Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 42

Találatok száma: 1339

2017.08.07.

(Without Words)

What you want to remember is what I want to forget
What you want to bury is what I want to burn
But a whole part remains in me
Like how you take my words away
Completely, completely without words
 
2017.08.07.

Like on the First Day

Versions: #1#2
Hey you, stay where you are, I know, where you're going.
You don't have to pretend you don't understand.
You're on your way to her, she used to belong to me.
Yesterday I recognised her, she was walking hand in hand with you.
For me she has no time anymore, it's over.
Give her one last goodbye kiss from me.
Don't tell her that I've cried
Or that my heart's broken.
Don't say that I can't take it.
Tell her only that I like her.
 
I still like her exactly like on the first day.
I still like her exactly like on the first day.
I still like her exactly like on the first day.
I still like her exactly like on the first day.
 
A year ago I was alone, that's when I met her.
I danced with her and my knees felt weak.
We danced until late in the night, then I brought her home.
And at her door, I got a kiss from her.
We were in love but that's long gone.
Because she loves you and so I let her go.
Don't tell her that I've cried
Or that my heart's broken.
Don't say that I can't take it.
Tell her only that I like her.
 
I still like her exactly like on the first day.
I still like her exactly like on the first day.
 
I go home and lock myself in.
I know I will never be the same again.
But I'm begging you, if she asks about me:
Tell her only that I like her.
 
I still like her exactly like on the first day.
I still like her exactly like on the first day.
Tell her only that I like her. Exactly like on the first day.
I still like her exactly like on the first day.
I still like her exactly like on the first day.
 
2017.08.07.

Tennessee Waltz

As I danced with my loved one
To the Tennessee Waltz
A girl approached us whom I hadn't seen in a long time
And she called him by his name
And he kissed her hand
And they had fallen for one another
 
In love, they danced
To the Tennessee Waltz
But I was watching them alone
Tonight I am lonely
But that girl has been his girlfriend
Ever since the Tennessee Waltz
 
In love, they danced
To the Tennessee Waltz
But I was watching them alone
Tonight I am lonely
But that girl has been his girlfriend
Ever since the Tennessee Waltz
 
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private 'fair use' cases granted.
2017.08.05.

Little Boy

There lives a boy in me
Who has never left me
Who always wants to climb trees
Except for the highest branch
Who never comes down alone
And brags from the fantastic view
Because he is afraid of the depth
And of falling
 
There lives a little boy in me
Who is always impatient
Who simply can never lose
No matter which game he plays
Who does not like to go into the basement
Out of fear of darkness
Who sometimes talks to himself
So that he is not alone
 
I don't know where he is right now
He comes and goes as he wants
No idea what is proceeding in his head
He never tells me what he thinks
If he thinks
 
If he wants to annoy me
Then he goes forward with his jokes
He just comes out
And sits next to me
Before other people, he makes me ridiculous
To the best of his ability
And then if I want to capture him
He gives me no chance
 
I don't know where he is right now
He comes and goes as he wants
No idea what is proceeding in his head
He never tells me what he thinks
If he thinks
 
2017.08.05.

Tears of Fire

When those flames are rising
The sleeping wind gets up
Then you have to fear for your fate
Because a wind is blowing, a wind of death
 
This land that they are burning
Is filling with glowing ash
We are sowing fire embers
The bells are ringing the dead knell
 
That hand that kindled the fire
Has destroyed every kind of life
Centuries-old woods with no chance
A hell that brings death
 
That hand that kindled the fire
Has destroyed every kind of life
People and animals in a bunch
All together for the extreme unction1
 
When perhaps they will realize
It will be too late to improve
Our sons, like lost birds
Searching for food in the deserts
 
How many villages are crying for these damages
How many sons lost over the years
The tears that fall from eyes
Will never extinguish those fires
 
That hand that kindled the fire
Has destroyed every kind of life
Centuries-old woods with no chance
A hell that brings death
 
That hand that kindled the fire
Has destroyed every kind of life
People and animals in a bunch
All together for the extreme unction
 
