that it was granted,
Is your love the reflection of your thoughts ?
 
From my dreams you flee at dawn
Your cherry-red and lilac perfume
I want to smell your long black curls
And to get lost in your pale lilac eyes, shining from the tears.
 
Eduard Santha - Wild Child dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Vad gyermek

Kisasszony
Nyisd ki a szemed
Majd érintsd meg az eget*
 
Kisasszony
A világ a tiéd
Nyisd ki a szemed
Nézz szembe a félelmeivel
Ne próbálj elbújni
 
Azt hiszed, gyenge vagy
De rendben leszel
Állj fel és mondd meg
Hogy eleged volt
És együtt megtörjük őket.
 
Törhetetlen akár a szikla
Én nem adom fel rajtad
Szelidíthetetlen akár egy bestia
Te vad gyermek*
 
Törhetetlen akár a szikla
Törhetetlen akár a szikla
 
Mond meg nekik, hogy az életed
Rejtélyes és nem fogják érteni
Mert utolértek*
Ne vedd fel, ne törjenek meg
Ne felejtsd el, hogy értékes vagy
Veszélyes vagy
 
Azt hiszed, gyenge vagy
De rendben leszel
Állj fel és mondd meg
Hogy eleged volt
És együtt megtörjük őket.
 
Törhetetlen akár a szikla
Én nem adom fel rajtad
Szelidíthetetlen akár egy bestia
Te vad gyermek
 
Törhetetlen akár a szikla
Törhetetlen akár a szikla
 
Törhetetlen akár a szikla
Én nem adom fel rajtad
Szelidíthetetlen akár egy bestia
Te vad gyermek
 
Törhetetlen akár a szikla
Én nem adom fel rajtad
Szelidíthetetlen akár egy bestia
Te vad gyermek