Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 2

Találatok száma: 62

2018.12.27.

Cupid criminal

Something is wrong
I always do it upside down
And I end up falling
For the wrong man
I think I have no choice
When I let myself to be loved
They lose interest
And if he treats me very well
There is a ring on his finger
And though he wants me, I don't want
 
I already know who to blame
Cupid is a criminal, lethal
Breaking hearts without mercy, cruelty
That he managed to fool everyone
For me to pick up his arrows
And the key in his sick heart
 
They say it's not personal
But I can't avoid
The feeling that points to me and shoots against me
It even seems like a joke
 
If I find the ideal man
He lives in another town
And if he has a brain, sure is superb
Or he sees me as a game
 
I will not fall in love again
Cupid is a criminal, lethal
Breaking hearts without mercy, cruelty
That he managed to fool everyone
For me to pick up his arrows
And the key in his sick heart
 
Breaking hearts without mercy, cruelty
That he managed to fool everyone
For me to pick up his arrows
And the key in his sick heart, heart
 
2018.12.27.

Let's go back

My days hurts me when you are not
All I'm trying to do, is not working
I walk without a goal and direction
Tell me if you are better without me
 
I can't lie to my heart
Since you are not with me sun doesn't rise
I miss you, it hurts me
To be without you, come back please
 
I still
I still love you
I still miss you
Let's go back today, today, today
Let's go back today, today, today
Let's go back today, baby
To be happy again
 
I still
I still love you
And even stronger than yesterday
Let's go back today, today, today
Let's go back today, today, today
Let's go back today, baby
To be happy again
 
What do you want me to tell you baby?
What's happening to me
It's that your 'goodbye'
It was like a tsunami
Which destroyed everything
 
To kiss other lips is fatal
All the songs remind me
That I was so happy, and now nothing is the same
There is nothing, baby
 
Tell me, if you love me
Like I love you
Let's forget everything and let's go back
 
Tell me, if you love me
Like I love you
Let's forget everything and let's go back
 
I still
I still love you
I still miss you
Let's go back today, today, today
Let's go back today, today, today
Let's go back today, baby
To be happy again
 
I still
I still love you
And even stronger than yesterday
Let's go back today, today, today
Let's go back today, today, today
Let's go back today, baby
To be happy again
 
My days hurts me when you are not
All I'm trying to do, is not working
I walk without a goal and direction
Tell me if you are better without me
 
I can't lie to my heart
Since you are not with me sun doesn't rise
I miss you, it hurts me
To be without you, come back please
 
Let's go back today, today, today
Let's go back today, today, today
Let's go back today
 
2018.10.25.

Sweet

Ladies and gentlemen
Uoh, oh oh oh
Baby I'm crazy with the sweet of you (You crazy)
Yeh, yeh
Let's go Leslie
 
[Pre-Chorus: Leslie Grace]
Baby, you seduce me
You slowly rub my skin
Oh candy, how good you look
With your honey-colored eyes (Hold it)
 
The smell of your body
The taste of your kisses (Tra)
Oh love, let me try your lips (Yeah)
Because they have a taste on...
 
[Chorus: Leslie Grace]
Sweet (Sweet)
Sweet (Yeah)
Sweet (Sweet)
 
Sweet (Yeah)
Sweet (Sweet)
Sweet (Sweet)
Sweet (You know which taste is my favorite)
 
[Verse 1: Wisin, Leslie Grace]
The coconut candy, for you I become crazy
It hits me, it dances me and I lose focus
I'm going to myself, I'm not going to accept one by little
I lose focus if I touch her body when I collide
 
What's happening to me? And it is that she exceeds
It moves it, it moves it, it moves it, it shines and covers the house
The drink in hand and how it moves (Forward)
She is the Persian cat, I am the dog of race
 
He always tells me that I'm his baby (Sweet)
When we are together we have a good time (Sweet)
Whiskey with coconut for the crazy people
Pa 'perrear to' vicioroco* and give you a kiss again
 
He always tells me that I'm his baby (Sweet)
Midori with pineapple because it tastes good (Sweet)
Whiskey with coconut for the crazy people
Pa 'perrear to' vicioroco* and give you a kiss again
 
[Chorus: Leslie Grace]
Sweet (Sweet)
Sweet (Yeah)
Sweet (Sweet)
 
Sweet (Sweet)
Sweet (Yeah)
Sweet (Sweet)
Sweet (Baby I know your favorite taste)
 
[Post-Chorus: Leslie Grace]
What beautiful eyes you have
If you saw how good you look
Dare what suits you
I know that you want again (Return)
 