Birimbamboi birimbambombam
Birimbamboi birimbambom
 
They have set fire
To my village mountains
 
They have set fire
To my village mountains
 
~~~~~~
 
That hand that kindled the fire
Has destroyed every kind of life
Centuries-old woods with no chance
A hell that brings death
 
That hand that kindled the fire
Has destroyed every kind of life
People and animals in a bunch
All together for the extreme unction
 
  • 1. The catholic sacrament for the dying people.
2017.08.04.

Ghost House

Today I stopped by the house again
The house where no one has lived for a long time
The wind beats against all the windows
The doors bolted and wedged
Black weeds climb up the walls
 
Like a memorial, like a cold stone
That only lies there without strength
The rats and their kingdom
No one sets foot there anymore
A place that has given up on itself
 
There were once parents here, children and yelling
Dreams and family arguments
And love once lived here
 
Only the ghosts remain
You can hear them, they wail with the wind
They sit there the whole night
Alone on the cold roof
Waiting for a new day to begin
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
2017.08.04.

Jürgen Englers Party

We're standing at the door and we're not getting in,
Inside there is caviar by candlelight.
Holger Hiller arrives with bodyguards,
Mass brawl for an autograph.
 
Jürgen Engler is having a party
And we're not getting in.
Jürgen Engler is having a party,
The doorman sends us home!
 
He sends us home, home, home!
 
We wait behind the barrier,
Community officers watch the whole house.
Am I seeing clearly or is it just a dream?
There is Doro standing on the balcony!
 
Jürgen Engler is having a party
And we're not getting in.
Jürgen Engler is having a party,
The doorman sends us home!
 
He sends us home, home, home, home!
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
2017.08.04.

Capture Attempt

Phoebus:
We must take
The hunchback of Paris
Look well,
He is pursuing a woman
I am the captain
I look out for the safety
Of all citizens
Of female citizens, too
I can accompany you
To the extremities of the city
Where the gypsy men live
Where the gypsy women live
 
Esmeralda:
Leave me in peace
Don't deceive yourself
I'll never be
A soldier's lover
 
Phoebus:
When it gets dark,
Tomorrow at nightfall
We could see each other
In the cabaret of the valley of love
 
Esmeralda:
In the cabaret of the valley of love
 
Gringoire:
In the cabaret of the valley of love
 
Frollo:
In the cabaret of the valley of love
 
2017.08.04.

I have a guest . . .

I have a very restless guest
From the place of the heart.
Very jealous, very jealous!
My guest doesn't know how to sleep: no.
 
Like how a serpent coils itself
Yet not like a serpent, no:
Like a bonfire that consumes
The place where my heart is!
 
Giannis Tassios - Kano tin kardia mou petra (Κάνω την καρδιά μου πέτρα) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

I'm making my heart stone*

Desserts and nights without dreams
In my mind I've the worst (scenario)
If I'll die or I'll live you don't care anymore
You left and became bitterness in my heart
 
Burn my heart to be stone
To not ask you again
But it needs you day and night
And it hurts every time more and more
 
Our moments cry as if they were two eyes
And you say 'I'm leaving' and burn everything
To count the wounds and everything to be faulty
I love you so I won't think it's your fault
 
Nena Daconte - Tenía Tanto Que Darte dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

I had so much to give you

Versions: #1#2#3
I promise to keep you at the bottom of my heart.
 
I promise to remember always that strange December.
 
I promise to light on your special day a candle and blow it out for you...
 
I promise to not forget it ever.
 
I had so much to give you.
So many things to tell you.
I had so much love saved for you...(repeat)
 
I walk slowly thinking of going backwards.
I can't in life, things happen no more.
Still I ask what part of your destiny is left with me.
I ask what part is left along the way.
 
I had so much to give you.
So many things to tell you.
