Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 9

Találatok száma: 914

2022.11.23.

Támadás

Click to see the original lyrics (English)
Egymás életét lélegezzük
Ezt tartsd észben
Hogy ha elesünk, mindannyian elesünk
És egyedül esünk.
 
Az acél gépek hideg kétszínűsége
Felemésztette az eufóriánkat.
Elnémított álmokká változtat bennünket
Arról a naprol álmodozunk, hogy
 
Támadunk
Támadás, támadd meg a magzati szolgaságod
Támadunk
Támadás, támadás, támadás rovarírtóval
Támadunk
A propaganda minden éve
Támadni fogunk!
 
A könyvek azt mutatják, amit már tudunk
A gyertyák az ég felé sírnak
A szennyezett partok mentén versenyezz a zászlóiddal
Arról a napról álomodozunk hogy
 
Támadunk
Támadás, támadd meg a magzati szolgaságod
Támadunk
Támadás, támadás, támadás rovarírtóval
Támadunk
A propaganda minden éve
Támadni fogunk!
 
Támadás! (támadás!)
 
Egymás életét lélegezzük
Ezt tartsd észben
Hogy ha elesünk, mindannyian elesünk
És egyedül esünk.
 
Egymás életét lélegezzük
Ezt tartsd észben
Hogy ha elesünk, mindannyian elesünk
És egyedül esünk.
 
A kitelepített bányák filozófiája volt
Minden otthon és falu bombázása?
Az igazság az egyedüli kard, amelytől vérezhetnek az elmék
Egészen addig a napig vérzik hogy,
 
Támadunk
Támadás, támadd meg a magzati szolgaságod
Támadunk
Támadás, támadás, támadás rovarírtóval
Támadunk
A propaganda minden éve
Támadni fogunk!
 
Támadj meg minden otthont és falut
Támadj meg minden iskolát és korházat
Támadd meg az összes nemi erőszakot és fosztogatást
Támadni fogunk!
 
Támadni fogunk!
 
2022.11.21.

Justin Bieber vs. Beethoven

Click to see the original lyrics (English)
[Justin Bieber:]
Nézd csak, ki jött vissza a halálból!
Haver, úgy nézel ki, mintha Csubakka a fejeddel törölte volna ki a seggét!
Én vagyok a következő Michael Jackson! A szagod, mint Bette White-é!
Itt egy kis aszpirin, ma este elfogod kapni a Bieber-lázat!
Mert a hangom elképesztő, a te zenéid meg borzalmasak!
Amúgy ki hallgat manapság klasszikus zenét?
Még Elise is akarja velem! És most, hogy élőben is látlak,
már értem, hogy miért egy kutya játszott téged a filmekben!
 
[Ludwig van Beethoven:]
Ülj le, fiam, engedd meg, hogy tanítsak neked valamit...
Kérdezd Bach-t
2022.11.18.

Lokka Tattur

A paraszt és az óriás egy játékot játszottak,
Az óriás nyert, és a paraszt veszített.
 
'Teljesítettem a részem',
Most szeretném, ha átadnád a fiad.
 
El fogom venni tőled a fiad,
És te sehova se tudod előlem őt elrejteni'.
 
'Gyorsan Óðinhoz*, Æsir** királyához,
Ő a fiút jól el tudja rejteni.'
 
Mi haszna a hárfának
A kezem alatt,
Ha egy bátor se követ engem
Idegen földre.
 
'Bárcsak Óðin itt lenne,
-a kezem alatt-
Ő tudja hogyan lehet jól elrejteni.'
-idegen földre.-
 
'Hallgass meg, Óðin, hozzád beszélek,
-a kezem alatt-
El kell rejtened a fiam.'
-idegen földre.-
 
Kelet felé két hattyú repült,
-a kezem alatt-
Ülj le Hœnir*** mellé.
-idegen földre.-
 
Hœnir megígértette a fiúval,
-a kezem alatt-
Hogy rejtőzzön el a hattyú fején egy toll tövében.
-idegen földre.-
 
Mi haszna a hárfának
A kezem alatt,
Ha egy bátor se követ engem
Idegen földre.
 