What beautiful eyes you have
If you saw how good you look
Dare what suits you (I dare)
I know that you want again
 
[Verse 2: Leslie]
Give me a kiss with a Cherry Clan flavor
Your man arrived, I just want, chula, a little flan
What do you want me to wear? Rakata pampam?
You are my Kitty and I am your Sam Sam
 
Tell me brunette, with a mermaid body
She continues to dance and the club is full, she never complains (No...)
The rhythm in the veins, the night became good
Looks how she hesitates, nobody slows her down (Let's go)
 
[Pre-Chorus: Leslie Grace]
Baby, you seduce me
You slowly rub my skin
Oh candy, how good you look
With your honey-colored eyes (Turns on!)
 
The smell of your body
The taste of your kisses
Oh love, let me try your lips
Because they have a taste on...
 
[Chorus: Leslie Grace]
Sweet (Sweet)
Sweet (Yeah)
Sweet (Sweet)
 
Sweet (Yeah)
Sweet (Sweet)
Sweet (Sweet)
Sweet (Oh yeah)
 
[The End]
Miss, you're the boss
And the owner of the candy factory that kills me
W! (Mr. Doblete)
Leslie Grace (LG come on)
Tra, tra, tra, tra
Gentlemen, this is a stick
This is what we say in Puerto Rico
(Where?)
Through the center field
 
2018.10.08.

Crossing the Dulce

On the other side of La Banda
is the Santiago (province),
when I go crossing El Dulce (River)
I already go singing:
 
Laira, laira...
 
Today I feel the hour of being in my Santiago,
making mischiefs in the sands
a little boy can be seen.
 
Laira, laira...
 
I am getting closer little by little,
I am arriving in Santiago,
I love it (I love Santiago) a lot.
 
Humming vidalitas
a cart driver can be heard
and a goat makes him chorus (box*, litteral translation)
with its cowbell.
 
Laira, laira...
 
The water runs slothful
through the sands.
 
Laira, laira...
 
I'm coming to my Santiago
I love it so much!
 
2018.07.15.

O, how sweet is holy love

1. O, how sweet is holy love
And the word is sublime
Life always is a delight
For with the Lord we overcome.
 
/: Even if the mountains crumble
Into the depths of the seas
We do not fear at all
Our Savior is with us. : /
 
2. If faith is the foundation
Like a granite stone
Peace is the noble messenger
For the righteous.
 
2018.03.11.

Sweet Penance

All those little yearnings in your heart,
blaming what I did yesterday.
Cursing that day I could see your wickedness,
you were never a saint.
 
Discos, microbes between us,
without us.
Fears and hot pills
are no longer between my teeth.
 
Your tremor in the bathroom, soothing yourself,
the wind blows in the window.
Contemplating your own mortality,
considering becoming a believer.
 
And we talked about our delusions
with friends.
Really powerful plans of action
are my sweet penance.
 
2018.02.14.

Sweet Romania !

Agitated arms
Gun of strenght!
To Your sons, long life
Sweet Romania !
 
Emil Teleaga (Aforic) :
Why to lie myself that i don't feel?
'I'm not a true Romanian , 'cause i don't know the anthem by heart
Or i'm not a man
I was born here in fact at the deep blue seea
On 7 aug, 82, in a beautiful day
The roads i've walk on , the places i was in
Where i gone , from where i've returned
To all i've told that i'm romanian i reckon'
And i was gazed at in good mode, i was also taken for a fool
But there are also cons oppinons
Now i don't give a fuc* of Basescu, X-ulescu or Ponta
Bro' ya know that i still have ADN to show off
And the guts of Romanian , what to do with the 'bomb'
I have THE COMMON SENSE but you don't feel it
'Cause ya have scenarious upon your head, and in ya mind have
only parasites!
I deeply inhale , praying for a (good) ruller
Cause what's in Romania , is like on a crazy sanitarium !
 
Agitated arms
Gun of strenght!
To Your sons, long life
Sweet Romania !
 
DoC:
I'm admiring your wrinkled forms while i'm going down on your body
I'm, one of the 'torned apart bees, that left the hive'
God between Gods i'm a dragon among the Dragons
Isn't easy to sneak in, but here i'm , tough among the toughs
'cause my people left me acres and acres of your flesh'
'Don't want to bother, you follow me, to 'shoot with them 'cause
they aren't weapons
That's why i've sold them ...
A part of them to an Arab, a part of them to a quiet RUssian !'
Than i've started drinking, and laughed satisfied'!
The most fine car, dailly another sublime girl
I used to be the guy walking her with a way of speakin' ..
The next day still me the dude who's dumped her
'For Heaven's sake!' How to not be the one, to live every moment'
Now i'm an subjugated sclave and working for Russians
'Cause my time is gone', when i was so in top
The Arabian oppened a cazino, where i've taken my last penny
AND THAT'S HOW I'VE SOLD YOU ON NOTHING , You Sweet Romania !
 