I had so much love saved for you...(repeat)
 
I had so much that sometimes I curse my luck.
Sometimes I curse her for not continuing with you.
 
I had so much to give you.
So many things to tell you.
I had so much love saved for you...(repeat)
 
Kabah - Amor paz y entendimiento dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

Love, peace and understanding

How do I grow when I understand the world,
looking for love in the night, for someone to believe in
so I ask myself: will the world be saved?
if there's only pain and anguish, why go on?
 
[Chorus]
The more I observe the less I understand,
the only thing missing is desire,
where is the love, peace and understanding?
where is the love, peace and understanding?
 
When I walk (when I walk)
I don't lose hope (when I walk)
my soul strengthens
each time.
 
Without aggression (without aggression)
and trustworthy people (without aggression)
feeling that I'm free (my freedom)
 
[Chorus]
 

Igor Severyanin - Прелюдия (Лунные тени — тени печали...) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.02.

Prelude (Shadows of Moonlight - Shadows of Sorrow...)

Shadows of moonlight - shadows of sorrow -
Silently wander on foot.
Wander in Earth veil as black as great dolour,
Trace ghostly trail barefoot.
 
They rocked so many, so lovingly followed,
Keenly reflected mindset...
Shadows of moonlight, shadows of sorrow
Will sleepwalk my silhouette!
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Georg Malmstén - Totisen pojan jenkka dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

schottische of a serious son

I suppose you think that, well,
I could not perform a song,
but believe me guys that, well,
I can do at least one.
My singing is not strong but, well,
I'm not going professional with it,
I think my self that, by myself I mean,
there's plenty of space for different songs.
 
My mommy said ages ago, well,
when you my boy are leaving home shores,
you watch carefully to whom, well,
you are going give your heart and your love.
See, world is devious you can't say, well,
if your best friend would betray or not
But I thought that, by myself I mean,
no-one is gonna fool me.
 
But what do you know, well,
a pretty girl came down the street
all of the instant, well
I forgot all that mommy told me
I looked at her and, well,
the bright moon in the sky
And I came to the thought that, my myself I mean,
that's my girl no questions
 
And I went to bank and, well,
withdrew all my munny it was no much
With those coins, well,
I bought a ring for her
I got the nylons and everything else, well,
i did not mind little things
I thought then that, by myself I mean,
I can always pawn my watch if needed also.
 
My pennies were spent in no time, well,
that's when my lucky star took off,
she wrote a note where, well,
it reads: 'this girl is gone'
'but the times we had', well,
'I would like kindly thank you'
Whatever I think that, by myself I mean,
woman is a cruel thing.
 
She also asked also me to pay her a visit, well,
on some mansion of some tycoon
but this guy thinks that, well,
I will not open old scars
 
So I sing my own songs and I won't, well,
get a professionals medals from this
But I think that, by myself I mean,
there's plenty of space for different songs.
 
Leander Kills - Ketten Egyedül dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Ketten Egyedül / Two of us, we are alone

I waited for the brightness
I searched for it in the light
In the grass, in the trees, in the gods
Which one going to hear me?
I just wanna live, and not survive
My soul is dirty, everything is dirty
Church is my body
I'm going away from there, I'm going away from there...
 
I'm not afraid anymore and I live
The world is beautiful
Two of us, we are alone
 
And this is going to slip away,
And anytime this can disappear
Because I trust, today is going to be good
 
I'm not afraid anymore and I live
The world is beautiful
Two of us, we are alone
 
If the truth at the otherside, then you can find me there
You can find me at the dream of gods, at the dust of stars
If the truth at the otherside, then you can find me there