Mielőtt még egy fél szót is szólhattak volna,
-a kezem alatt-
Ott állt Loki**** az asztalnál.
-idegen földre.-
 
Mi haszna a hárfának
A kezem alatt,
Ha egy bátor se követ engem
Idegen földre.
 
'Te nem tudsz a bánatomról,
-a kezem alatt-
Az óriás a fiam halálát akarja.
-idegen földre.-
 
Mi haszna a hárfának
A kezem alatt,
Ha egy bátor se követ engem
Idegen földre.
 
Loki a legmesszebbi parthoz evezett,
-a kezem alatt-
Ez áll az ősi történetekben
-idegen földre.-
 
Mi haszna a hárfának
A kezem alatt,
Ha egy bátor se követ engem
Idegen földre.
 
'Itt a te fiad,
-a kezem alatt-
Ezzel a bújtatásomnak vége.'
-idegen földre.-
 
Mi haszna a hárfának
A kezem alatt,
Ha egy bátor se követ engem
Idegen földre.
 
2022.10.30.

Rómeó és Júlia vs. Bonnie és Clyde

Click to see the original lyrics (English)
[Clyde:]
Elintézem ezt, drágám, hisz híresen jól bánok a stukkerrel.
Ha ez a két szerelmes az utamba áll, csillagokat fognak látni!
 
[Bonnie:]
Hagyom, hogy te kezd, de utána én is elkenem a száját
Ennek a hisztis gazdag kölyöknek és a kamasz csajának.
 
[Clyde:]
Ki nem állhatom őket. Kapjuk el őket, aztán raboljuk ki őket.
Lecsapom ezt a csírát előröl.
 
[Bonnie:]
Én meg ezt a csitrit hátulról.
Puskagolyó leszmaz utolsó Capulet örökösnő seggében.
Adok ennek a kis csajnak egy okot, ami miatt sírva szaladhat a szüleihez.
 
[Clyde:]
Ó, Rómeó, ó Rómeó, minek akarsz rappelni, tesó?
Puhány vagy, mint a fagyasztott joghurt! Azok függönyök vagy a ruháitok?
Ez tragikus lesz.
 
[Bonnie:]
Fájni fog, mint a golyóid az erkélyen!
 
[Clyde:]
A Barrow-banda nem csak dumál, cselekszik is.
 
[Bonnie és Clyde:]
Pestissel fertőzzük meg mindkettőtök házát!
 
[Rómeó:]
Szerelmem, csodaszép vagy.
Megvédem a becsületedet ezektől a sivatagi senkiháziaktól!
 
[Júlia:]
Egy pillanat tekinteted nélkül már olyan, mint a végtelenség.
Menjünk, rendezzük le ketten ezeket a ribancokat.
 
[Rómeó:]
En garde! Te illemtelen, balgatag némber,
A szagod az egyetlen dolog, amivel megértettél.
Miért nem csavarod meg ezeket a golyókat? Hallom, jól bánsz a csavarkulccsal.
A szövegeid olyan rosszak, hogy büntetni kellene őket!
 
[Júlia:]
És te ott, te csirkenyakú kis kurva, jobban szétszaggatom a segged, miny a fiúdét a börtönben.
Nem vagytok ti igazi szerelmesek, csak börtöntöltelékek.
Ha jól tudom, ő nem is a valódi férjed, igaz?
 
[Clyde:]
Hé partner, adj szájkosarat az csajodra,
különben megmutatom, hogy mit teszünk a magadfajtákkal Texasban!
 
[Rómeó:]
Kötekedsz? Előhúzom a hosszú kardom,
Ha nem tolod vissza azt a csirkefejedet a Fordodba?
 
[Bonnie:]
Hogy tudnád legyőzni a csávómat egy kéz a kéz elleni harcban?
Még a legjobb barátodat sem tudod megvédeni holmi John Leguizamotól!
 
