Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 7

Találatok száma: 232

2018.03.17.

Those whom love hurt

Like some people who came back from war
Like some people who came back from the front
They have the fear in the eyes
They have the wrinkle at the front
Like some young old people
They walk with the back bent
They do a little pity
They do a little pity
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love hurt
 
Like some people who came back from war
Like some people who came back from afar
To the one who makes nothing
They shout, they shout for having air
I made love, I did, sir
As if they were proud
As if they were happy
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love hurt
 
Like some people who came back from war
Like some people who came back from their home
They find the fire extinguished
We don't expect them
In front of the cold ashes
Like some dogs, without crying
They lick their wounds
They treat their past
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love hurt
 
Like some people who came back from war
Like some people who came back from love
They swear, this is the last (time)
For good, forever
They must put away the weapons
They must dry up the tears
They want to die in peace
And that we give them peace.
 
Those whom love
Those whom love
Those whom love killed, killed
 
2018.03.01.

I'll feel better

If one day
I ever find the courage
To shout it all to the whole world,
I'll feel better
 
New friends, new home and new habits,
I wanted a little love
And a little bit of support,
So I moved to another city,
I would have never done that,
Because I loved you
And still love you
 
I say this, because I'm worried about myself,
I'm going to say it anyway,
I won't be feeling good,
But even better than now,
You stay still, I walk,
I'm not enough for you, I survive,
This crying goes like please,
Please, please, please, please, please,
Please, please, please, please me,
Please, please, please, please, please
 
If I waited silently,
I'd lose respect and I still
Had a lot of it,
But a cold day froze everything,
It wasn't because of Christmas,
Nor of the anniversary, no,
Not even because of a present,
It was because of the calmness that made you cold
 
I say this, because I'm worried about myself,
I'm going to say it anyway,
I won't be feeling good,
But even better than now,
You stay still, I walk,
I'm not enough for you, I survive,
This crying goes like please,
Please, please, please, please, please,
Please, please, please, please me,
Please, please, please, please, please
 
You know what?
Money, anger and time are not enough,
We only need our will,
Rules, principles and duties are not enough, it's only our will,
So I'll feel better, but
 
I say this, because I'm worried about myself,
I'm going to say it anyway,
I won't be feeling good,
But even better than now,
You stay still, I walk,
I'm not enough for you, I survive,
This crying goes like please,
Please, please, please, please, please,
Please, please, please, please me,
Please, please, please, please, please
 
I say this, because I'm worried about myself,
I'm going to say it anyway,
I won't be feeling good,
But even better than now,
You stay still, I walk,
I'm not enough for you, I survive,
This crying goes like please,
Please, please, please, please, please,
Please, please, please, please me,
Please, please, please, please, please
 
2018.02.24.

Reménytelen

Olyan könnyűnek tetteted
'Ígérem, hogy ötkor felhívlak
Sajnálom, babám, de ma este nem tudlak'
Olyan egyszerűnek tetteted
Igen, azt a lányt egész életemben ismertem
Újra a hotelemben, magányosan
 
Mert tudod, az igazság fáj,
De a titkok ölnek
Nem tudok leállni, még mindig szeretem
Még mindig itt vagyunk, valami biztos valós ebben
Mert tudod, a jó hamar hal ki
De ez is
Szóval biztos jobb, mint ahogy én hiszem
Mutasd azokat a szemeket, melyeknek oly' könnyű megbocsátani
 
Óó-ó-ó
Ó-óó
Ó-ó-ó
Ó-óó
Ó-óó
Ó-óó
Ó-ó-ó-ó
Ó-óó
 
Te és az összes barátod utáltok engem
Azt hiszitek, jobban megvagy nélkülem
Meghallasz a rádión, s lehalkítod
Nem tudok segíteni azon, akit csináltál belőlem
Remélem, hisz az igazságban, amit kitaláltál
Azt hiszi, akarsz minket, mert én nem hinném
 
Mert tudod, az igazság fáj,
De a titkok ölnek
Nem tudok leállni, még mindig szeretem
Még mindig itt vagyunk, valami biztos valós ebben
Mert tudod, a jó hamar hal ki
De ez is
Szóval biztos jobb, mint ahogy én hiszem
Mutasd azokat a szemeket, melyeknek oly' könnyű megbocsátani
 
Ó-ó-ó
ó-óó
Ó-ó-ó
Remélem, hogy a reménytelen
Ó-óó
Megváltozik idő alatt
Ó-óó
Remélem, hogy a reménytelen
Ó-óó
Megváltozik idő alatt
Ó-óó
Remélem, hogy a reménytelen
Ó-óó
Megváltozik idő alatt
Ó-óó
 
2018.02.15.

Down With Koldskål

Pilfinger baby!
 
MIX!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål*,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
Welcome to my tummy!
Here you get milk with biscuits!
On a warm summer day
There is that you should have
 
And it is not Coca-Cola
It is not juice
Not Fanta, Schweppes or Sprite
And it is not like your mother used to make
 
Ey-yo
The smells of koldskål,
And I eat a lot more than I can handle
As taught by Ole Henriksen,
If one greases it out of the body, one get beautiful skin by it
 
Yeah!
 
So come and give me all your money, yes buy it!
Go to kammerjunkeland and hang with the natives!
Like it with honey taste or basil,
We have all the varieties of tastes for your pleasure**
 
Yeah!
 
You are too hot hot, so give me that cup,
Let me mix it up up,
I am making a coolant for your body, body,
I hope that there is enough (enough) eco-eggs,
You get chubbier chubbier,
No time until it brews brews,
I am making enough, for us and your sister sister,
I am finishing your fire
With the coldest koldskål!
 
Woah oh
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
Because I am cold like a winter night in Amsterdam,
Have filled up my bowl to the brim,
I can not get my hit,
I am done with faxes,
Now it is koldskål I want,
Original buttermilk all the ladies want to taste,
I can feel it,
it hits cold up in my body,
Klumben pours it himself, I always have on the top,
And that is old days,
So down in Esbjerg port,
Koldskål lovers know the dairy's name,
In the 1970's , it was the year,
When koldskål came, yes I hope you understand,
That koldskål has come to be,
That is, therefore all in Denmark they sing with along to this melody!
 