You can find me...
 
I'm not afraid anymore and I live
The world is beautiful
Two of us, we are alone
I'm not afraid anymore and I live
The world is beautiful
Two of us, we are alone
 
Rozalén - Las hadas existen dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Fairies exist

Because fairies exist
Even though many don't know how to see them
Actually they can go right by you
Without you even realizing it
Perhaps if you paid attention
To the eyes
Of those you run across in your life
You might discover them
 
And even though they've just gotten up
And may have somewhat swollen eyes
And unkempt hair
They are very beautiful seen from both sides
Sometimes they even put on makeup
But do so very delicately
Because they must hide their angelic faces
Black pencil brush and red lips
So as to look just like any other
When fairies reveal themselves
They lead an apparently normal life
 
And you can find them going to the university
Buying in the supermarkets, drinking coffee in a bar
Sitting in trains, bicycles, cars, bus
They have magic in their looks
Which sets them apart from the rest
 
And thus magic never ends
Because fairies will never die
And that's because magic lives in fairies
And into women they will reincarnate
 
You will have to be careful with fairies
And that's because the brightness in their eyes
Has the power to bewitch you
They hypnotize with their face
So ready are they to invade you with happiness
That your lips have no remedy
But to force a smile
 
And moreover they are fun
They have the empathy of knowing what to say
Or what to do at every moment
So that you can escape
And forget all your troubles
Travel to other worlds
Discover new stars
Experience other sounds
Touch the sky with them
They have the gift of making you fall in love
You can imagine how powerful their magic wands are
So that they may dream, dream and will dream
By having them always when waking up
 
And thus magic never ends
Because fairies will never die
And that's because magic lives in fairies
And into women they will reincarnate
 
And, surprisingly, they also make mistakes
Every once in a while you will see them cry
They have not found consolation for themselves
All their powers are for others
 
Fairies search, dream and never give up
Fairies make an effort to reach their goal
Magic is immortal
Magic is immortal
Magic is immortal
Magic is im-mor-tal
 
One OK Rock - Listen dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Halgass

Mindig teljes megbánással hívsz engem
Azt akarod, hogy újból megmentselek
 
Ennyi év után, ahogy a napok elmúltak
Már millószor láttalak zuhanni
Mindenki hibázik
 
Nehéz néznem, ahogy szenvedsz
A fájdalomtól megtanultad a leckét
Így találod meg az utadat
 
Elveszettnek érzed magadat, ezen én is keresztülmentem
Az égbolt olyan sötét, nem jutsz át rajta
A történetek csak fájdalomról mesélnek
 
Olyan sok szeretet van bennem
Irántad barátom
De csak te tudod megmenteni önmagadat
 
Csak az kell, hogy
 
Hallgass, hallgass
Remélem, hogy tudod
Hallgass, hallgass
Nem foglak elengedni
Bárcsak megtudnálak menteni attól a fájdalomtól, amin kersztülmentél
Minden, amit elmondatok, a legjobb dolog amit
tehetsz, hogy
Hallgass, hallgass
a szívedre
 
Hallgass, hallgass
Hallgass, hallgass
 
Hallgass, hallgass
Remélem, hogy tudod
Hallgass, hallgass
Nem foglak elengedni
Bárcsak megtudnálak menteni attól a fájdalomtól, amin kersztülmentél
 
Minden, amit elmondatok, a legjobb dolog amit
tehetsz, hogy
Hallgass, hallgass
Hallgass, hallgass
Hallgass, hallgass
a szívedre
Hallgass, hallgass
a szívedre
 
Soy Luna (OST) - Tengo un corazón dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Van egy szív

Van egy szív a szívemben,
Annyi, annyi minden van,
És a lelkem belül a te lelked,
Végtelenül énekel és nevet.
 
Van egy szív, dobog miattad,
Ki tudja miért olyan,
Úgy kellet történnie,
Megtanultam, hogy az álom és most.
 
Már megtettem, hogy csak,
Hallottalak téged érkezéskor,
Kiderült a lelkem, és elkezdek ragyogni
 
Ha hagysz, ha mersz,
Ha elfogadsz, ha hiszel nekem,
Szeretlek egy életen át,
Élek, hiszek benned
 