[Júlia:]
Ó, ne, a Rómeóm le fogja verni a pasidat ebben a csatában.
Azt fogja csinálni a farkaddal, ami te csináltál a lábujjaddal.
Ó, megöltek. Miféle irónia ez?
A főszereplőt lelőtte egy bukott színésznő.
 
[Rómeó:]
Akkor megölöm magamat, hason fogok örök nyugalomra térni,
Így kinyalhatjátok a seggemet, ez volt az utolsó oltásom, na pá.
 
[Júlia:]
Upsz, semmi baj, csak egy kis horzsolás volt.
Hol van Rómeó? Ó, Ró-ne-ó! Méreg van az arcodon.
Jöjj, drága tőr, szúrj meg. Állítsd meg a lélegzetvételemet.
Vigyázz magadra a szívemben, és hallgasd a szövegemet.
 
[Clyde:]
Na, ez tragikus volt.
 
[Bonnie:]
Erre nem számítottam.
 
[Clyde:]
A srác élhetne, ha várt volna néhány másodpercet.
 
[Bonnie:]
Olyan szomorú dolog fiatalon meghalni.
 
[Clyde:]
De legalább mi itt vagyunk egymásnak.
 
[Bonnie:]
Csak Bonnie…
 
[Clyde:]
És—
 
2022.10.23.

Minden, amit mindig akartam

Minden, amit mindig akartam
 
Évekig vártam s figyeltem oldalról,
Míg mások megkapták mi járt.
Elhanyagolva s feledve,
A szavaim félredobtam,
Tettem, mit tennem kellett.
 
Gyerekként megtanultam, a világ kegyetlen lehet,
Játék, hol nincsenek szabályok.
Tolvaj megbocsátást nyer, s az igazság vak,
De ezúttal enyém az igazság.
 
A múlt egy történet,
Elmondja, hogy kik vagyunk.
Dicsőségtől foszt meg,
S nem hagy mást nekünk, csak hegeket.
 
Minden, mit mindig akartam,
Egy élet, mi jogosan csak enyém,
Hogy soha ne legyek másod játékos.
Ideje boldogulni, nem csak túlélni!
 
Minden, mi valaha kellett,
A pillanat, hogy esélyeket egyenlítsen.
Istenek lázadásának erejével,
A csillagok igazodtak tervemhez,
Ez minden, mit mindig akartam!
 
Éltemben próbáltam, hogy meghallgassanak,
De az ember csak azt hallja, amitől fél.
A sorsot nem adták, hanem én vettem el,
Most már félnek a kampótól.
 
Mindig volt mérce, amihez igazodtam,
Tisztesség, melyre felesküdtem.
De az élet fordulatot vett, s keményen megtanultam,
Nincsen rózsa tövis nélkül.
 
Kívülre dobva,
Nézve, ahogy más örül,
A belső szomjúság,
Hogy sötétség győzze le a fényt.
 
Minden, amit mindig akartam,
Volt élet-időm énekelve éljem le.
Mikor ama bolondok mind megbánják, mit velem tettek,
Lássák, még nem végeztem.
 
Minden, mi mindig kellett,
Egy pillanat volt, hogy sorsom legyőzzem,
Sose legyek második legnagyobb.
Világ, mely csúcs, és az enyém.
Ez minden, mit mindig akartam.
 
A napok órákká, órák évekké válnak
Remény eltorzul, s rettegésben gyökerezik.
Az egyensúlyt s rendet félredobták,
Bosszú az igazságért, mit megtagadtak!
 
Minden, amit mindig akartam,
Lehetőséget az egyenlítésre
Miért érnénk be kevesebbel, ha van több is?
Legyőzni mindazt, mi korábban volt.
 
Minden, mi mindig kellett,
Kisiklás az idő egyensúlyában,
Hogy visszakapjam, mi jogosan enyém,
Hogy módosítsam a véget, s újra kezdjem.
 
Ez minden, mit mindig akartam.