You are too hot hot, so give me that cup,
Let me mix it up up,
I am making a coolant for your body, body,
I hope that there is enough (enough) eco-eggs,
You get chubbier chubbier,
No time until it brews brews,
I am making enough, for us and your sister sister,
I am finishing your fire
With the coldest koldskål!
 
Woah oh
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
There's nothing better than that summer sun
And beautiful girls in summer dresses
That's down with koldskål,
That's down with koldskål!
 
Welcome to my tummy
Here you get milk with biscuits!
On a warm summer day
There is that you should have
 
And it is not Coca-Cola
It is not juice
Not Fanta, Schweppes or Sprite
And it is not like your mother used to make
In my tummy it is extra nice! Yea!
 
2018.02.08.

God Bless America

In any case... Banjo!
 
Even though we lost almost every war
We're chosen to keep things in order
And if you don't drink Coke and feed on Burgers
In any case you'll be a bloody fuckin' terrorist..
 
First it was the Indio's turn
We sent them back to Manitou, to chew their Pemmican (1)
No matter if Ku-KLux-Klan with a texan hat
Wherever we go, everything's gonna be alright.
Uncertainty..
 
(REF)
USA a-o USA, God bless America!
USA a-o USA, before we're called, (we're already there)
USA a-o USA, God bless America!
USA a-o USA, before we're called, (we're already there)
 
In any case... Banjo!
 
In Vietnam we weren't really treated gently
From Cuba and Korea too, we had to ride home with sorrow
But during 'Operation Desert Storm' and in Hiroshima
Our groove hit home like a bomb - made in America.
We're not about power, money or oil
We only want one thing: the whole damn world
So we can build a Disneyland in every place
and sing in unison: Mickey Mouse for President!
 
(REF)
 
Now play it again, Uncle Sam!
 
Banjo!
 
In the good ole' days of the New World
Uncle Tom stood by the cotton plantation
Today he's ruining our country charts with his rap game
And soon he's also gonna own Hollywood
 
Then we're gonna take him along to Iraq
To dish out a serving of 'whoop-ass' among friends
We're gonna make this democracy thing work out
And the best way to do it is by being a torturer (2)
 
(REF)
 
In any case... Banjo!
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a 'Source' field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
2018.02.01.

Tear of snow

When the days fall drop by drop,
just like tears on the snow,
on the snow,
 
the memories are leaves that don't fall
and the winter flowers never wither,
never wither.
 
In this moment that darkens everything
and the light lingers on a rose,
silently the night waits for the day.
 
In that eagle in flight that’s identical to you
there’s the hand of the wind and the breath of the clouds:
I know, it’s you.
 
In this moment that darkens everything
and the light lingers on a rose,
silently the night waits for the day.
 
When the days fall drop by drop,
just like tears on the snow…
 
2018.01.19.

Élettelen

Gyerünk, gyerünk!
Hagyj itt élettelenül
Gyere
 
A nappalok lassan halványulnak
Az idő veled még mindig áll
Csak rád várok
A leggyöngédebb érintés és gyengének érzem magam.
 
Nem tudok hazudni
Előled nem tudok elrejtőzni
Megpróbálni sem akarom
Nem rejthetem el
Nem harcolhatok érte
 
Hát gyerünk, gyerünk!
Gyerünk, hagyj itt élettelenül
Csábíts, Izgass!
Ameddig tagadni még nem tudom ezt
Szerető, érzés
Hagyd hogy hosszan csókoljalak
Gyerünk, Gyerünk!
Yeáh.. gyere!
 
És ha nincs már holnap
Csak az van nekünk ami itt és most van
Csak boldog vagyok attól hogy te vagy
Te vagy az a szerelem,ami nekem kell.
 
Ez olyan mint egy álom
Még ha nem is aludtam el
Sosem akarok felkelni
Ne veszítsem el
Ne hagyjam el
 
Hát gyerünk, gyerünk!
Gyerünk, hagyj itt élettelenül
Csábíts, Izgass!
Ameddig tagadni még nem tudom ezt
Szerető, érzés
Hagyd hogy hosszan csókoljalak
Gyerünk, Gyerünk!
Yeáh.. gyere!
 
És én nem tudok hazudni
Előled nem tudok elrejtőzni
Megpróbálni sem akarom
Nem rejthetem el
Nem harcolhatok érte
 
Hát gyerünk, gyerünk!
Gyerünk, hagyj itt élettelenül
Csábíts, Izgass!
Ameddig tagadni még nem tudom ezt
Szerető, érzés
Nyújtsd el a csókodat
 
Gyerünk, gyerünk
Gyere, hagyj itt élettelenül!
Gyerünk, gyerünk
Gyere, hagyj itt élettelenül!
Gyerünk, gyerünk
Gyere, hagyj itt élettelenül!
Gyerünk, gyerünk!
 
2018.01.16.

Reménytelenül Romantikus

Az örökkön örökké eljön miután találkozunk
Szerintem a filmek hazudtak nekem
Oh istenem, mennyire hazudnak
Tudom, készen állok hogy neked adjam a szívem
Csak meg kell találjalak hogy elkezdhessük
Oh yeah, de addig is
Türelmes leszek
De belefáradtam a várásba
 
Csak egy reméntelenül romantikus ember vagyok
Aki szerelmet keres
Mindent kockáztatnék csak hogy az enyém legyen
Nem venném biztosra
Csak egy reménytelenül romantikus ember vagyok
Nem adom fel
Mert megérdemlem hogy megtaláljam a sajátom
Érzem a csontjaimban
Igen, tudom, valahol közel vagy
Reményt adsz
 
Fogadok találkoztunk már egy partin
Édes voltál és tartottad nekem az ajtót
Oh istenem, köszönhettem volna
Szóval ha itt vagy valahol
És hallod ezt a dalt
Tudd, itt vagyok
És túl sok időbe telik
Baby, hogy megtalálj
Mert annyira türelmes voltam
És belebetegedtem a várásba
 
Csak egy reméntelenül romantikus ember vagyok
Aki szerelmet keres
Mindent kockáztatnék csak hogy az enyém legyen
Nem venném biztosra
Csak egy reménytelenül romantikus ember vagyok
Nem adom fel
Mert megérdemlem hogy megtaláljam a sajátom
Érzem a csontjaimban
Igen, tudom, valahol közel vagy
Reményt adsz, oh igen, te
 
Ezen csillagok és a hold alatt
Engem keresel és én téged
Mutasd hogy itt vagy
Mondd hogy te
 
Hogy egy reméntelen romantikus ember vagy
És szerelmet keresel
Hogy mindent kockáztatnál csak hogy a tiéd legyen
És nem vennéd biztosra
 
Csak egy reméntelenül romantikus ember vagyok
Aki szerelmet keres
Mindent kockáztatnék csak hogy az enyém legyen
Nem venném biztosra
Csak egy reméntelenül romantikus ember vagyok
Nem adom fel
Mert megérdemlem hogy megtaláljam a sajátom
Érzem a csontjaimban
Igen, tudom, valahol közel vagy
Reményt adsz
 
2018.01.12.