Ne fordulj el, ne haragudj,
Nem esik, nem kímélve így,
Minden forog, minden változik
 
A fény kigyullad bennem,
Kigyullad bennem
 
Van egy szív a szívemben,
Annyi, annyi minden van
 
Alain Barrière - Tu t'en vas dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Ne menj el

Ne menj el
 
Többé nem, én szívem, nem történik semmi
Csupán néhány hetet kell kivárni
 
Ne menj el
 
Az örömeim és álmaim csak rád várnak
Nem szabad neked félreértened engem
 
Ne menj el
 
De a mi szerelmünk csak hozzánk tartozik
Senki nem veheti el tőlünk, már tudjuk
 
Ne menj el
 
A távolság néha hozzásegít bennünket
Ahhoz, hogy jobban szeress, jobban megérts
 
Ne menj el
Ahogyan a nap eltűnik az égről
Úgy a nyár, és a vasárnapok eltűnnek
Félek a téli hidegtől és fagytól
Félek a hiányodtól és az ürességtől
 
Ne menj el
És a madarak nem énekelnek tovább
A világ nem marad közönyös hozzánk
Én félek tőled, és félek magamtól
Félek attól, hogy eljön hozzám a csend
 
Ne menj el
 
Többé nem, én szívem, nem történik semmi
Semmi más csak az indulás nem lényegtelen
 
Ne menj el
 
Többé nem, én szívem, nem történik semmi
Csak egy szeszély határozza meg a létezést
 
Ne menj el
 
Az idő és a tér mind semmivé válik
És te megőrzöd az én bizalmamat
 
Ne menj el
 
Minden reggel mely érkezik, az tudja
Hogy a szerelem naponta megismétlődik
 
Ne menj el
Én itt állok egyedül és elveszetten
Mint a a gyerekkorom legrosszabb óráiban
Félek a téli hidegtől és fagytól
Félek a hiányodtól és az ürességtől
 
Ne menj el
Mert hirtelen minden rám sötétedik
A világ nem marad közönyös hozzánk
Én félek tőled, és félek magamtól
Félek attól, hogy eljön hozzám a csend
 
Charlie Puth - Attention dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Figyelem

[Verse 1]
Körbe futkostál, körbe futkostál, körbe futkostál a nevemet bemocskolva
Mert tudtad hogy, tudtad hogy, tudtad hogy felfoglak hívni
Körbe mentél, körbe mentél, körbe mentél minden partin LA-ben
Mert tudtad hogy én, tudtad hogy én, tudtad hogy ott leszek az egyiken
 
[Pre-Chorus]
Tudom hogy az a ruha a karma, egy parfümnyi megbánás
Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál
És most rajtad vagyok, mire számítottál
De nem jössz velem haza ma este
 
[Chorus]
Csak figyelmet akarsz
Nem akarod a szivem
Talán csak utálod a gondolatot hogy mással legyek
Yeah, csak figyelmet akarsz
Tudtam az elejétől
Teszel róla, hogy sose legyek túl rajtad
 
[Verse 2]
Körbe futkostál, körbe futkostál, körbe futkostál a nevemet bemocskolva
Mert tudtad hogy én, tudtad hogy én, tudtad hogy felfoglak hívni
Bébi, most hogy itt, most hogy itt, most hogy itt vagyunk szemtől szembe
Előre tudod, előre tudod, előre tudod hogy nyertél
Ohh
 
[Pre-Chorus]
Tudom hogy az a ruha a karma (a ruha a karma), egy parfümnyi megbánás
Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál
(Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál)
És most rajtad vagyok (rajtad vagyok) mire számítottál (oh bébi)
De nem jössz velem haza ma este (oh nem)
 
[Chorus]
Csak figyelmet akarsz
Nem akarod a szivem
Talán csak utálod a gondolatot hogy mással legyek
Yeah, csak figyelmet akarsz
Tudtam az elejétől
Teszel róla, hogy sose legyek túl rajtad
Ohh
 
[Refrain]
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Mit csinálsz?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Mit csinálsz?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Mit csinálsz?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh?
 
[Pre-Chorus]
Tudom hogy az a ruha a karma, egy parfümnyi megbánás
Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál
(Emlékeztettél arra amikor az enyém voltál)
És most rajtad vagyok, mire számítottál
De nem jössz velem haza ma este
 
[Chorus]
Csak figyelmet akarsz
Nem akarod a szivem
Talán csak utálod a gondolatot hogy mással legyek
Yeah, csak figyelmet akarsz
Tudtam az elejétől
Teszel róla, hogy sose legyek túl rajtad (legyek túl rajtad)
 
[Outro]
Mit teszel velem? (heyy)
Mit csinálsz? (Mit csinálsz, mit?)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh? (Yeah, csak figyelmet akarsz)
Mit teszel velem? (Tudtam már az elejétől)
Mit csinálsz, huh?
