Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 9

Találatok száma: 728

2022.08.20.

Hallani akarom a szívverésed (Vasárnapi lány)

Click to see the original lyrics (English)
Félig ébren, félig alva,
Egy vasárnap éjszaka.
Egyedül sétálva az utcán.
Egy vasárnap éjszaka.
De ekkor angyal szállt el mellettem,
Kicsi Angyal rám sóhajtott,
Pont mikor akartalak,
Szerelem-álom vált valóra.
 
Hallani akarom szívverésed,
Érezni, mi neked kell,
Hadd maradjak ma éjszaka,
Melletted.
 
Hallanom kell a szívverésed,
Oszd meg álmaid álmodban,
Hadd öleljelek át szorosan,
Az éjjel.
 
Nem akarok egy másodpercet sem vesztegetni szerelmed nélkül,
Nélküled vasárnapi lány!
Csak ki kell nyúlnod,
Hogy megízlelhesd szerelmem.
Úgy akarlak vasárnap lány,
Ó, nagyon akarlak,
Vasárnapi Lány!
 
Az Ég küldött le hozzám téged,
Egy vasárnap éjszaka,
Hogy megments a szenvedéstől,
Egy vasárnap éjszaka,
Rávettél, hogy múltam hagyjam hátra.
Mindig te jársz a fejemben,
Pont mikor akartalak,
Szerelem-álom vált valóra.
 
Hallani akarom szívverésed,
Érezni, mi neked kell,
Hadd maradjak ma éjszaka,
Melletted.
 
Hallanom kell a szívverésed,
Oszd meg álmaid álmodban,
Hadd öleljelek át szorosan,
Az éjjel.
 
Nem akarok egy másodpercet sem vesztegetni szerelmed nélkül,
Nélküled vasárnapi lány!
Csak ki kell nyúlnod,
Hogy megízlelhesd szerelmem.
Úgy akarlak vasárnap lány,
Ó, nagyon akarlak,
Vasárnapi Lány!
 
2022.08.15.

A nap

Zoknik és koszos trikók,
Pedig oly bűvös csoda napom volt.
De lám az álom köddé vált,
Eszébe sem jutok már tán?
 
A régi múlt, a boldogság,
De már eszébe sem jut a nagy nap...
 
2022.08.11.

Zavarba ejtő napok

Click to see the original lyrics (English)
„Amelyik hónap nevében van egy r,
nem kéne a földre ülnöd” -
mondja anyukád, de te helyette
befogod a füled, és őutána futsz
 
„Azokkal a lányokkal, akiknek őrület van a szemében,
nem kéne átlépned a határt” -
mondja senki, de te már most tudod,
hogy meg fogsz fázni, miközben nagyszerűen érzed magad
 
(Nagyszerűen, nagyszerűen, nagyszerűen,
nagyszerűen, nagyszerűen, nagyszerűen)
 
Amelyik hónap nevében van egy r,
felugrok egyenest az égbe,
vérvörös angyalok jönnek felém,
mikor próbálok minden szavukban hinni
 
„Amelyik hónap nevében van egy r,
tölthetnéd velem az estéidet” -
ez az, amit szégyenkezés nélkül mondanék
Már felnőttünk, és ez tart minket életben
 
Hát, a színpadon a frontember én vagyok,
ceremónikus mentesülés!
Ó, merően rád nézek
Persze, hogy nincs őrület az elmémben
 
(Az elmém, az elmém, az elmém,
az elmém, az elmém, az elmém)
 
Hogy talállak meg téged, vagy bárki mást?
Az éjszaka sötét lett, és nem tudom elviselni magam
A boszorkányok megátkoztak,
a fejemben vagy, ahogy az összes többi
 
Adj erőt, hogy irányíthassam az elmém
Működni fog rajtad, ha jól csinálom
Ez alkalommal viszont én szórtam átkot:
a kezemben vagy, mint az összes többi
 
Amelyik hónap nevében van egy r,
felugrok egyenest az egekbe,
vérvörös angyalok jönnek felém,
mikor próbálok minden szavukban hinni
 
Amelyik hónap nevében van egy r,
felugrok egyenest az egekbe,
vérvörös angyalok jönnek felém,
mikor próbálok minden szavukban hinni
 
Amelyik hónap nevében van egy r,
felugrok egyenest az égbe,
vérvörös angyalok jönnek felém,
mikor próbálok minden szavukban hinni
 
Amelyik hónap nevében van egy r,
felugrok egyenest az égbe,
vérvörös angyalok jönnek felém,
mikor próbálok minden szavukban hinni
 
2022.08.05.