Timeless

This must be a dream
Just like from my memory
You stopped right in front of me
 
It is strange
How much time has passed
And yet my heart keeps on replaying that day
 
If I close my eyes
My memories
Will bring us back to that place
 
Today, I must tell you this
But I can't make a sound
Even if I reach out for you
I can not do it
 
Although I practiced it countless times
I still love you
In the end, I can not do it
I can not let you go
 
I woke up from this reality-like dream
But got swallowed up by a nightmare-like day once again
 
But which is real?
In this world of mine that's without you
All I have are the dreams with you in them
 
If I close my eyes
My memories
Will bring us back to that place
 
Today, I must stop doing this
I can not avoid your gaze
Even if I try to run away
I can not do it
 
Despite the countless
'Let's put an end to this now'
In the end, I can not end it
I can not let you go
 
This nightmare (oh, no, no, no)
These memories
They are torturing me
No matter how many times it repeats
I will keep visiting this dream
That allows me to meet you
 
I just couldn't stop being in 'today'
Let the time stop
And let the memories return
 
After dreaming for so long
Let's start anew
If this ends here
I will keep on living in this dream
 
Oh yeah
I will never wake up
 
All translations submitted by me are translated by me unless I've provided the source of the original translation. If you spot any grammatical or lexical mistakes in a translation of mine, please contact me so I can fix them.:)
2018.01.03.

If I Didn't Have You

If I didn't have you
With whom would I fight?
If I didn't have you
The Sun wouldn't rise
If I didn't have you
What would be this life of mine?
If I didn't have you
I'd look for you myself
 
If I didn't have you
With whom would I eat in the night?
With whom would I share good
And the bread of this heart?
If I didn't have you
I'd always be alone
Because close to me
No one can be
 
Only you can turn all the lights in the sky off
Every night, to make love with me
Caress me in the dark, hold me and kiss my thoughts
And my fear of losing you fades away
Slowly, slowly, you rise up with the shame of someone who's still naked
Take the Moon between your hands
And bring it to me
 
If I didn't have you
I would wait for you anyway
And if you didn't exist
Maybe I'd invent you
If I didn't have you
I wouldn't be crying for love
Because these eyes of mine
Won't be bathed by anyone else
 
Only you can turn all the lights in the sky off
Every night, to make love with me
Caress me in the dark, hold me and kiss my thoughts
And my fear of losing you fades away
Slowly, slowly, you rise up with the shame of someone who's still naked
Take the Moon between your hands
 
You, only you, there's no one after you
You're the good that can never end
Every day starts if you kiss me first
And it only ends if we kiss twice
Me, awake in my bed, see you counting the minutes
Waiting to come
Another day with you
 
Me, awake in my bed, see you counting the minutes
Waiting to come
Another day with you
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
2017.10.25.

Taş

Çok fazla şey zihnimde var, sanırım çok fazla düşünüyorum
Bu satırların arasını oku, söylenmemiş kelimelerin yükü
Ama zaman durur ne zaman yanımda olsan, bulanıklaşır
 
Ve ben takip edeceğim bunun nerede beni aldığını
Ve benim yarınlarım bilinmeyecek kadar uzun
Tüm hepsi sarsılmış olduğu zaman, emniyetim ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
 
Her rüzgarda değiş
Akıp giden zaman isimlerimizi bilmiyor
Oh hiçbir şey kesin değil, ama elbette ayakta durduğumuz sürece
Söz veriyorum aynı kalacağıma
Ve sonsuza dek görmedim
Ama biliyorum kalacağız
 
Ve ben takip edeceğim bunun nerede beni aldığını
Ve benim yarınlarım bilinmeyecek kadar uzun
Tüm hepsi sarsılmış olduğu zaman, emniyetim ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
(Oooooooh oooh oooh)
Taşım ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
 
Oh, titremeyen ben, yerçekimi kaynağım ol
Sözcüklerim dağılmayınca
Asla değişmeyeceğini söyle, ooooohhhh!!! Oh!
 
Ve ben takip edeceğim bunun nerede beni aldığını
Ve benim yarınlarım bilinmeyecek kadar uzun
Tüm hepsi sarsılmış olduğu zaman, emniyetim ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
(Oooooooh oooh oooh)
Taşım ol
Belirsiz bir dünyada, benim taşım olacağını söyle
 
2017.10.21.

Nekonečné obzory

Ďaleko odtiaľto je krajina
stvorená z chladu a beloby
Je to miesto podobné nebu, ktoré
chcel človek dychtivo dosiahnuť.
 
To miesto je moja jediná šanca,
moja jedina šanca na záchranu
jediná cesta pre mňa
čo mi vnesie do srdca mier
 
Moje srdce je rozorvané
roztrhnuté, spálené a premenené v prach
naplnené úzkosťou a smútkom
a odkrýva moje slabosti
 
Cítim ako mi zima objima kožu
zatiaľ čo mi chlad spôsobujúci pľuziere prebodáva hruď
 
Naprieč vekom a časom putujem
smerom k nekonečným obzorom
 
2017.10.21.