Agitated arms
Gun of strenght!
To Your sons, long life
Sweet Romania !
 
2018.02.08.

My Alentejo

I don't know what I left in
That makes me remember Évora
When I reach the river
Its waves carry my soul away.
 
I suddenly left the
And looked back, crying
Oh, Alentejo of my heart
You're so very far away from me!
 
You, harvester, who work so peacefully
Oh you, who harvest the wheat so peacefully
Sever the sorrows from my soul
Sever them and carry them away with you
 
I suddenly left the Alentejo
And looked back, crying
Oh, Alentejo of my heart
You're so very far away from me!
 
2018.01.23.

Come to me, Maruxa

Come to me, Maruxa
Come close, little brunette
I want to marry you
You'll be my little wife
 
Good bye, bright star
Little companion of the moon
I have seen a lot of faces
But none like yours
 
Good bye sad lubeiriña1
From behind you I'm watching you
I don't know what's left inside me
That I say good bye while crying
 
  • 1. Reference to the village of Lobeira in Galiza.
2018.01.22.

Megfeledkeztem a világról

Egy visszhang az emlékezetemben, minden ami tőled maradt,
és egy mosoly, mely megváltoztatta a történetet, hogy akarlak
amióta először megláttalak, annyira könnyű volt belépned,
a lelkem retteg a gondolattól, hogy oly rövid
az idő és hogy szeretni foglak.
És láttalak, mellettem a legszebb álmomban ott voltál.
 
Elfeldkeztem a világról, úgy éreztem
mintha repülnék és mindent megadtam neked.
Elfeledkeztem a világról,és számomra a
valóság olyan volt, amire vártam,
melletted ébredtem.
 
Tudtad, hogyan lehet könnyedén belépni a lelkembe
Félelem, hogy azt gondolom, hogy az idő olyan kevés
És hogy eljövök, hogy szeresselek,
És láttalak, mellettem a legszebb álmomban ott voltál.
 
Elfeldkeztem a világról, úgy éreztem
mintha repülnék és mindent megadtam neked.
Elfeledkeztem a világról,és számomra a
valóság olyan volt, amire vártam,
melletted ébredtem.
 
Elfeldkeztem a világról, úgy éreztem
mintha repülnék és mindent megadtam neked.
Elfeledkeztem a világról,és számomra a
valóság olyan volt, amire vártam,
melletted ébredtem.
 
2017.10.11.

Oh, Loneliness!

If you happen to be walking by the churchyard
Oh loneliness, loneliness!
On the day of my burial
Oh, oh, oh, oh, oh...
Tell the earth not to devour
Oh loneliness, loneliness!
My braided hair
Oh, oh, oh, oh, oh...
 
Oh little dolly! Now, now, little dolly!
Oh, come on now, little dolly!
If I could catch you here, all alone,
Oh little dolly!
I would kiss you right on the cheek
Oh little dolly! Oh little dolly!
 
The olive tree is complaining
Oh loneliness, loneliness!
It is complaining, and it is right to do so
Oh, oh, oh, oh, oh...
Fr they take all of its olives
Oh loneliness, loneliness!
And scatter its leaves all over the floor
Oh, oh, oh, oh, oh...
 
Oh little dolly! Now, now, little dolly!
Oh, come on now, little dolly!
If I could catch you here, all alone,
Oh little dolly!
I would kiss you right on the cheek
Oh little dolly! Oh little dolly!
 
Oh, oh, oh, oh, oh...
 
2017.10.05.

Tirioni

Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
 
Card, wool combs, card
The wool for the quilts
Because the fleas are pregnant
And they shall give birth to wool carders.
 
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
 
Little Tirioni's family
Who was meant to enlarge it?
A wool worker's donkey
Brought his bride to our town.
 
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
 
In the place they call Two Churches
They have a red stone
Where the young men sit
To comb the locks of wool.
 
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
 
In the place they call Two Churches
They have a round stone
Where the young men sit
When they come back from shepherding.
 
Tirioni, tioni, tioni...
Tirioni, tioni, tioná...
 
2017.09.19.