(Teszel róla, hogy sose túl legyek rajtad)
Mit teszel velem?
Mit csinálsz, huh?
 
Ten Sharp - You dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Te

Minden rendben lesz velem
mindaddig,
amíg mellettem állsz.
 
Beszélsz, vagy csak hallgatsz,
mindegy, mert a tekinteted soha nem hazudik.
Ide-oda kapkodtam,
hogy megtaláljam, amire vágyom,
 
és mindaddig bizonytalan voltam,
amíg meg nem találtam.
 
Nem könnyű megszólalnom,
sosem tanultam,
hogyan mutassam ki az érzelmeimet,
ó nem, kicsim.
 
Mindig türelmes voltál,
és előhoztad azt, amit megpróbáltam elrejteni.
 
Ide-oda kapkodtam,
hogy megtaláljam, amire vágyom,
és mindaddig bizonytalan voltam,
amíg meg nem találtam.
 
Mindig te jársz az eszemben,
te, te, csak te vagy, akiért érdemes élnem.
Te, te vagy az örök tűz,
az örökké ragyogó csillag.
 
Az éjszaka jó barátom,
egy pohár bor, félhomály,
mellettem fekszel, én csupa szerelem vagyok,
és csupa remény.
 
Soraya Arnelas - El pretendiente dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Pretender

I'll be your pretender, my love
Grant me this date
And we'll dance together
An Indecent proposal
 
Mister Mimon, tell me Soraya
So that you dance It, princesses
 
You're my life, the protagonist
of my love songs
With you I want a date
 
And If I hadn't met you
If I had never met you
I would be like a bird that can't fly
 
I'll be your perfect pretender
Your shoulder to cry on
And I'll make you live the fifty shades of Grey
 
I'll be your pretender, my love
Grant me this date
And let's dance together
An Indecent proposal
 
If you stick, If I come close to your mouth
And with the Canary you fall In love
I can see It in your eyes
 
I don't know that time's over
My life, stay with me please
I'll tell you what I feel
 
I know that I'm not the perfect man
I also have my flaws
draw me your kisses
tattooed on my skin
 
And If I hadn't met you
If I had never met you
I would be like a bird that can't fly
 
I'll be your perfect pretender
Your shoulder to cry on
And I'll make you live the fifty shades of Grey
 
I'll be your pretender, my love
Grant me this date
And we'll dance together
An Indecent proposal
 
Come with me,, come on get pretty
For tonight the two of us we're going to party
Your fine heels, champagne and wine
With you It's a perfect night
 
If you stick, If I come close to your mouth
And with the Canary you fall In love
I can see It in your eyes
 
And If I hadn't met you
If I had never met you
I would be like a bird that can't fly
 
Say It Soraya
Mister Mimon
this is the beginning baby
 
I'll be your perfect pretender
Your shoulder to cry on
And I'll make you live the fifty shades of Grey
 
I'll be your pretender, my love
Grant me this date
And let's dance together
An Indecent proposal
 
I'll be your pretender, my love
Grant me this date
And let's dance together
An Indecent proposal
 
Francis Cabrel - Qu'est-ce que t'en dis ? dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

What do you say to that

Our footsteps in the same footprints
Towards the same tomorrows
Our clothes on the same hangers
What do you say to that?
 
Our place settings on the same table
Our bodies in the same bath
Our castles in the same sand
What do you say to that?
 
Two twin spirits, parallel, well matched
 
That can seem basic or banal
Oh, the ordinary route
And if it was different to the finale
 
Our heroes on the same pedestal
Our leads on the same dog
Our portraits in the same frame
What do you say to that?
 
Our raincoats behind the same door
And who would we need?
Each of us in the warmth of the other
What do you say to that?
 
Two ordinary hearts, renters, on credit
 
That can seem basic or banal
Oh, the ordinary route
And if it was different to the finale
Of love
 
In our battered pasts
In our little second-hand hearts
When the slate has been wiped clean
We’ll be able to give ourselves a break
A carpet of heavy wool
And burying together underneath
Our eternal promises
What do you say to that?
 
When the world will have to disappear
Sold, split, in a bad way
We’ll be forgotten perhaps
What do you say to that?
So, our footsteps in the same footprints