Milyen csodás nap ez a síráshoz

Click to see the original lyrics (English)
Nincs szükségem több barátra
úgyis van már kb kettő.
Csak azért hívtalak, hogy elmondjam
nem szeretlek.
Nem lenyűgöző, hogy milyen rosszul érzem magam,
de mégis ilyen jól nézek ki?
Az élet olyan, mint egy sakkjátszma és
én nem tudom hogy kell sakkozni (yeah).
Minden rendben van, de
azt kívánom bárcsak halott lennék.
 
Jól vagyok.
Nem, nem vagyok jól.
Sírok a kocsiban, míg szól a rádió,
milyen csodás nap ez a síráshoz,
milyen csodás nap ez a síráshoz.
 
Jól vagyok.
Nem, nem vagyok jól.
Sírok a kocsiban, míg szól a rádió,
milyen csodás nap ez a síráshoz,
milyen csodás nap ez a síráshoz.
 
A rózsa vörös
én aludni megyek,
talán a szomorúság egy nap majd véget ér,
de aztán felébredek.
Figyelemre van szükségem.
Ha boldog vagy és tudsz is róla
akkor ne nagyon szokd meg.
A legjobb út egy ember szívéhez
a negyedik és ötödik borda között van.
Szeretem a belsős vicceket,
szívesen lennék része egynek majd egy nap.
 
Minden rendben van, de
azt kívánom bárcsak halott lennék.
 
Jól vagyok.
Nem, nem vagyok jól.
Sírok a kocsiban, míg szól a rádió,
milyen csodás nap ez a síráshoz,
milyen csodás nap ez a síráshoz.
 
Jól vagyok.
Nem, nem vagyok jól.
Sírok a kocsiban, míg szól a rádió,
milyen csodás nap ez a síráshoz,
milyen csodás nap ez a síráshoz.
 
Néha totál vesztesnek érzem magam,
aztán rájövök, hogy az is vagyok.
Nem számít milyen
gyorsan is futok,
nem tudok elfutni
a fájdalom elől.
Na ezt hívom én szomorúságnak!
 
Jól vagyok.
Nem, nem vagyok jól.
Sírok a kocsiban, míg szól a rádió,
milyen csodás nap ez a síráshoz,
milyen csodás nap ez a síráshoz.
(Na ezt hívom én szomorúságnak!)
 
Jól vagyok.
Nem, nem vagyok jól.
Sírok a kocsiban, míg szól a rádió,
milyen csodás nap ez a síráshoz,
milyen csodás nap ez a síráshoz.
 
2022.07.27.

Furcsa Napok

Click to see the original lyrics (English)
Furcsa napok találtak ránk
Furcsa napok leltek ránk
El fogják pusztítani
A kis játékainkat
Folytathatnánk a játékot
Vagy tovább kéne állnunk
Yeah!
 
Furcsa szemek furcsa szobákat telítenek
Hangok jelzik kimerült végüket
A háziasszony vigyorog
A vendégek bűnben alszanak
Halld hogy a bűnről beszélek
És tudod hogy ez is az
Yeah!
 
Furcsa napok találtak ránk
És furcsa óráik során
Egyedül bolyongtunk
Zavarodott testekkel
Kihasznált emlékekkel
Szaladtunk a nap végén
Bele a kikövezett furcsa éjszakába
 
2022.07.22.

Vasárnapi lány

Click to see the original lyrics (French, English)
Ismerek egy lányt egy magányos utcából,
Hideg de édes, mint a fagylalt,
Ne sírj, vasárnapi lány!
 