The Sweet Miracle

What is this? Wonder! My hands blossom.
Roses, roses, roses grow to my fingers.
My lover kissed my hands, and in them,
oh grace! roses budded like stars.
 
And I go through the footpath crying out the charm
and in glee I alternate a smile with weeping
and under the miracle of my enchantment
the wings of the wind are scented with roses.
 
And upon seeing me the passerby murmur:
'Don't you see that she's crazy? Take her back home.
She says that in her hands roses have been born
And she goes about waving them like butterflies!'
 
Ah, poor are the people that never comprehend
one of these miracles and only understand,
that flowers are only born in the rosebushes
and that there isn't more wheat than there are wheat-fields!
 
that lines and color and shape are required,
and that only admit reality by rule.
So that when someone says: 'I go with the sweetness',
they immediately search for the creature.
 
That they call me crazy, that they imprison me in a cell,
that with seven keys they shut my door,
that close to the door they set a whippet,
a crude jailer, a loyal jailer.
 
I will sing the same: 'My hands blossom.
Roses, roses, roses grow to my fingers.'
And all of my cell shall have the fragrance
Of an immense bouquet of roses from France!
 
2017.09.18.

Mouth, sweet mouth

I know there's something beyond
that has me half out of control
more than your skin, more than your charm,
more than the fury I'm loving you with.
 
I know there's something you give to me
river water, soft breeze, sea and field.
More than finding myself caught in your lips,
there's something in you that is reaching very deep.
 
It's your sweet mouth, cane syrup.
Mouth, sweet mouth, your chalice and my trap.
Mouth, sweet mouth, cane syrup.
Mouth, sweet mouth, your chalice and my trap.
 
Mouth, sweet mouth. That tempts me and teases me.
 
Mouth, like honey jug.
Mouth that wants to drive me crazy.
 
You don't have to invent anymore,
Because in your mouth I don't rule my acts.
 
More than saying what I am in your arms
is this flame that burns me and I like so much.
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.09.09.

Vagy te csinálod vagy én

Ez nem normális
nem tudom, hogy vagy körülöttem,
a szemeddel követsz engem,
és te nem jössz közelebb,
és nem tudom, hogy ez félénkség-e,
vagy érdektelenség
te megváltoztattad a szabályaimat,
Ez van visszafelé is.
 
Felejtsd el őket,
talán a dolgok, amiket mondtál,
nem róla szól
a közelében sem vagy annak, hogy ki vagyok
vagy te csinálod, vagy én.
 
Inkább bocsánatot kérnék, mint engedély
egy gyerektől
engedjék át a terepet neked,
inkább lennék az, aki korábban beszélt
továbbra is megvan az őrült vágyam, hogy megcsókoljalak
óóó
te csinálod, vagy én?
 
Olyan vagy, mint egy mágnes
elveszítem az akaratomat,
ezt te nem érted,
te vagy az én gyengeségem
stratégiák nélkül
és tettetés nélkül,
lassan közelítek,
és nem fogsz menekülni.
 
Kockáztass!
talán a dolgok, amiket mondtál,
nem róla szól
a közelében sem vagy annak, hogy ki vagyok
vagy te csinálod, vagy én.
 
Inkább bocsánatot kérnék, mint engedély
egy gyerektől
engedjék át a terepet neked,
inkább lennék az, aki korábban beszélt
továbbra is megvan az őrült vágyam, hogy megcsókoljalak
 
Nem érdekel, hogy mások mit mondanak
vagy, hogy mi lesz holnap
csak el akarom veszíteni magamat a karjaidban
mindaddig, amíg már lélegezni sem tudok.
 
Oh, oh
te csinálod, vagy pedig én?
Oh, oh
 
Inkább bocsánatot kérnék, mint engedély
egy gyerektől
engedjék át a terepet neked,
inkább lennék az, aki korábban beszélt
továbbra is megvan az őrült vágyam, hogy megcsókoljalak
 
Oh, oh
te csinálod, vagy pedig én?
Oh, oh
 
2017.08.09.

Song of the Sea

Versions: #6
I went dancing in my boat
Out in the ruthless sea
And the roaring sea
Says that I went out to steal
The unequalled glimmer
Of your beautiful eyes
 
Come and see if the sea was right
Come here and watch my heart dance
 
If I dance in my boat again
I won't go out to the ruthless sea
Nor will I tell it where I went to sing
To smile, to dance, to live, to dream...of you.
 
2017.08.04.