Towards the same tomorrows
Our clothes on the same hangers
What do you say to that?
 
Two ordinary hearts, renters, on credit
 
That can seem basic or banal
Oh, the ordinary route
And if it was different to the finale
Of love
 
What do you say to that?
What do you say to that about love?
What do you say to that?
 
Juan Gabriel - No Tengo Dinero dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Nincsen pénzem semmi

Én sétálgatok az utcán
Kéz a kézben szerelmemmel beszélgetek
Én emlékeztetem, komoly dolog történhet velem
ezért akkor ő megkérdezi
hogy még ma össze fogunk házasodni?
Azt felelem arra, hogy szegény vagyok
Ezért neki énrám még várnia kell,
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Én tudom azt
Hogy az én oldalamon
Úgy érzed magadat,
Hogy nagyon boldog vagy
És én azt is tudom ,
amikor azt mondom
Szegény vagyok, hogy nem tér vissza a mosolyod
Mi lesz velünk
 
Én azt szeretném
Ha lenne mindenem, és hozzám jöhetnél
de én
Szegénynek születtem
És ez az, amiért nem tudsz szeretni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem tudsz, akkor nincs itt mit tenni
 
Nincs pénzem semmi, és nem is ad senki
Egy dolog amim van, a szerelemért szeretni
Ha te akarsz szeretni, tudlak viszontszeretni
De hogyha nem sikerül
De hogyha nem sikerül
Nincs itt mit tenni
 
DOES - donten dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Felhős Idő

A nyomasztó ég
Egy nehéz jel
A Nap szét lett darabolva
A világos fehér üledék által
A csengés a fülemben éles
 
Gyorsulás, gyorsulás
Az alacsonyan szálló fecskék
Nyolcas alakzatot vesznek fel
Ahogy elszállnak az épületvölgyek fölött
Egy esti zápor útban van
 
A felhős idő ösvényén,
Egy lány, aki elfelejtette az esernyőjét
Félőn
Sétál az esőben
Mivel én is
Megragadtam a gyávaságban
Felnézek az égre
 
Amott, Emitt:
Egy ügyes, totyogós séta
Zsúfolódik a kávéház előtt,
A végső megnyugvást keresve
Nem tudok visszamenni, nem tudok visszamenni
 
A felhős idő ösvényén,
Céltalanul hintázunk oda-vissza
Ketten sétálunk
Mint a katonák
Egy félénk szív
Hátrány
Valakinek, aki szereti a veszélyt
 
A felhős idő ösvényén,
Egy lány, aki elfelejtette az esernyőjét
Félőn
Sétál az esőben
Mivel én is
Megragadtam a gyávaságban
Felnézek az égre
 
Descendants (OST) - Rotten to the Core dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Velejéig romlott

Mal:
 
Ők azt mondják, hogy bajban vagyok
Ők azt mondják, hogy rossz vagyok
Ők azt mondják, hogy én vagyok a gonosz
És ez tesz engem boldoggá
 
Jay:
 
A piszkos semmirekellő
Csontig
A legrosszabb rémálmod
Ne vigyél engem haza
 
Evie:
 
Szóval van egy kis baj
A véremben
Tudsz ezért engem hibáztatni?
Én soha nem kaptam semmiféle szeretetet
 
Carlos:
 
Ők azt hiszik, hogy érzéketlen vagyok
Egy alacsony életű motorháztető
Úgy érzem, hasznavehetetlen vagyok
Félreértett
 
Mal and Evie:
 
Tükröm, tükröm ott a falom
Ki a leggonoszabb közülünk?
Üdvözöllek az én gonosz világomban, gonosz világomban
 
Refrén:
 
Én velejéig romlott vagyok, a velejéig
Velejéig romlott
Én a velejéig romlott vagyok, a velejéig
Ki tudott ennél többet kérni?
Én nem olyan vagyok, mint a szomszéd gyerek - mint a gyerek a következő ajtónál
Én romlott vagyok ( a velejéig ), Én romlott vagyok ( a velejéig )
Én romlott vagyok a velejéig
 
Mal:
 
Hívj engem cselszövőnek
Hívj engem szeszélyesnek
Hogy mondhatod ezt?
Én csak... egyedülálló vagyok!
 
Jay:
 
Mit nekem? Egy áruló?
Nem kapod vissza?
Mi nem vagyunk barátok?
Mi van ezzel?
 
Evie:
 
Szóval én félresikerült vagyok
Szóval én egy kacér vagyok?
Én összetöröm a szívedet?
Okoztam neked fájdalmat?
 
Carlos:
 
A múlt az már a múlt
Bocsáss meg, feletsd el
Az igazság az...
Te nem láttál még semmit!
 
Mal and Evie:
 
Tükröm, tükröm ott a falom
Ki a leggonoszabb közülünk?
Üdvözöllek az én gonosz világomban, gonosz világomban
 
Refrén:
 
Én velejéig romlott vagyok, a velejéig
Velejéig romlott
Én a velejéig romlott vagyok, a velejéig
Ki tudott ennél többet kérni?
Én nem olyan vagyok, mint a szomszéd gyerek - mint a gyerek a következő ajtónál
Én romlott vagyok ( a velejéig ), Én romlott vagyok ( a velejéig )
Én romlott vagyok a velejéig