Hé, láttam a srácod egy másik lánnyal,
Úgy tűnik, másik világban él.
Fuss és bújj el, vasárnapi lány.
 
Siess hát, siess hát és várj,
Egész héten távol leszek, s még várok.
Megvan a blues, kérlek, nézd meg,
Mit jelent nekem a szerelmed.
 
Nem tudja utolérni a dolgozó tömeget,
A hétvégi hangulat, s oly büszke ő.
Élj álmokban, vasárnapi lány.
 
Kedves, szeretnék este kiruccanni,
Ha veled megyek, haverok feszültek lesznek.
Maradj otthon, vasárnapi lány.
(Ó…)
 
Hé, láttam a srácod egy másik lánnyal,
Úgy tűnik, másik világban él.
Fuss és bújj el, te lány.
 
Mikor nyáron újra láttalak, úgy döntöttem:
Ha szerelmed oly lenne, mint az enyém,
Lehetnék vasárnapi lány.
 
Siess hát, siess hát és várj,
Egész héten távol leszek, s még várok.
Megvan a blues, kérlek, nézd meg,
Mit jelent nekem a szerelmed.
 
Siess, siess, siess és várj,
Egész héten távol maradok, s még várok.
Megvan a blues, kérlek, nézd meg,
Mit jelent nekem a szerelmed.
 
Siess hát, siess hát és várj,
Egész héten távol leszek, s még várok.
Megvan a blues, kérlek, nézd meg,
Mit jelent nekem a szerelmed.
 
2022.07.10.

Vasárnap Reggel

Click to see the original lyrics (English)
Emlékszem, mikor fiatal voltam
Megbetegedve vasárnap reggel
Nem szeretném többé csinálni
Sorban állva, piszkos elmével
Feltakarítani azt vasárnap reggel
Nem szeretném többé csinálni
 
Egy nap egy héten fordítjuk az arcot
Egy nap egy héten fordítjuk az arcot
 
Oh, hogy letérdeltünk
Oh, nagyon halkak voltunk
Sosem volt arra fény
Nem érdekel, nem ott van
 
Kelj fel korán, tedd rendbe a hajad
Vasárnap legjobbja vasárnap reggel
Nem szeretném többé látni
Tea és pirítós a társalgóban
Mind elfogyasztottuk vasárnap reggel
Nem szeretném többé látni
 
Félve jövünk, hogy imádjunk itt
Félve jövünk, hogy imádjunk itt
 
Oh, hogy letérdeltünk
Oh, nagyon halkak voltunk
Sosem volt arra fény
Nem érdekel, nem ott van
 
Helytelen érezni, helytelen törődni
Nem szabad lopnod, nem szabad káromkodnod
 
Oh, hogy letérdeltünk
Oh, nagyon halkak voltunk
Sosem volt arra fény
Nem érdekel, nem ott van
 
Nem szeretném többé csinálni
Nem szeretném többé látni
 
2022.06.29.

Napsütéses nap

Click to see the original lyrics (English)
Mindenki tegye azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
Mindenki tegye azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
Mindenki tegye azt, amit te,
Mosolyod napos napot hoz.
Mindenki csinálja azt, amit te,
Mosolya napos napot hoz.
Mindenki csinálja azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
Mindenki csinálja azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
 
Mindenki tegye azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
Mindenki csinálja azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
Ünneplés!
Együtt vagyunk!
Jöjj, összhangban forrjon össze kezünk!
Mindenki tegye azt, amit te,
Mosolyod napos napot hoz.
Mindenki csinálja azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
Mindenki tegye azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz
Óóóó…
 
Mindenki tegye azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz, vuvuvu…
Mindenki (mindenki) csinálja azt, amit te (tegye, amit te.)
A mosoly napos napot hoz, (igen, lesz, igen)
Mindenki tegye azt, amit te,
A mosoly napos napot hoz.
Mindenki (mindenki) csinálja azt, amit te (csinálja, amit te),
A mosoly napos napot hoz.
(Ünneplés) Mindenki tegye azt, amit te (csinálja, amit te),
A mosoly napos napot hoz.
vúúú!