Azt mondják

Azt mondják, ha szeretsz valakit el kell, hogy engedd őt,
és ha visszatér, már hozzád fog tartozni,
de mi van akkor, ha ez nem történik meg,
és magával visz belőled valamit, a szívedet, hogy fog visszatérni?
 
Azt mondják, ha sírsz a lenyugvó Nap miatt,
sosem fogod látni a csillagokat,
de mi van akkor, ha felnézel az égre,
és csak fekete felhők vannak feletted, a szomorúság színében.
 
Azt mondják, hogy a szem a lélek tükre,
és ha az árulás kövével lesz összetörve, nem fogsz megnyugodni.
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Egy tekintet többet mondd ezer szerelmes szónál
akár ha velem vagy, akár ha nem.
 
Azt mondják, hogy valahol a nagy világban
létezik a lelki társad,
de mi történik, ha egyszer találkoztok,
és akaratlanul is kicsúszik a kezeid közül,
hogy fogod megtalálni?
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Nem tudom, hogy mikor fáj jobban a szerelmed,
ha itt vagy velem, vagy ha már nem.
 
Egy tekintet többet mondd ezer szerelmes szónál
akár ha velem vagy, akár ha nem.
 
Senki sem érti a szerelmet! (3x)
Senki sem érti!
Senki sem érti a szerelmet! (2x)
 
2017.08.04.

Könnycseppek

Mi mást tudnék még kérni,
ha már neked adtam a szívemet,
de te valaki másé vagy, annyira hasztalan.
 
Mi mást akarhatnék még, azon kívül, hogy
Ő előtte láthassalak,
hogy én legyek az első, akit reggel meglátsz,
és mégis tudom,
hogy ha Ő vetkőztet le téged,
te rám gondolsz,
és az őrületbe kerget, hogy vele maradsz,
 
Habár ami közöttünk van az nyilvánvaló,
hogy ez a szerelem annyira erős,
és hogy attól félsz, hogy mellettem elveszíted önmagadat.
 
És a könnyek csak hullanak,
végig gördülnek az arcodon,
és ezek az én könnyeim.
Ne kérdezd, hogy tudsz kijutni ebből a hurrikánból,
 
Ez könnyeket csalt a szemünkbe,
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
 
és mégis tudom,hogy ha Ő vetkőztet le téged,
te rám gondolsz,
és az őrületbe kerget, hogy ez így folytatódik.
 
Habár ami közöttünk van az nyilvánvaló,
hogy ez a szerelem annyira erős,
és hogy attól félsz, hogy mellettem elveszíted önmagadat.
 
És a könnyek csak hullanak,
végig gördülnek az arcodon,
és ezek az én könnyeim.
Ne kérdezd, hogy tudsz kijutni ebből a hurrikánból,
Ez könnyeket csalt a szemünkbe,
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
 
(És hullanak a szerelem könnyei)
végig gördülnek az arcodon
és ezek az én könnyeim.
(Ne menekülj a hurrikán elől)
Ne kérdezd, hogy tudsz kijutni ebből a hurrikánból,
Ez könnyeket csalt a szemünkbe,
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
De mondd, hogy ezek a szerelem könnyei.
 
2017.08.02.

I did want to

How difficult it is to finish what hasn't started
and to put an end to what has never been written,
I would have given anything for it to have been me
who filled in your emptiness1, who sweetened your Sundays,
but you always gave me your kindness
but you didn't have the courage to risk your heart.
 
And I did want to be your life2
not just to sleep with you but to wake up with you,3
and I was dying to brighten up your days
to lighten up your heart,
and not just be an option, not just nights of passion,
I just wanted to be your love.
 
I thought I had everything under control
but it slipped through my hands,
I broke the promise and felt with my heart4
yeah, I felt with my heart
and you never said no
but you didn't have the courage to risk your heart.
 
And I did want to be your life
not just to sleep with you but to wake up with you
and I was dying to brighten up your days
to lighten up your heart,
and not just be an option, not just nights of passion,
I just wanted to be your love.
 
I know in a way you had warned me
but I wanted to fight against the current,
maybe what you felt would change
and my fantasy is unreal.
 
And I did want to be your life
not just to sleep with you but to wake up with you
and I was dying to brighten up your days
to lighten up your heart,
and not just be an option, not just nights of passion,
I just wanted to be your love.
 
  • 1. lit. 'gaps'.
  • 2. or 'I did want to be in your life'.
  • 3. in the morning
  • 4. I'm looking at the lyrics and this line makes no sense. I'll check in the booklet to see if that's correct, but have otherwise left it as so.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.08.01.