Håbløs

Jeg står på kanten med mig selv
Hvornår opdagede jeg jeg var fortabt
Hver bevægelse jeg gør bringer mig lidt tættere
Jeg håber blot det snart er overstået
 
Som en skygge står jeg foran en mur
Endeløs rædsel, håbløse nætter
Stirrer på disse tomme rammer
Af den jeg blev til
 
De eneste skridt væk fra friheden
Hvorfor skulle dette ske for mig
Er nået for langt ud til at have en chance
Sig mig hvordan vil dette ende
 
Jeg står på kanten med mig selv
Hvornår kom det hele hertil
Alt jeg har bygget op falder langsomt fra hinanden
Er der håb eller kun illusioner
 
Jeg står på kanten med mig selv
Hvornår gik jeg væk fra mine drømme
Jeg knuste mine håb fra deres frø
En tom sjæl vandrer rundt
Tømt for alle sine sår
 
Stirrer på tomme rammer
Af den jeg er blevet til
Er nået for langt ud til at have en chance
Sig mig hvordan dette vil ende
 
2017.10.15.

Umutsuz Orkestra

Hey, Bay Kafes, derin bir nefes almama izin ver
Kızıl bomba, keskin zeka, ölü taklidi yapabilirim
Hey, Bay Kader, bana dokuzuncu bir hayat bahşetme
Yanlıştım, devam et, bana acı bir gerçek söyle
Bu mükemmel bir hayat değil
Hayal ettiğim gibi değil
Kendi kaderimi çizmeme izin ver
 
Bu yere sahibim,
Sonsuz boşlukla doldurduğum.
Yaptığım şeyle yüzyüze gelmemeye çalışıyorum
Umutsuz orkestram
Bu yarıştayım ve sadece yerleşmeyi umuyorum
Neye dönüştüğümü görmemeye çalışıyorum
Umutsuz orkestram
 
Hey, Bay Güven, bana acele bir onay ver
Kötü yola düşebilirdim, ev takımı için bir dalış yap
Hey, Bay Postacı, bana bir yeşil not daha at
Alçaktaydım, yere vuracak kadar, sadece kaçmaya çalışıyorum
Bu mükemmel bir hayat değil
Hayal ettiğim gibi değil
Kendi kaderimi çizmeme izin ver
 
Bu yere sahibim,
Sonsuz boşlukla doldurduğum.
Yaptığım şeyle yüzyüze gelmemeye çalışıyorum
Umutsuz orkestram
Bu yarıştayım ve sadece yerleşmeyi umuyorum
Neye dönüştüğümü görmemeye çalışıyorum
Umutsuz orkestram
 
Hey, bayım
Hey, bayım
Hey, Bay kafes,
Kızıl bomba
Almama izin ver
Kızıl bomba
Kızıl bomba
 
Bu yere sahibim,
Sonsuz boşlukla doldurduğum.
Yaptığım şeyle yüzyüze gelmemeye çalışıyorum
Umutsuz orkestram
Bu yarıştayım ve sadece yerleşmeyi umuyorum
Neye dönüştüğümü görmemeye çalışıyorum
Umutsuz orkestram
 
2017.10.14.

¿Es eso para mí?

¿Es eso para mí?
 
Ooh, acércate un poquito más
ven y toma un pedacito de mí, sí
déjame tomar el control,
no hay nada malo en sentirse bien
lo sé, pero se egoísta
se está haciendo tarde, mira qué hora es
he estado pensando todo el día
de lo que vamos hacer esta noche al respecto de esto...
 
Contra la pared, contra la pared
ahora sin contenernos mas,
ahora ya no hay tiempo,
ahora ya no hay vuelta atrás,
sintiéndolo ahora, sintiéndolo ahora
hay que irnos ahora
oh, para ver como sabe,
quiero saber ahora...
 
¿Es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
 
Ooh, déjame subir de nuevo
agárrate porque nos vamos de paseo, sí
¿lista? sé que lo quieres,
sé que siempre quieres estar conmigo
pero te vuelves estática
tienes que darme, darme lo que me gusta
he estado pensando todo el día
de lo que vamos hacer esta noche al respecto de esto...
 
Contra la pared, contra la pared
ahora sin contenernos mas, (oh no)
ahora ya no hay tiempo, (oh no)
ahora ya no hay vuelta atrás,
sintiéndolo ahora, sintiéndolo ahora
hay que irnos ahora
oh, para ver como sabe,
quiero saber ahora...
 
¿Es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
¿es eso para mí?
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).

2017.10.13.

Безликий

Голос кричит изнутри,
Умоляя просто снова начать чувствовать.
Не могу понять, кто я, когда тебя нет рядом.
Я бы отдал что угодно, чтобы жить.
Потому что без тебя меня нет.
Ты одна, кто спасает меня от самого себя.
Я покинул эту любовь, предав ее забвению,
И теперь я сам забыт.
 
Я сам не свой
Как будто это не я
Павший и безликий
Такой пустой внутри
Часть меня мертва,
Нуждается в тебе, чтобы снова жить
Ты можешь это исправить?
Я пустой и безликий.
 
Тени растут в моей голове
Те, что я не могу забыть.
Я недостаточно силен, чтобы оплатить этот выкуп
Еще один мнстр подкрадывается изнутри
Но я клянусь, я видел его мертвым.
Можешь ли ты спасти меня от пустоты, в которую я превращаюсь?
Я покинул эту любовь, предав ее забвению,
И теперь я сам забыт.
 
Я сам не свой
Как будто это не я
Павший и безликий
Такой пустой внутри
Часть меня мертва,
Нуждается в тебе, чтобы снова жить
Ты можешь это исправить?
Я пустой и безликий.
 
Я безликий
Я пустой и безликий
 
Мы безлики,
Мы безымянны,
Мы безнадежны,
Пока не обретем лица.
 
Я сам не свой
Как будто это не я
Павший и безликий
Такой пустой внутри
Часть меня мертва,
Нуждается в тебе, чтобы снова жить
Ты можешь это исправить?
Я пустой и безликий.
 
2017.10.11.

Endless Line

The heart can tell the future, my luck, its limits
More speed, ride on in the passing lane
Control is impossible, I've gone mad
Am I not normal?
Error... over and over, spit out and delete
 
I didn't know what was right
I didn't know what to believe
Everyone was just clinging on
 
What is true
 
Even if tomorrow ends
I'll have no regrets
And even if that's a lie
I just want to, just want to, just want to move forward
The world doesn't matter, I'm living now
 
My perfectionist aesthetic with my own imperfections
Perhaps not the best match
But this ring-like line I can't take back
Every day leaning forward, butting heads
 
Going to a far off yesterday with you
I feel even the dreams I threw away could come true
Is it just my imagination?
Is it just a silly delusion?
If everyone and everything a lie?
 