Naive

Our love was a complete stupidity
one more step beyond good, beyond bad
it was a storm of pain
a horror story,
a pink1 dream turned dark,
words without value.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
I'll try to rebuild the peace
to burn all your kisses (and) not look back,
I gave you my air2 and my voice,
a world for the two of us
you made me believe in you
and then you said goodbye.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
  • 1. a good dream
  • 2. lit. 'oxygen'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.07.31.

Thinking about you

I keep drawing on the wall
indications to help me understand
how it was that I lost you
oh no.
 
Deciphering every sunrise
what happened between us last time,
to find a way to see you again
oh no.
 
[Chorus]
I'm left with a sigh
that drowns in my senses,
I'm left without hope
and so many1 words.
 
In the midst of this darkness
I can't find a way out,
in the midst of this darkness
I'm still thinking about you.
 
In the midst of this darkness
living adrift,
in the midst of this darkness
I'm still thinking about you.

 
I keep running over my heart
to see if I can find inside
how it was that it all ended
oh no.
 
[Chorus]
 
I keep escaping every morning
looking for memories from my window,
I keep turning around you
thinking about you, thinking about you.
 
In the midst of this darkness
I can't find a way out,
in the midst of this darkness
I'm still thinking about you.
 
In the midst of this darkness
living adrift,
and even now, and even now
 
I'm thinking about you...[x3]
 
  • 1. lit. 'swarm'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.07.28.

Angel of destiny

I'm drowning my fear in the river of my dreams,
healing1 my wounds, making up for lost time...
and it's no secret that I was afraid of love
but in your eyes I found the courage
that my heart was lacking.
 
I offer you my memories, I give you my silence
because when I wake up with you
everything makes sense.
 
I'm tearing schemes apart, defending my ideas
putting my trust in the path led by my heart,
I go with certainty that in the end it will have been worth it,
angel of destiny, I want to be with you.
 
You have the key that decodes my silence
you know better than anyone what I feel,
before I met you I was lost in my attempt...
but in your eyes I found the reason
to believe in love...
 
I offer you my memories, I give you my silence
because when I wake up with you
everything makes sense.
 
I'm tearing schemes apart, defending my ideas
putting my trust in the path led by my heart,
I go with certainty that in the end it will have been worth it,
angel of destiny, I want to be with you.
 
I'm drowning my fear in the river of my dreams,
healing my wounds, making up for lost time...
 
  • 1. lit. 'cleaning'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.07.28.

Someone so special

I'd never felt like this before
until I met you,
I think about you all the time
and I can't even sleep,
you're someone so special
with you everything seems brighter1,
you've managed to put the sun back in its place.
 
Let's walk together, you and I
because this is forever
together at last.
 
You're someone so special,
my heart can't wait any longer,
from the moment I saw you I fell in love...
it's time to love (each other).
 
  • 1. lit. 'with you everything shines brighter'
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.07.27.

Sebek

Látom a a napsugarakat a bőrömön,
a sellők közelednek,
és felébredtem
még a lélegzet vétel is fáj
nagyon nehéz újra járni.
 
Ami nem öl meg, az erősít
az nem volt szerencsés, hogy ráébredtem arra,
hogy a vesztesek soha sem nyernek,
megértettem ezt.
 
A sebek megmutatják, hogy túléltél egy árulást,
Eltörlik a fájdalmat.
Habár a sebek megmutatják, hogy szerettelek
mégis jobb nekem nélküled,
te egy újabb heg vagy számomra.
 
Ma volt vesztenivalóm,
A tűzzel játszottam és megégtem
De jól vagyok
hamarosan látni is fogod
a tegnap hamvai között,
újjá fogok születni.
 
Ami nem öl meg, az erősít
az nem volt szerencsés, hogy rájöttem arra,
hogy a vesztesek soha sem nyernek,
megértettem ezt.
 
A sebek megmutatják, hogy túléltél egy árulást,
Eltörlik a fájdalmat.
Habár a sebek megmutatják, hogy szerettelek
mégis jobb nekem nélküled,
te egy újabb heg vagy számomra.
 
Mindennek ellenére nem fogom megbánni,
mindig emlékezni fogok rád.
 
A sebek megmutatják, hogy túléltél egy árulást,
Eltörlik a fájdalmat.
Habár a sebek megmutatják, hogy szerettelek
mégis jobb nekem nélküled,
te egy újabb heg vagy számomra.
te egy újabb heg vagy számomra.
 
2017.07.27.

Jó érzés

Van egy nagy titkom, amit nem mondtam el neked
Nem tudom, hol is kezdhetném,
Nem tudom, hogy magyarázzam el,
hogy én szerelmes vagyok
beléd szerettem.
 
Egy időben elfeledtetted velem
és emlékeztetsz rá,
hogy azt csinálsz velem, amit akarsz.
 
Úgy érzem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
és éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
Van egy jó érzésem,
tudtam, hogy ez meg fog történni,
hogy valami változás jön,
hogy a világ színesebb lesz
kettőnkkel.
 
Köszönöm a barátságunkat,
de ma valami komolyabbra van szükségem.
Most téged akarlak.
 
Úgy érzem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
és éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
Van egy olyan érzésem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
hogy éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
Úgy érzem, hogy azért jöttél, hogy megnyugtass engem,
és éppen időben jöttél,
és te vagy az, aki hatással van rám,
Amióta láttalak,
úgy érzem, magaddal viszed egy részem
megváltoztatod az utunk irányát,
így mi ott találkozunk majd, ahol te vagy.
 
2017.07.27.

Nélküled is jól vagyok

Nem tudod, hogy milyen sokáig tartott megértenem,
hogy semmi sem volt közöttünk
Nem vettem levegőt és olyan keserű íze volt
de elfelejtettelek és túltettem magam rajtad.
 
Mindezek után, nincs ok újra megpróbálni,
jól vagyunk mi így.
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
nélküled is jól vagyok.
 
Elvesztetted az esélyedet, hagytál elmenni
csak magadra gondoltál,
 
Mindezek után, nincs ok újra megpróbálni,
jól vagyunk mi így.
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
nélküled is jól vagyok.
 
Nemegyszer az ár nagyon magas volt,
de a tiédet én fizettem meg.
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
 
És h a te sajnálod és térden csúszva jössz vissza hozzám,
jobb ha elhiszed, hogy jól vagyok nélküled.
Valahol érzem a fájdalmat,amit magad után hagytál
és én nem akarok a veszted lenni
nélküled is jól vagyok
nélküled is jól vagyok.
 
2017.07.27.

Ma el foglak temetni

Ma elhagylak, elmegyek innen,
boldogan, egyenesen a temetőbe,
Valami nagyon szexit viselek,
épp ahogy egykor szeretted,
fekete magassarkú cipőben és sombreróban.
 
A saját érdekemben kell, hogy elhagyjalak
meg kellett halnod,
számomra meg kellett,hogy halj!
Az emlékek megszépítenek
és már itt pihen
egy szegény nyomorult csókja,
de ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.
 
Ma hátrahagyom az ostobaságaidat, a hülyeségeidet,
két méterrel a föld alatt
özvegyként, mentem és kiváltottam az örökséget,
amire annyira vártam,
hogy hiába szerettél
 
A saját érdekemben kell, hogy elhagyjalak
meg kellett halnod,
számomra meg kell, hogy halj!
Az emlékek megszépítenek
és itt rejlik
egy szegény nyomorult csókja,
de ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.
 
A saját érdekemben kell, hogy elhagyjalak
meg kellett halnod,
számomra meg kell, hogy halj!
Az emlékek megszépítenek
és itt rejlik
egy szegény nyomorult csókja,
de ma el foglak temetni.
 
A temetésedet fogom ma ünnepelni
oh, és még sírni is fogok miattad
de ezek öröm könnyek lesznek
hány imát mondtam el miattad,
azért, hogy elfelejtselek
azért, hogy elfelejtselek
ma el foglak temetni.
 
2017.07.27.

Legyőzhetetlen

Olyan vagyok, mint a szél, mely sosem áll meg,
ott hagyom az illatomat, bárhol is legyek.
Megyek, hogy a mának éljek.
Nem félek, és magasan repülök,
még akkor is, ha kényszerleszállást kellett tennem,
újra felszállok.
 
Újra és újra
egy ajtó bezárul előttem,
de egy új kitárul.
Mindenesetre minden alkalommal
erősebbé tesz engem.
 
Tarts fogva, hisz én tudom, hogyan szabadulhatok,
Törölj el, mert van tintám,
és újra létrehozom magamat.
Ez egyszerű, hiszen legyőzhetetlen vagyok.
A lelkem nem adja fel,
Temess el, hisz mag vagyok,
és nincs semmi lehetetlen számomra,
Legyőzhetetlen vagyok, legyőzhetetlen vagyok.
 
Zúzódásaim és hegeim is vannak,
a bőröm olyan, mint a gonosz elleni páncél,
még akkor is, ha nem vagyok vasból.
 