I want to believe
 
If you weren't here
I think I could keep living
And even if that's true
As I just, as I just, as I just move forward
You being here helps me stay strong
 
I get it, it's all in my head
Wanting to give up, really. Wanting to let go, really?
I don't know, but I want to know
I want this to be easy, I want to break it, but I want to be here
 
Today and yesterday we slashed at each other
Tokyo, a city that only matters because you're here
Fly on, route 318. Accidents are part of your charm
One blade-length
 
Just how much have you killed?
Come on, what's wrong? Laugh!
My hopeless mouth
Unsatisfied love, impenetrable cry
In the passengers' seat, you're not there
 
Even if tomorrow ends
I'll have no regrets
And even if that's a lie
I just want to, just want to, just want to move forward
 
The world doesn't matter, just believe me
 
I want to affirm everything you choose, the lies and the truths
I don't want to, don't want to, don't want to lose sight of it
I want to live in tomorrow with you
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
2017.10.10.

Reinkarnálódás

Ébresztő!
 
(Bleh)
 
Szórakozásból húzod meg a ravaszt
Elfeledve azt, hogy én egy töltött fegyver vagyok
Szóval azért utálj, amiket tettem, és ne azért, amivé váltam.
 
Akarom ezt
Szükségem van erre
Imádom ezt.
 
A pokolból mászom, bűnbe estem
És nincs itt már mit tennem.
A múltat a sírban hagyom
Hogy újjászülethessünk.
 
A mocskos trónodon ülsz
Elítéled azt, amit nem te építettél
Szóval utálj, mert te még ugyanott tartasz
Nézd, azért lövök, hogy öljek.
 
Így élek
Ez a levegőm
Ez után epedezel.
 
A pokolból mászom, bűnbe estem
És nincs itt már mit tennem
A múltat a sírban hagyom,
Hogy újjászülethessünk.
 
Egy dolgot elfelejtettél
Nem vehetsz rá, hogy halottat játsszak
Nyeltem a szarságaidat
Nincs tisztelet, rohadtul beteggé tettél.
 
Csak adj egy indokot!
 
Nem fogok a nyelvemre harapni, nem félek
Gerinctelen, örökké a nagy semmin fogsz uralkodni
Röhögsz, de mit alkottál?
Kurva, adj egy rohadt aszpirint a fejfájásomra.
 
A poklon át, a mennyből
Semmi nem maradt
 
A pokolból mászom, bűnbe estem
És nincs itt már mit tennem
Tanultam a hibáimból
Hogy újjászülethessünk
 
Lepihenünk,
Fájdalmaink vannak és betegek vagyunk
Zuhanunk
Süllyedj el vagy ússz
A föld alatt
Ott lesz a gyógyír arra, hogy kik vagyunk és mi rejtőzik bennünk.
Szüless újra!'
 
2017.10.10.

Mindörökké a tiéd

Robbantsd fel a múltba vezető hidat
S töröld az ujjlenyomatokat
Helyezd olvadt viaszba a szíved
És zárd le egy csókkal
 
A sorsunk kőbe van vésve
A sebhely rabul van ejtve
Ahogy együtt megsemmisülünk
Nyugalom szerelmem, eleged bűnhődtem mindkettőnkért
 
A szerelem nevében...
 
Készen állok rá hogy eltemessék a csontjaim
Készen állok a hazugságra de nemet mondok
Tehát mondd el a titkaid
És darabokban csatlakozz hozzám
Hogy együtt megrothadjunk ebben a kövekből készült kertben
 
Mindörökké a tiéd
Mindörökké a tiéd
 
Úgy tápláltalak ahogy tanítottál majd önzetlenül kiköptél
A sötétségben egyesülünk, annyira önzően üregesek leszünk
Vizsgáljuk meg a roncsokat
Vonagló tempóban
Láthatatlan kín, ami egy árnyékot keres
 
És a szerelem nevében...
 
Készen állok rá hogy eltemessék a csontjaim
Készen állok a hazugságra de nemet mondok
Tehát mondd el a titkaid
És darabokban csatlakozz hozzám
Hogy együtt megrothadjunk ebben a kövekből készült kertben
 
Mindörökké a tiéd
Mindörökké a tiéd
 
Ahogy darabokban pihenünk, bár nem tudom a neved
Öröké szenvednék hogy megmentselek a fájdalmaidtól
 
És a szerelem nevében…
 
Készen állok rá hogy eltemessék a csontjaim
Készen állok a hazugságra de nemet mondok
Tehát mondd el a titkaid
És darabokban csatlakozz hozzám
Hogy együtt megrothadjunk ebben a kövekből készült kertben
 
Készen állok arra, hogy vérezzek hogy jóvá tegyem
És ebben a retekben aludjunk amit ágynak nevezzünk
Tehát mondd el a titkaid
És darabokban csatlakozz hozzám
Hogy elesünk és átírjuk a keserű véget
 
Mindörökké a tiéd
Mindörökké a tiéd
Mindörökké a tiéd
Mindörökké a tiéd
Mindörökké a tiéd
 
Többre vagyok hajlandó mint megrohadni veled a pokolban
 
Készen állok rá hogy eltemessék a csontjaim
Készen állok a hazugságra de nemet mondok
Tehát mondd el a titkaid
És darabokban csatlakozz hozzám
Hogy együtt megrothadjunk ebben a kövekből készült kertben
 
Készen állok arra, hogy vérezzek hogy jóvá tegyem
És ebben a retekben aludjunk amit ágynak nevezzünk
Tehát mondd el a titkaid
És darabokban csatlakozz hozzám
Hogy elesünk és átírjuk a keserű véget
 
Mindörökké a tiéd
 
2017.09.15.

LOVELESS WORLD

Look at me...No, don't look...
My heart is crying out as my memories are torn apart
By a fate that won't let us be together
Look at me...No, don't look...
Both of those options are me
I'll give you a farewell kiss before leaving for a land of sorrow
LOVELESS WORLD
 
I didn't want to know
About that kindness and warmth
Because I'm returning to a world of eternal darkness
 
That was the first time I'd been loved by someone
The more I was loved, the more painful it was, and I cried
The forbidden flame of love
 
Look at me...No, don't look...
My heart is crying out as my memories are torn apart
By a fate that won't let us be together
Look at me...No, don't look...
Both of those options are me
I'll give you a farewell kiss before leaving for a land of sorrow
LOVELESS WORLD
 
Living the same moments
Sharing the same dreams
So long as my wish won't be granted, I'll have to return to isolation
 
I smile as I say those cold words
But even if I act distant, it hurts
The flame of love can't be extinguished
 
Forget...No, don't forget...
I embrace you
I really do want to choose a future of destruction
Forget...No, don't forget... both of those options are me
I head for the darkness as I pray for happiness
LOVELESS WORLD
 
This flame won't go out
It still burns within me
I want to embrace you here
I want to forget everything
 
Forget...No, don't forget...
I embrace you
I really do want to choose a future of destruction
Forget...No, don't forget... both of those options are me
I head for the darkness as I pray for happiness
LOVELESS WORLD
 
Look at me...No, don't look...
My heart is crying out as my memories are torn apart
By a fate that won't let us be together
Look at me...No, don't look...
Both of those options are me
I'll give you a farewell kiss and pray for happiness (I love you)
Before leaving for a land of sorrow, alone (I love you)
LOVELESS WORLD
 
2017.09.04.

Súlytalanul

Ez az ahogy szeretsz
Amikor minden szereteted eltűnt. (x4)
 
Üres ígéreteket teszünk,
üvegen sétálunk.
A szélén ülünk,
várjuk mikor csúszunk le.
 
A kezeim
túl gyengék, hogy tartsanak téged.
A kezeim
elengednek.
 
A bőröd keserű íze
égeti a nyelvem.
Olyan mint az utolsó éjszaka,
mielőtt egyedül ébredek.
 
Ez az ahogy szeretsz
Amikor minden szereteted eltűnt.
 
2017.08.23.

A színekben élni

Mélyreható, el nem követett csókok
Függőórákra szemezett tekintet
Állomásra, egy érzésre
Az álmodozásra késztető életre
 
Hallom a fémet
Ütközik, ahogy elhaladok egy mosolygó ember előtt
A vonat zötykölődik és engem is megmozgat egy kicsikét
Most már tudom, hozzád érkezem
Semmi sem egyszerűbb
Nincs több kérdés
Mindent elhalasztok holnapra
Minden repülőgép papírból készül
Te vagy a királyom, én a királynőd
A végeláthatatlan Rómában.
 
Ehh minden terv a levegőben lóg
Egyre közelebb jutunk a merész álmainkhoz
És te tudod, hogy nem titok, hogyan kell a színekben élni
 
Élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni...
 
Azt hiszem, te egy virág vagy
Egy ritka színből
Lehetséges itt maradni miközben másfelé indulok
Túl azon, amit látsz
Túl azon, amit érezni tudsz
Szeretlek, semmi sem egyszerűbb
Szeretlek, nincs több kérdés
Mindent elhalasztok holnapra
Minden repülőgép papírból készül
Te vagy a királyom, én a királynőd
A végeláthatatlan Rómában.
 
Ehh, minden terv a levegőben lóg
Egyre közelebb jutunk a merész álmainkhoz
És te tudod, hogy nincs magyarázat arra, hogyan kell a színekben élni...
 
Élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni...
Szeretlek, semmi sem egyszerűbb
Szeretlek, nincs több kérdés
Szeretlek, semmi sem egyszerűbb
Szeretlek, semmi többet nem adhatok
 
Élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni...
 
Mindent elhalasztok holnapra
Minden repülőgép papírból készül
Te vagy a királyom, én a királynőd
A végeláthatatlan Rómában.
 
Ehh minden terv a levegőben lóg
Egyre közelebb jutunk a merész álmainkhoz
És te tudod, hogy nincs rá magyarázat arra, hogyan kell a színekben élni
Élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni a színekben
És élni, élni...
 
2017.08.22.

Milyen messze juthatok

[1.versszak]
Idáig a víz szélén álltam
Amennyire visszaemlékszem, sosem tudtam igazán miért
Azt kívánom bárcsak én lehetnék a tökéletes gyerek
De mindig visszatérek a vízhez, nem számít milyen erősen próbálkozok
Minden irányt, amit veszek, minden utat, amit követek
Minden ösvényt, amit készítek, minden út visszavezet
Arra a helyre, amit ismerek, ahova nem mehetek, bár én sokáig ott akarok maradni
 
[1.Refrém]
Látod a határt, ahol az ég és az tenger találkozik? Ez hív engem
És senki sem tudja, milyen messze megy
Ha a szél a vitorlámon van a tengeren mögöttem marad
Egy nap tudom, ha elmegyek senki sem mondja meg milyen messze juthatok
 
[Utólagos-Refrém]
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Go-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
 
[2.versszak]
Tudom mindenki, olyan boldognak tűnik ezen a szigeten
Minden meg van tervezve
Tudom mindenkinek meg van a szerepe ezen a szigeten
Így talán megbékélek a sajátommal
Büszkén vezetek, erőssé tehetem magunkat
Elégedett lehetek, ha együtt vagyunk
De a hang legbelül egy másik dalt énekelt
Mi baj van velem?
 
[2.Refrém]
Látod a fényt, ahogy ragyog a tengeren? Vakító
De senki sem tudja, milyen mélyre megy
És, úgy látszik hív engem, így gyere találj meg
És tudasd velem, mi van a határon túl, átléphetem a határt?
 
[1.Refrém]
Látod a határt, ahol az ég és az tenger találkozik? Ez hív engem
És senki sem tudja, milyen messze megy
Ha a szél a vitorlámon van a tengeren mögöttem marad
Egy nap tudom, milyen messze juthatok
 
2017.08.21.