Újra és újra
egy ajtó bezárul előttem,
de egy új kitárul.
Mindenesetre minden alkalommal
erősebbé tesz engem.
 
Tarts fogva, hisz én tudom, hogyan szabadulhatok,
Törölj el, mert van tintám,
és újra létrehozom magamat.
Ez egyszerű, hiszen legyőzhetetlen vagyok.
A lelkem nem adja fel,
Temess el, hisz mag vagyok,
és nincs semmi lehetetlen számomra,
Legyőzhetetlen vagyok, legyőzhetetlen vagyok.
 
Nem félek, repülni fogok,
ha légörvénybe kerülök,
tudom, hogyan oldjam meg,
Elrugaszkodok a talajról,
míg el nem érem az eget,
a hitemmel egyre magasabbra érek majd fel.
 
Tarts fogva, hisz én tudom, hogyan szabadulhatok,
Törölj el, mert van tintám,
és újra létrehozom magamat.
Ez egyszerű, hiszen legyőzhetetlen vagyok.
A lelkem nem adja fel,
Temess el, hisz mag vagyok,
és nincs semmi lehetetlen számomra,
Legyőzhetetlen vagyok, legyőzhetetlen vagyok. (2x)
 
2017.07.27.

Búcsúzz el!

Tudod, hogy mindig melletted akartam lenni,
hogy csak érted éltem,
és mialatt rád vártam elvesztem
ebben a hideg és szürke labirintusban.
Belefáradtam az árnyékod követésébe
és érezni, hogy félig szeretnek,
és a szívem nem bír többet.
Nem akarok visszalépni
ideje elbúcsúzni.
 
Búcsúzz el, ez befejeződött,
Vesztettél ebben a játékban,
nevetségessé tetted a szerelmemet,
és felejts el engem, mikor ott voltam,
melletted könyörögtem, hogy úgy szeress, ahogy én téged.
 
Sem te, sem más nem tud meggyőzni,
hogy folytassam, ami már megtörtént,
megtanítottál, hogy szeressem a magányt.
Nem akarok visszalépni
ideje elbúcsúzni.
 
Búcsúzz el, ez befejeződött,
Vesztettél ebben a játékban,
nevetségessé tetted a szerelmemet,
és felejts el engem, mikor ott voltam,
melletted könyörögtem, hogy úgy szeress, ahogy én téged.
 
Számomra ez menthetetlen, pont került a végére,
búcsúzz el tőlem,
Búcsúzz el, ez befejeződött,
Vesztettél ebben a játékban,
nevetségessé tetted a szerelmemet,
és felejts el engem, mikor ott voltam,
melletted könyörögtem, hogy úgy szeress, ahogy én téged.
 
2017.07.27.

Talán Rómában

Szerelmem, a végzetünk összekuszálódott,
a bolygóink nincsenek összehangolva
küzdeni akarok a távolság ellen,
bár ma az útjaink
különböző irányba ágaznak.
 
A repülőgépem már felszállásra készen,
és ezen nem tudunk már változtatni,
Ígérd meg, hogy el fogsz érni,
előbb vagy utóbb.
 
Talán Rómában, Dublinban vagy Barcelonában,
egy madridi kávézóban,
mi lesz veled?
Úszás Görögországban,
csókolózás Velencében,
sétálás Párizsban,
ölelj meg és ne felejts el engem,
ne felejts el engem.
 
Én folytatom és észben tartom
a búcsúzásunkat,
a dalod bevésődött az emlékezetembe,
és ne, ne tévesszen meg,
mert a fényképedet a szívemben hordom.
 
A repülőgépem már felszállásra készen,
és ezen nem tudunk már változtatni,
Ígérd meg, hogy el fogsz érni,
előbb vagy utóbb.
 
Talán Rómában, Dublinban vagy Barcelonában,
egy madridi kávézóban,
mi lesz veled?
Úszás Görögországban,
csókolózás Velencében,
sétálás Párizsban,
ölelj meg és ne felejts el engem,
ne felejts el engem.
ne felejts el engem.
 
Talán Rómában, Dublinban vagy Barcelonában,
egy madridi kávézóban,
mi lesz veled?
Úszás Görögországban,
csókolózás Velencében,
sétálás Párizsban,
ölelj meg
 
Talán Rómában, Dublinban vagy Barcelonában,
egy madridi kávézóban,
mi lesz veled?
Úszás Görögországban,
csókolózás Velencében,
sétálás Párizsban,
ölelj meg és ne felejts el engem,
ne felejts el engem.
ne felejts el engem.