You're My Endless Love (So To Speak)

Living a year in just one day
Even if I grab my head with my heart
 
The morning without you
Because it’s bright like yesterday’s
I don’t want to open my eyes
Little by little, I’m becoming weird
 
A voice I want to forget
I close my ears and listen
 
The sky I’m looking at by myself
Because it’s bright like before
I can’t open my heart
 
I’m crazy for you
 
So to speak
The memory of all those days of love
A heart that can’t stop
Wakes up my heart that wants to sleep
Let it go
 
Wanting to turn around, your memories are now
Left only inside pictures
You’re my endless love
 
All the memories of loving with you
I tuck away in the left side of my heart without change
Even if I start with a new person
I keep going on with a new heart
The small feelings that kept rushing
Don’t even stop by
Even if I try to erase you and forget you, I
 
Smile several times
Yeah Yeah How many time Yo
 
Even if I look alright
Yeah Baby Yo Baby
 
The time I spend alone
Is so long without end that
I just want to wake up
 
The face I want to see
Even if it is within time
 
Even if I call your name
It is too far now
You can’t hear me anymore
 
I’m crazy for you
 
So to speak
The memory of all those days of love
A heart that can’t stop
Wakes up my heart that wants to sleep
Let it go
 
Wanting to turn around, your memories are now
Left only inside pictures
You’re my endless love
 
That day long ago when I first saw you
Practicing saying “I love you” by myself
Still, those words
Are repeated alone
 
Oh oh oh oh oh
 
I’m crazy for you
 
So to speak
The day I can say I love you
The time spent with you in my arms
How is it such a blessing to me
Let it go
 
Past memories I want to have again
All of them remain, like the first time
 
Oh, oh oh, oh oh
 
You’re my endless love
 
2017.08.19.

Mindenképpen haladni előre

Versions: #1#2
Nanananana
nanananana
 
Akárhogy is, de haladni kell
Akkor is ha úgy érzed meghalnál
Azért, hogy ne maradj a semmitevésben a végét várva
Haladj, mert megállva nem tudsz létezni
Ragaszkodj a fény kereséséhez a dolgok mélyén.
 
Akárhogy is, de haladni kell
Akkor is ha csak értenél
Vagy azért, hogy semmit ne érts
De a szerelemnek azt tudod mondani, éltél a nevében
És táncolni és izzadni a nap alatt
Nem számít, ha megég a bőröm
Ha a perceket és az órákat égetem el
Itt vagyok melletted
A csomagjaimmal együtt félelmeket és vágyakat is összegyűjtöttem
 
Akárhogy is, de haladni kell, akkor is ha érzed elhalványulsz
Nem tudod megtakarítani, de játszd a végéig
És most haladj, hogy a tüskék kihulljanak
Becsukom a szemem és rózsa vagyok és az illat megmarad
És táncolni akarok és izzadni a nap alatt
Nem számít, ha megég a bőröm
Ha a perceket és az órákat égetem el
Itt vagyok melletted
A csomagjaimmal együtt félelmeket és vágyakat is összegyűjtöttem
 
Bárhogy is, de menni kell, mert ha megállsz, nem tudsz létezni
Ébren maradni késő éjjelig, tudod hogy megtalálom
Becsukom a szemem és rózsa vagyok és az illat megmarad
És táncolni akarok és izzadni a nap alatt
Nem számít, ha megég a bőröm
Ha a perceket és az órákat égetem el
És remélni akarok, amikor már nincs több amit tehetnék
Jobb akarok lenni ameddig te itt vagy
És mert itt vagy hogy szeress
 
És látsz engem, és mit látsz
Miközben rád mosolygok a hibáimmal együtt, összegyűjtöttem a félelmeim és vágyaim
 
2017.08.19.

Changes

Today I’m going to change
really look over my bags
and take out my feelings
and all my resentments
clean the wardrobe
erase hard feelings of the past
and anxieties that were in my mind
in order to not suffer over things so tiny
to stop being a girl in order to be a woman
 
Today I’m going to change
take out my courage into the light
surrender myself to what I want
and always be myself without fear
dance and sing habitually
and see clearly instead of darkly
uproot my secrets
stop living
unless it’s to live the life
that shouts inside of me
my freeeeeeeeeedom
 
Today I’m going to change
come out from inside myself
and not be just a heart
leave and stop failures
opt for the arms
and freedom that crush
my reason
fly free with all my flaws
in order to be able to rescue my rights
and not to bring it to life
paths and decisions
today I want to and I should change
divide it to time
add it to the wind
all the things that one day
I dreamed of conquering
because I’m a woman
like any other
with doubts and solutions
with flaws and virtues
with love and indifference
soft like a seagull
but fiery like a lion
calm and peace-making
but at the same time
irreverent and revolutionary
happy and unhappy
idealistic and dreaming
submissive through conditioning
but independent through opinion
because I’m a woman with all
the inconsistencies
that are born of my strength
weak sex
 
Today I’m going to change
really look over my bags
and take out my feelings
and all my resentments
clean the wardrobe
erase hard feelings of the past
and anxieties that were in my mind
in order to not suffer over things
so tiny
to stop being a girl in order
to be a woman
 
2017.08.01.

Blessing Card


If I can take it back, I want to show you
a bond that was hidden and sealed inside the truth
To the leading Card
 
Today's enemy is also tomorrow's enemy, because
I don't have any bussiness with the cowards who wished for No Risk High Return
It must be boring if you only care about my amount of experience,
so let's show off with better words
In this place that I couldn't let go off nor come back to,
the Brighten Star was merged
 
If you said loudly that your mustering heart is the 'Justice'
then show me a strength that not afraid of darkness
I knew that no wish would be fulfilled by wishing only
If you held my hand tightly, then let's do it until the end
 
Don't Touch! After looking carefully, that is a reality full with holes
Forced to stop by High Risk No Return, I regret my actions
Chase and being chased, I can't stand that strategy anymore
You notice this simple and clear feeling, right?
Preparing for one's appearance, now everything is before my eyes
an extended Boundless World
 
This frightened heart was freezing my body
I'm not doubting you, please understand!
The moment I face my weakness, that I didn't want to knew but I traded with my loneliness,
Trust is Breaking
 
Little by little is alright,
if you really believe that
 
Keep believing make me so painful
that's going to be a strength
Embracing this bond, that was hidden and sealed inside the truth
If you held my hands tightly then let's do it until the end
 
Advance with your feet! Hold it with your hands!
And then the star you see ahead...
 
2017.07.29.

Annarè

I have a lot of encourage to call you again
It's the voice who left you of ,yesterday and now he is searching a help for talking with you .
7 phone numbers never forgotten , typed already a million times and tonight they are saying you it's me.
You came angry every time
I said you if you get nake
You'll be more beautiful than now ,you answered me 'i am not one of kind that if you promise your heart gives all herself in the around of one night .
Because of these things i lost you
-Annare how i've done to stay away from you
How many confidence the time has token to see us divided
Annare only you look like you
I want still you are very afraid if we are in the darkness and screaming in my face 'first you have to marry me'
I know you are crazy for me
Just to say me where we have to meet ourselves
I don't want you won't come
Annare
Not,i know that's not the truth,there is no one else
I want stay only with you
Because when you weren't with me
I called Annare also to other one
I'm just waiting to know if we can see after.--
 
This dressed love still wins against that naked I already knew
She didn't kiss like you do
If I searched her in my heart
She put me out the door
And you have forgotten that from there can get in only you.
It Repeats from '-' until '--'
 
2017.07.28.

Noah's Ark

This is a story
to tell
It can go well, it could go badly
But no one knows, what is the ending.
But you need to go, go anyway
and walk
on the terrace with the world view
where every sunrise is also a sunset.
 
The world is Noah's Ark
that gets lost in the drift.
But if you're here with me,
the world doesn't exist
it's just summer rain.
 
Lost in you
like a sardine in the sea
Vague in eternity
and I'm down here, in a tiny street.
 
It goes, it goes, but where does it go?
Who knows who knows, I'm not afraid
and this is my life
it's all that I have.
The shorter it will be,
the louder I will sing.
 
This is a story
to tell
I saw you yell little life
Leave the world a new name
A vengeance, a hope
Or maybe only a bit of love
and motor oil
of a spaceship.
 
The world is Noah's Ark
that gets lost in the drift.
But if you're here with me,
the world doesn't exist
it's just a summer galaxy.
 
It goes, it goes, but where does it go?
Who knows who knows, I'm not afraid
and this is my life
it's all that I have.
The shorter it will be,
the louder I will sing.
 
2017.07.27.

Vissza a folyóhoz

Körülöttem csak a kék ég
És a világ ugyanúgy néz ki
Nehéz bűnözőnek lenni
Mikor mindannyian ismeritek a nevem
Néha csodálkozok
Néha szabad akarok lenni
Nos, te lehetsz a királyom
És én leszek a királynő
 
Senki sem hallgat rám
A szavak, amiket ki kell mondanom
Semmi kétségem felőlük
Csak próbálok elszökni
Visszamegyek a folyóhoz
Ahol senki sem fog megtalálni
Visszamegyünk a folyóhoz
Vissza a tengerhez
 
Mikor csak egy kisbaba voltam
Az anyukám azt tanította, hogy
'Lány, jobb, ha hiszel Jézusban
Ha siker fogsz elérni a világban'
Visszamegyek a folyóhoz
Ahol senki sem fog megtalálni
Visszamegyek a folyóhoz
Vissza a Szajnához
Itt jövünk
 
Körülöttem csak a kék ég
És a világ ugyanúgy néz ki
Nehéz bűnözőnek lenni
Mikor mindannyian ismeritek a nevem
Néha csodálkozok
Néha szabad akarok lenni
Nos, te lehetsz a királyom
És én leszek a királynő
 
Senki sem hallgat rám
A szavak, amiket ki kell mondanom
Semmi kétségem felőlük
Csak szürkévé fakulok
Visszamegyek a folyóhoz
Ahol az ördög nem találhat meg
Visszamegyekk a folyóhoz
Vissza a tengerhez
 
2017.07.27.

Végtelen horizontok

Messze innen, van egy föld
Hidegségből és fehérségből csinálva
Olyan hely az, mint a Mennyország, amit az emberek
Vágyakozva próbáltak elérni
 
Az a hely az egyetlen esélyem
Az egyetlen esélyem a megváltásra
Az egyetlen mód számomra
Hogy visszahozzam a békét a szívembe
 
A szívem, ami széttépett
Szétszakadt, megégett és porrá változott
Szorongással és szomorúsággal megtelve
És előhozza a gyengeségeimet
 
Érzem a hidegséget, ahogy körbeöleli a bőrömet
Ahogy az intenzív hideg fúrja a mellkasomat
 
Koron és időn keresztül haladok
A végtelen horizontok felé
(x3)
 
2017.07.27.

Tanácstalanul

Elmentél – besétáltál az életembe, aztán elmentél.
 
Tehetek bármit is, hogy maradásra bírjalak?
Látlak, amint más lány karjai ölelnek.
 
Összetörted a világomat,
egyik pillanatról a másikra, közel sem vagyok ugyanaz, mint voltam.
 
Csak az emlékek maradtak,
elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet.
 
Elvitted a szerelmemet és itt hagytál – tanácstalanul.
Elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet.
 
Elvitted a szerelmemet és itt hagytál tanácstalanul – tanácstalanul.
Teljesen egyedül vagyok – a miénk volt, kettőnké.
Most teljesen egyedül vagyok.
Megosztottam veled az életemet, és most nem tartozom senkihez.
Új életet kell kezdenem, teljesen egyedül.
 
De nem vagyok még elég erős.
Egyik pillanatról a másikra, közel sem vagyok ugyanaz, mint voltam.
 
Most csak az emlékekbe tudok kapaszkodni.
Hihetetlen, hogy megtörtént, ez az árulás.
 
Csak az emlékek maradtak,
elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet.
 
Egyik pillanatról a másikra, közel sem vagyok ugyanaz, mint voltam.
 
Csak az emlékek maradtak,
elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet.
 
Tanácstalanul – elvitted a szerelmemet.
Elvitted a szerelmemet.
 
Elvitted a szerelmemet és itt hagytál tanácstalanul,
itt hagytál tanácstalanul.
Ó,
itt hagytál tanácstalanul.
 
Ó,
itt hagytál tanácstalanul,
tanácstalanul,
tanácstalanul.
 
Elvitted a szerelmemet,
elvitted a szerelmemet, és itt hagytál tanácstalanul …